EINHELL STE 800/1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Operating Instructions Manual
STE 800/1
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode dèmploi
Générateur
Handleiding
Elektriciteitsgenerator
Istruzioni per l’uso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning til
elektrisk generator
H
Használati utasítás
áramfejlesztô
Naputak za uporabu
Generátor
Instrukcja obsługi
Generator prądu
Art.-Nr.: 41.512.10 I.-Nr.: 01024
®
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 1
1. Description de l’appareil
1 Couvercle du réservoir
2 Manette
3 Prise de courant de 230 V ~
4 Robinet d’essence
5 Levier du volet de départ
6 Dispositif de protection contre les surcharges
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Démarreur réversible
2. Etendue des fournitures
Générateur
3. Utilisation conforme à l’affectation
prévue
Les générateurs sont prévus pour être utilisés dans
les domaines les plus divers. Ils permettent d’entraî-
ner des outils électriques ou de fournir un éclairage.
4. Notes importantes
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et en
respecter les instructions. Familiarisez-vous à l’aide
de ce mode d’emploi avec l’appareil, sa bonne utili-
sation et les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité supplémentai-
res:
Mise en place du générateur
Placez le générateur à au moins 1 m de distance
de bâtiments ou d’appareils raccordés.
Débarrassez l’environnement immédiat de sub-
stances inflammables.
Lorsque vous placez l’appareil dans des locaux
fermés, veuillez respecter les autres prescriptions
en matière de protection contre le feu et les explo-
sions.
Placez le générateur sur une surface stable et
sûre. Pendant le fonctionnement de l’appareil, ne
le tournez pas, ne le basculez pas et ne le
changez pas de place.
Ne faites jamais marcher le moteur dans une salle
fermée, puisque les gaz d’échappement sont sus-
ceptibles de mener en peu de temps à la perte de
connaissance ou la mort.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous trans-
portez l’appareil ou faites le plein.
Veillez à ne verser aucune goutte d‘essence sur le
moteur ou sur l’échappement lorsque vous faites
le plein.
N’exploitez jamais le générateur par temps de
pluie ou de chute de neige.
Ne touchez jamais le générateur avec des mains
mouillées.
Attention! Utilisez exclusivement du mélange
deux temps comme carburant, autrement dit un
mélange d’essence sans plomb et d‘huile deux
temps à proportion de 50:1 (2 %) .
5. Avant la mise en service
Contrôlez le niveau du carburant et remplissez de
carburant, si nécessaire.
Assurez une ventilation suffisante de l’appareil.
Assurez-vous que le fil de bougie soit raccordé à
la bougie.
Contrôlez l’environnement immédiat du
générateur
Déconnectez un appareil éventuellement raccordé
au générateur
6. Commande
6.1 Faire démarrer le moteur
Ouvrez le robinet d’essence (4); pour ce faire,
tournez-le vers la droite
Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRET (7) en
position “1”
Mettez le levier du volet de départ (5) en position
IØI.
Faites démarrer le moteur à l’aide du démarreur
réversible (8); pour ce faire, tirez vigoureusement
sur la poignée. Dans le cas où le moteur n’aurait
pas démarré, tirez encore une fois sur la poignée.
Après avoir démarré le moteur, poussez le levier
du volet de départ (5) de nouveau vers la droite.
6.2 Charger le générateur
Connectez l’appareil à alimenter à la prise de
courant de 230V~(3).
Attention! Ne dépassez pas la limite de charge
indiquée de 800 W.
Le générateur de courant convient uniquement
aux appareils à tension alternative
Ne connectez pas le générateur au réseau do-
F
7
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 7
mestique, cela pourrait entraîner un endommage
ment du générateur ou d’autres appareils dans la
maison.
Nota : Les appareils électriques (scies à guichet à
moteur, perceuses etc. ) ont une consommation de
courant (Watt ou Ampères) plus importante que celle
indiquée sur la plaque du constructeur, dès lors
qu’elles sont employées dans des conditions diffici-
les.
6.3 Arrêter le moteur
Faites brièvement fonctionner le générateur sans
charge avant de l’arrêter pour que l’agrégat puisse
“continuer à refroidir“.
Commutez l’interrupteur Marche/Arrêt (7) sur la
position “0”.
Tournez le robinet d’essence (4) sur la position
“0”.
Attention! Le générateur est équipé d’un disposi-
tif de protection contre les surcharges.
Celui-ci met la prise de courant de 230V~(3) hors
circuit. En appuyant sur le dispositif de protection
contre les surcharges (6), vous pouvez remettre la
prise de courant (3) en circuit.
Attention! Si tel est le cas, réduisez la puissance
électrique que vous soutirez du générateur.
6.4 Mise à la terre
Afin d’empêcher une décharge électrique par les
appareils électriques, il est indispensable de bran-
cher le générateur à la terre. Reliez le raccord de
mise à la terre du générateur à une masse externe
par un segment de câble.
7. Entretien
Débarrassez à intervalles réguliers la machine de
toutes poussières et salissures. Le nettoyage se
fait de préférence à l’aide d’une brosse fine ou
d’un chiffon.
Pour nettoyer la matière plastique, n’utilisez pas
d’agents caustiques.
Lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une
longue période, il est nécessaire d’enlever le
mélange d’essence du générateur.
Attention: arrêtez immédiatement l’appareil et
adressez-vous à votre station-service :
En cas de vibrations ou bruits inhabituels
Lorsque le moteur semble être surchargé ou a
des allumages ratés
En cas d’échappements trop foncés ou trop clairs
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Générateur : synchrone
Catégorie de protection : IP 23
Puissance permanente S1: 650 VA / 650 W
Puissance maximale S2 15 min.: 800 VA / 800 W
Tension nominale : 230 V / 1
Courant nominal : 2,8 A / 1
Fréquence : 50 Hz
Construction: moteur d’entraînement :
1 cylindre à deux temps, refroidi à l’air
Cylindrée : 63 cm
3
Puissance maximale : 0,95 KW / 1,3 PS
Carburant : mélange 1:50 (2%)
Capacité du réservoir : 4,0 l
Consommation en cas de charge de 3/4: env. 0,7 l/h
Poids : 20,5 kg
Niveau de puissance acoustique LWA : 92 dB(A)
Niveau de pression acoustique LWM : 88 dB(A)
Bougie NGK BPR5ES
F
8
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 8
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manu-
tenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del
nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispet-
tivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle
norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza
clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato
in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cover-
ing defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or when
the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct main-
tenance and be put to the proper use as described in the operating instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufactu-
rer’s main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please
note the details for contacting the customer service center responsible for your
region or the service address listed below.
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets for-
mål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
Garanciaokmány
Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az
esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 2-éves-határidô a kárveszély átszállá-
sa vagy a készülék vevô általi átvétele által kezdôdik.
A jótállás érvényesítésének a feltétele a készülékünknek a használati utasítás-
nak megfelelô szabályszerě karbantartása úgymint rendeltetészerěi használata.
Magától értetôdô, hogy ez a 2 év alatt a törvény szerinti szavatossági jogai
fennmaradnak.
A jótállás a Németországi Szövetségi Köztársaság területére érvényes vagy a
regionális fô forgalmazó partner országaiban kiegészítésként a helyi érvényes
törvényi elôírásokhoz. Kérjük vegye figyelembe a regionálisan illetékes vevôs-
zolgáltatásnál levô kontaktszemélyt vagy az alul megadott servízcímet.
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog
nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika
ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca.
Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s
uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja
regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakons-
kih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne
servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
23
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na
wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna
obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez kli-
enta.
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konser-
wacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia
gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju
generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących
lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pra-
cownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres
serwisu technicznego.
GARANTIE
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde servi-
ceadres te wenden.
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

EINHELL STE 800/1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues