2
Trouble
Shooting
1) Leaks:
a) Back of toilet: check water supply
line connection at water valve. Re-
secure or retighten as necessary.
If leak persists from water valve,
replace.
b) Vacuum breaker leaks while
fl ushing: replace Vacuum Breaker
or water module, depending on
model.
c) Between closet fl ange and toilet:
check fl ange nuts for tightness. If
leak continues, remove toilet and
check fl ange height. Use Thetford
spacers to adjust, if necessary, to
7/16” above fl oor. Replace fl ange
seal.
2) Toilet won’t hold water:
a) Check for and remove any debris
from blade/ball seal track.
b) Check blade/ball seal compression
with mechanism. If blade/ball seal
is worn, replace.
3) Harder than normal pedal or hand
lever operation: Apply light fi lm of
Thetford Toilet Seal Lubricant & Con-
ditioner or silicone spray to blade/ball.
(Note: To avoid damage do not use
spray lubricants other than silicone.)
4) Poor fl ush: Pedals or hand levers must
be held fully open during fl ush. A good
fl ush should be obtained within 2 to 3
seconds. If problem persists, remove
the water supply line and check fl ow
rate. The fl ow rate should be at least
ten quarts (9.5 liters) per minute.
Winterizing
Draining Method
Turn off RV’s water supply. Drain toilet
bowl. Disconnect supply line at water
valve. Completely drain the toilet’s water
supply line.
Dépannage
1) Fuites
a) À l’arrière du cabinet :
Vérifi er les connctions de
la conduite d’arrivée
au robinet. Resserrer au be-
soin. Si la fuite persiste, remplacer le robinet.
b) Le dispositif anti-refoulement fuit quand la
chasse d’eau est activée : remplacer le dispositif
anti-refoulement ou le module d’eau, selon le
modèle.
c) Entre la bride de sol et la toilette : vérifi er que
les écrous d’accouplement sont bien serrés. Si
la fuite se poursuit, enlever la toilette et vérifi er la
hauteur des écrous d’accouple-ment. Ajuster au
moyen des intercalaires Thetford, s’il y a lieu, à
7/16 po au-dessus du sol. Remplacer le raccord
évasé.
2) La toilette ne retient pas l’eau :
a) Vérifi er et enlever tout débris des sillons du joint
d’étanchéité de la pale / bille.
b) Vérifi er la compression du joint d’étanchéité de
la pale / bille cale sur le dispositif. Remplacer le
joint s’il est usé.
3) Pédale ou levier manuel plus diffi ciles à activer
qu’à la normale : Appliquer une fi ne couche de Toilet
Seal Lubricant & Conditioner de Thetford ou silicone
en aérosol sur la pale / bille. (Nota : pour éviter les
bris, n’utiliser aucuns lubrifi ants en aérosol que ces
qui contient du silicone.)
4) Chasse d’eau faible : Les pédales et les leviers doivent
être maintenus en position ouverte pendant tout le
temps que la chasse d’eau fonctionne. Une bonne
évacuation de l’eau ne devrait pas prendre plus de
deux à trois secondes. Si les problèmes persistent,
retirer la conduite d’arrivée d’eau et vérifi er le débit;
il devrait être d’au moins 10 pintes (9,5 litres) à la
minute.
Pour hivériser
Méthode de drainage
Fermer l’alimentation en eau du VR. Drainer la cuvette
de la toilette. Débrancher le tuyau d’alimentation au
niveau du robinet. Drainer complètement la conduite
d’alimentation en eau.
MISE EN GARDE: pour éviter les bris lorsqu’on
utilise de l’air sous pression pour évacuer l’eau des
conduits, s’assurer que le robinet est ouverte.
MISE EN GARDE:
Si l’eau est gelée à l’intérieur
du cabinet, n’essayez pas de la vider avant que la
glace ne dégèle.
Méthode antigel
Utiliser l’antigel (potable) pour véhicule de plaisance
seulement.
Búsqueda de fallas
1) Fugas:
a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión
del tubo de suministro de agua a la válvula de
agua. Vuelva a sujetarla o a apretarla, según sea
necesario. Si continua escapándose agua de la
válvula, cámbiela.
b) Fugas del dispositivo rompevacío al pasar el agua:
Dependiendo del modelo, cambie el dispositivo
rompevacío o el módulo de agua.
c) Entre la brida del suelo y el inodoro: Verifi que
que las tuercas de la brida del suelo estén bien
ajustadas. Si continúa la fuga, retire el inodoro y
revise la altura de la brida. Si es necesario, use
separadores Thetford para ajustarla a 7/16” por
encima del piso. Cambie el sello de brida del
suelo.
2) El inodoro no retiene el agua:
a) Examine y retire todo desecho de la guía del sello
de la paleta/bola.
b) Con un mecanismo de bola, controle la compresión
del sello de la paleta/bola. Si la junta está gastada,
cámbiela.
3) El pedal o la palanca manual están más difíciles
de mover que lo normal: Aplique una película fi na
del Toilet Seal Lubricant & Conditioner Thetford o
de silicona en aerosol a la paleta/bola. (Nota: Para
evitar daños, no rocíe ningún lubricante que no sea
silicona.)
4) Descarga de agua defi ciente: Durante el paso del
agua, debe mantenerse el pedal o la palanca manual
totalmente abiertos. Una buena descarga del agua debe
lograrse en 2 o 3 segundos. Si el problema persiste,
saque el tubo de suministro de agua y revise el caudal.
El caudal debe ser de por lo menos diez cuartos de
galón (9,5 litros) por minuto.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DAÑOS, CUANDO
USE AIRE A PRESIÓN PARA ELIMINAR EL AGUA
DE LA TUBERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA
DEL INODORO ESTÉ ABIERTA.
ADVERTENCIA: Si hay agua congelada en el inodoro,
no intente pasar agua hasta que el hielo se derrita.
Con anticongelante
Use sólo anticongelante (potable) para vehículos de
recreo.
Preparación para el
invierno
Por drenado
Cierre el suministro de agua del VR. Drene la taza del
inodoro. Desconecte la tubería de suministro de la válvula
de agua. Drene completamente la tubería de suministro
de agua.
CAUTION: To avoid damage, when
using air pressure to blow water from
lines, be sure toilet valve is open.
Antifreeze Method
Use RV(potable) antifreeze only.
CAUTION: If water is frozen in the
toilet, do not attempt to fl ush until
ice thaws.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser les antigels
pour voiture.
ADVERTENCIA: Nunca use anticongelante para
automóviles.
CAUTION: Never use automotive
type antifreeze.