Electrolux EI24WC15VS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN WINE COOLER/BEVERAGE CENTER
FR REFROIDISSEUR DE VIN/ CENTRE
DE BOISSONS
ES REFRIGERADOR DE VINO/ CENTRO
DE BEBIDAS
A16345301 juin 2019
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIA DE USO Y CUIDADO
2
Trouver l’information
Carte d’enregistrement de
produit
Le lot contenant ce manuel comprend aussi
des renseignements sur l’enregistrement de
votre produit. La couverture de la garantie
prend effet dès l’achat de votre refroidisseur
de vin Electrolux.
Veuillez lire et conserver
ce guide
Nous vous remercions d’avoir choisi
Electrolux, la nouvelle marque de première
qualité pour les appareils électroménagers.
Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait
partie de notre engagement à satisfaire le
client et à lui fournir un produit de qualité
pendant toute la durée de vie de son
nouveau refroidisseur de vin/centre de
boissons.
Nous considérons votre achat comme le
début d’une relation. Pour vous assurer
que nous pourrons continuer à vous
servir, veuillez inscrire sur cette page les
informations importantes concernant ce
produit.
Une fois que votre appareil est installé,
nous vous suggérons de conserver ce
manuel dans un lieu sûr pour référence.
En cas de problème, reportez-vous à la
section «Dépannage» du présent manuel.
Les renseignements contenus dans cette
section vous aideront à identifier et à
résoudre rapidement un problème. Si vous
avez besoin d’aide, veuillez contacter le
détaillant qui vous a vendu votre appareil.
Veuillez inscrire la date d’achat de votre
appareil Electrolux ainsi que le nom,
l’adresse et le numéro de téléphone de
votre détaillant.
____________________________________
Date d’achat
____________________________________
Numéro de modèle Electrolux
____________________________________
Numéro de série Electrolux
____________________________________
Nom du détaillant
____________________________________
Adresse du détaillant
____________________________________
Numéro de téléphone du détaillant
Conservez ce manuel et le reçu dans un
lieu sûr pour référence.
IMPORTANT
VEUILLEZ LIRE entièrement toutes les
instructions avant d’essayer d’installer
ou de faire fonctionner votre appareil.
Tous les refroidisseurs de vin/centre de
boissons doivent être branchés à une
source d’alimentation électrique. Un
mauvais branchement peut entraîner
des risques en matière de sécurité
et endommager le produit ou son
contenu! Le consommateur est seul
responsable de l’installation adéquate,
conforme aux spécifications du fabricant
et à l’ensemble des codes locaux. Le
fabricant n’est responsable ni des frais
d’installation ni des dommages liés
à une mauvaise installation. Si vous
n’êtes pas certain de pouvoir brancher
en toute sécurité votre appareil à une
source électrique, veuillez consulter
un professionnel accrédité et assuré
pour lui demander d’effectuer lui-même
l’ensemble des installations électriques.
REMARQUE
Le fait d’enregistrer votre produit
auprès d’Electrolux nous permet
de mieux vous servir. Vous pouvez
enregistrer votre produit en ligne sur
www.electroluxappliances.com ou en
envoyant votre Carte d’enregistrement
de produit par la poste. Complétez et
envoyez par la poste dès que possible la
carte d’enregistrement de votre produit
pour valider la date d’enregistrement.
Créez un dossier pour un
accès facile
Chaque fois que vous appelez pour
demander des renseignements ou de
l’aide, vous devrez indiquer votre numéro
de modèle et votre numéro de série. Vous
trouverez cette information sur la plaque
de numéro de série située dans le coin
supérieur gauche de l’appareil et sur la
carte d’enregistrement du produit.
3
Trouver l’information
Trouver l’information ............................... 2
Sécurité .................................................. 4
Présentation des fonctionnalités ............. 7
Installation .............................................. 8
Leveling ................................................ 14
Fonctionnement ................................... 15
Inversion de porte ................................. 18
Rangement ........................................... 20
Entretien ............................................... 21
Dépannage ........................................... 22
Informations concernant la garantie ...... 23
Des questions?
Pour une assistance téléphonique sans
frais aux États-Unis et au Canada:
1-877- 4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Pour une aide en ligne et des informations
sur le produit disponibles en ligne:
www.electroluxappliances.com
Table des matières
4
Précautions générales
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire la mort.
IMPORTANT
Cette mention indique des
renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement
ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la
présence d’une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
est susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ENFERMEMENT D’UN ENFANT.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
appareil, retirez les portes et laissez les
clayettes en place pour empêcher les enfants
d’accéder facilement à l’intérieur de l’appareil.
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de réparer ou de
procéder à l’entretien de votre appareil
tant que l’électricité n’a pas été coupée.
L’altération, la découpe du cordon
d’alimentation, le retrait du cordon
d’alimentation ou de la fiche d’alimentation,
ou encore le raccordement direct peuvent
causer de graves blessures, des incendies
et/ou des pertes matérielles et/ou la mort,
et annulent la garantie.
Ne soulevez pas l’appareil par la poignée
de porte.
ATTENTION
Soyez vigilant lorsque vous déplacez votre
appareil. Certains coins sont tranchants et
peuvent causer des blessures. Portez des
gants lorsque vous déplacez ou que vous
replacez votre appareil.
N’installez jamais l’appareil derrière
des portes fermées. Veillez à ce que la
grille avant soit dégagée. L’obstruction
de la circulation d’air peut entraîner
le dysfonctionnement de l’appareil et
annuler la garantie.
Laissez la température de l’appareil
se stabiliser pendant 24heures avant
utilisation.
ATTENTION
N’utilisez que des pièces de rechange
Electrolux d’origine. Les pièces factices peuvent
endommager l’appareil et annuler la garantie.
Consignes de sécurité
importantes
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d’installer ou de faire
fonctionner votre appareil avant d’avoir lu
les consignes de sécurité comprises dans
ce manuel. Les articles de sécurité qui
sont présentés dans ce manuel portent
les indications Danger, Avertissement ou
Attention selon le type de risque auquel ils
sont liés.
Définitions
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Il sert à vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de
sécurité qui suivent ce symbole afin
d’éviter les blessures ou la mort.
Sécurité
AVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT! RÉSIDENTS DE
CALIFORNIE
Cancer et Anomalies de la Reproduction
www.P65Warnings.ca.gov
5
Sécurité des enfants
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances, à moins d’être
surveillées ou d’avoir reçu une
formation sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de
leur sécurité.
Détruire ou recycler le carton, les
sacs en plastique et tout autre
matériau d’emballage externe
immédiatement après avoir déballé
l’électroménager. Les enfants ne
doivent jamais jouer avec ces articles.
Les boîtes de carton recouvertes
de tapis, de couvre-lits, de feuilles
de plastique ou de pellicule étirable
peuvent se transformer en chambres
hermétiques et rapidement provoquer
une suffocation.
Enlevez toutes les agrafes du carton.
Les agrafes peuvent causer de
graves coupures et endommager les
finitions si elles entrent en contact
avec d’autres électroménagers ou
meubles.
Un refroidisseur à vin vide/centre de
boissons, mis aux rebuts, constitue
une attraction très dangereuse pour
les enfants.
Retirer la ou les portes de tout
électroménager non utilisé, même s’il
est mis aux rebuts.
Élimination appropriée du
refroidisseur à vin/Centre de
boissons
Risques d’emprisonnement pour les
enfants
Les dangers d’emprisonnement de
suffocation des enfants constituent
un problème toujours d’actualité. Les
électroménagers abandonnés ou mis
au rebut restent dangereux, même si
ce n’est «que pour quelques jours».
Si vous désirez vous défaire de votre
électroménager périmé, voir à suivre les
consignes ci-dessous pour prévenir les
accidents.
Nous encourageons fortement les
méthodes responsables de recyclage
et de mise au rebutdes appareils
électroménagers. Vérifier auprès des
services publics ou visiter lesite www.
energystar.gov/recycle pour de plus
amples renseignements sur la façon de
recycler votre vieil électroménager.
Avant de mettre votre refroidisseur
à vin usagé au rebut/Centre de
boissons:
Déposer les portes.
Laisser les clayettes en place pour
que les enfants ne puissent pas
grimper facilement à l’intérieur.
Faites retirer le fluide frigorigène
par un technicien en entretien et en
réparation qualifié.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’appareil électrique
à l’intérieur des compartiments de
rangement pour nourriture, sauf s’ils sont
du type recommandé par le fabricant.
Sécurité
DANGER
DANGER Risque d’incendie ou
d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. N’utilisez pas d’appareil
mécanique pour dégivrer le réfrigérateur.
Ne percez pas le tube de réfrigérant.
DANGER Risque d’incendie ou
d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Ne doit être réparé que par des
techniciens qualifiés. Ne percez pas le
tube de réfrigérant.
ATTENTION
ATTENTION Risque d’incendie ou
d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Consultez le manuel de
réparation/guide d’utilisation avant
d’essayer de réparer ce produit. Toutes
les précautions de sécurité doivent être
suivies.
ATTENTION Risque d’incendie
ou d’explosion. Jetez les produits
conformément aux règlements fédéraux
ou locaux. Réfrigérant inflammable
utilisé.
ATTENTION Risque d’incendie ou
d’explosion si le tube de réfrigérant
est percé. Suivre attentivement les
directives de manipulation. Réfrigérant
inflammable utilisé.
6
Sécurité
Prise murale avec mise à la terre
Cordon d'alimentation
avec fiche à trois broches
et mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas, couper, enlever
ou contourner la
broche de mise
à la terre.
Caractéristiques électriques
Le refroidisseur à vin / centre de
boissons doit être branché dans sa
propre prise électrique 115V, 60Hz,
15A, c.a. seulement. Le cordon
d’alimentation de l’appareil est doté
d’une fiche à trois broches avec prise
de terre pour vous protéger contre
les chocs électriques. Il doit être
branché dans une prise à trois fentes
avec mise à la terre. La prise doit
être installée en conformité avec les
codes et réglementations en vigueur.
Consulter un électricien qualifié.
Évitez de connecter le réfrigérateur
à un circuit avec disjoncteur de fuite
à la terre (GFI). N’utilisez pas de
rallonge ou d’adaptateur.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
un technicien d’entretien agréé pour
éviter tout risque.
Ne débranchez jamais le
refroidisseur à vin en tirant sur
le cordon d’alimentation. Afin
d’éviter d’endommager le cordon
d’alimentation, tenez la fiche
fermement en main et tirez-la vers
vous pour la retirer de la prise.
Pour éviter les chocs électriques,
débranchez le refroidisseur à vin
/ centre de boissons avant de le
nettoyer et avant d’en changer
l’ampoule.
Si la tension électrique varie de
10% ou plus, le rendement peut
en être affecté. Le compresseur
du refroidisseur à vin / centre de
boissons peut être endommagé
si l’appareil est utilisé avec une
alimentation insuffisante. Les dégâts
de ce type ne sont pas couverts par
votre garantie.
Ne branchez pas le refroidisseur
à vin / centre de boissons dans
une prise électrique contrôlée par
un interrupteur au mur ou par une
cordelette au plafond afin d’éviter de
l’éteindre par inadvertance.
Cet appareil est conçu uniquement pour
un usage domestique et des applications
telles que:
Cuisine des employés en atelier, au
bureau et dans d’autres milieux de
travail
Maisons de ferme et utilisation par
les clients dans les hôtels, les motels
et autres environnements de type
résidentiel
Environnements de type gîte du
passant, auberge de campagne
Applications de traiteur et autres non
liées à la vente au détail
L’appareil ne doit pas être exposé à
la pluie
7
Présentation des fonctionnalités
Panneau de contrôle
Charnière supérieure
Porte
Manipuler
Étagère
Interrupteur de porte
Charnière inférieure
Grille de pied
Jambe
Ventilateur
Capteur
Centre de boissons
Panneau de contrôle
Charnière supérieure
Porte
Manipuler
Étagère
Interrupteur de porte
Charnière inférieure
Grille de pied
Jambe
Ventilateur
Capteur
Refroidisseur de vin
8
Installation
Installation de votre re-
froidisseur à vin / centre
de boissons
Votre refroidisseur de vin/centre de
boissons Electrolux a été conçu pour
une installation autonome ou sous le
comptoir. S’il est installé sous le comptoir,
votre appareil n’a pas besoin d’espace
supplémentaire en haut, sur les côtés ou à
l’arrière. Dans les deux cas, la grille avant
ne doit PAS être obstruée.
Cet appareil est conçu pour une
installation autonome ou sous le
comptoir (entièrement encastré). (Se
reporter à l’autocollant apposé au
dos de l’appareil.)
Cet appareil est conçu pour être
utilisé exclusivement pour le stockage
de vins ou autres boissons.
Placez le refroidisseur à vin / centre de
boissons sur un plancher assez fort
pour soutenir l’appareil entièrement
chargé. Pour mettre votre refroidisseur
à vin / centre de boissons de niveau,
ajuster la patte de nivellement avant
au bas de l’appareil.
Cet appareil utilise du réfrigérant
inflammable. Il faut faire attention de
ne pas endommager la tuyauterie de
réfrigération durant le transport.
Placez le refroidisseur à vin / centre
de boissons à l’abri des rayons
directs du soleil et des sources de
chaleur (poêle, chaufferette, calorifère,
etc.). La lumière directe du soleil peut
altérer l’enduit acrylique et les sources
de chaleur peuvent faire augmenter
la consommation d’électricité.
L’exposition au froid extrême
peut aussi entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil dans un
endroit humide.
Branchez le refroidisseur à vin / centre
de boissons dans une prise murale
exclusive, correctement installée et mise
à la terre. Ne coupez jamais et n’enlevez
jamais, en aucune circonstance, la
troisième broche (la mise à la terre)
du cordon d’alimentation. Pour toute
question relative au courant et à la prise
de terre, consultez un électricien agréé
ou un centre de service pour produits
autorisés.
REMARQUE
Afin de faciliter l’installation et le retrait
de l’appareil, il est recommandé
d’augmenter d’au moins un quart-de-
pouce (6,35mm) les dimensions de
l’embrasure par rapport aux dimensions
fournies pour votre appareil.
REMARQUE
Les appareils n’exigent aucun
dégagement lorsqu’ils sont encastrés
dans une armoire ou un mur. Les
modèles Electrolux en acier inoxydable
exigent un dégagement de la poignée
d’au moins minimum 2-7⁄8po (env.
7cm) lorsqu’ils sont installés contre un
mur ou une armoire qui s’étend au-delà
du devant de l’appareil.
Avant d’utiliser votre
refroidisseur à vin / centre de
boissons
Retirez l’emballage extérieur et
intérieur.
Avant de brancher le refroidisseur à
vin / centre de boissons à la source
d’alimentation, laissez-le reposer
debout pendant environ 2heures.
Ceci réduit les risques de défaillance
du système de refroidissement due à
la manipulation durant le transport.
Nettoyer la surface intérieure à l’eau
tiède à l’aide d’un linge doux.
Utilisation de votre refroidisseur
à vin / centre de boissons
Entreposez le vin dans des bouteilles
scellées.
Ne surchargez pas les étagères.
N’ouvrez la porte que lorsque c’est
nécessaire.
Ne recouvrez pas les étagères
de papier d’aluminium ni d’autre
matériau pouvant entraver la
circulation de l’air.
9
Installation
Installation du support
antibasculement
ATTENTION
Si votre refroidisseur à vin / centre
de boissons n’est pas situé sous un
comptoir (installation indépendante), vous
devez utiliser un support antibasculement
installé selon les instructions qui
suivent. Si le refroidisseur à vin /
centre de boissons est déplacé de son
emplacement pour quelque raison que
ce soit, assurez-vous que le support
est correctement engagé lorsque vous
remettez le refroidisseur à vin / centre de
boissons à son emplacement d’origine.
Si le support n’est pas correctement
engagé, il y a un risque que le
refroidisseur à vin / centre de boissons
se renverse, ce qui pourrait entraîner des
dégâts matériels ou des blessures si vous
ou un enfant se tenait debout, s’asseyait
ou se penchait sur une étagère ouverte.
ATTENTION
Toute surface de plancher finie doit être
protégée avec un matériau approprié
pour éviter les dommages lors du
déplacement de l’appareil.
Outils dont vous aurez besoin:
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut basculer lorsque ses
étagères sont en pleine extension, ce
qui peut entraîner des dommages ou
des blessures. Si cet appareil est utilisé
dans une application indépendante,
le support antibasculement doit être
installé en suivant les instructions ci-
dessous.
REMARQUE
Pour effectuer l’installation décrite dans
cette section, il faut porter des gants de
sécurité et des lunettes protectrices.
Sécurité des lunettes
de protection
Goujon
découvertes
Tournevis
Gants
Marteau
ou maillet
Perceuse électrique
avec
Foret de 3/8 "
Clé
IMPORTANT
Il est important de décider de
l’emplacement final de l’appareil avant
d’essayer d’installer le support. Vous
devez choisir l’une des trois méthodes
d’installation ci-dessous.
Méthodes d’installation:
1. CLOISON SÈCHE
2. PLANCHER DE BOIS
3. PLANCHER DE BÉTON
Installation avec support
antibasculement
Le support peut être installé en bas à
gauche OU en bas à droite à l’arrière de
l’appareil. Vous pouvez choisir le côté le
plus pratique pour vous.
TOUS LES APPAREILS
PEUVENT BASCULER
CECI PEUT CAUSER
DES BLESSURES
INSTALLEZ LE
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
LIVRÉ AVEC L'APPAREIL
VOIR LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
10
Installation
Installation sur CLOISON SÈCHE:
1. Après avoir choisi l’emplacement
pour l’installation, placez le support
sur le plancher avec (1) contre le mur,
en utilisant les deux vis (E) pour fixer
le support au mur. Assurez-vous qu’il
y a au moins une vis fixée dans un
goujon.
2. Alignez le coin inférieur de l’appareil
et la fente du support (A), puis fixez
le tout à l’aide d’un boulon à tête
hexagonale (B), d’une rondelle de
blocage (C) et d’une rondelle plate (D).
E
D
C
B
A
1
Support
Boulon à tête
hexagonale
1/4 "x 1.2" (1)
Rondelle de
verrouillage (1)
Rondelle plate (1)
Vis ST4x35 (2)
Poteau mural
A
D
C
B
E
A
D
C
B
E
IMPORTANT
Les vis DOIVENT pénétrer dans un
montant en bois. Si le mur renferme des
goujons métalliques ou des matériaux
semblables, vous devez procéder à une
installation sur plancher.
Installation sur PLANCHER DE BOIS:
E
D
C
B
A
Boulon à tête
hexagonale
1/4 "x 1.2" (1)
Rondelle de
verrouillage (1)
Rondelle plate (1)
Vis ST4x35 (2)
2
Support
1. Après avoir choisi un emplacement
pour l’installation, placez le support
sur le plancher de bois. Servez-vous
des deux vis (E) pour fixer le support
au plancher en utilisant les trous du
support (2).
2. Alignez le coin inférieur de l’appareil
et la fente du support (A), puis fixez
le tout à l’aide d’un boulon à tête
hexagonale (B), d’une rondelle de
blocage (C) et d’une rondelle plate (D).
11
REMARQUE
Pour l’installation sur un plancher de
béton, des fixations pour béton sont
requises, (non comprises avec la
trousse antibasculement).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT: L’une des
pattes de nivellement doit être engagée
sous un support antibasculement.
Installation sur PLANCHER DE BÉTON:
AVERTISSEMENT
Après avoir installé le support, essayez
d’utiliser une force légère pour faire
basculer l’appareil. Si l’appareil ne se
renverse pas, c’est que le support
est solidement installé. Si l’appareil se
renverse, le support DOIT être installé en
suivant les instructions ci-dessous.
3/8"
1.7"
F
B
C
D
A
F
D
C
B
A
Boulon à tête
hexagonale
1/4 "x 1.2" (1)
Rondelle de
verrouillage (1)
Rondelle plate (1)
Vis d'expansion
1/4 "x 2.4" (1)
Support
3
1. Après avoir choisi l’emplacement
pour l’installation, utilisez un ou
l’autre trou (3) pour fixer le support au
plancher de béton.
2. À l’aide d’un foret pour béton, percez
un trou pilote de 8mm (3/8po) d’une
profondeur de 45mm (1,7po).
3. Retirez l’écrou, la rondelle de blocage
et la rondelle de la vis d’expansion (F).
4. À l’aide d’un marteau ou d’un maillet,
frappez délicatement la vis d’expansion
pour l’enfoncer dans le béton.
5. Alignez le trou du support (3) avec
les fils de la vis d’expansion et
remettez en place la rondelle (D), la
rondelle de blocage (C) et l’écrou du
la vis d’expansion. Fixer le support
au plancher en serrant fermement
l’écrou.
6. Alignez le coin inférieur de l’appareil
et la fente du support (A), puis fixez
le tout à l’aide d’un boulon à tête
hexagonale (B), d’une rondelle de
blocage (C) et d’une rondelle plate (D).
Installation
12
24.02"
610mm
34.45"
875mm
24.02"
610mm
34.06"
865mm
23.82"
605mm
23.52"
597.5mm
Installation
Installation du refroidisseur de vin
Votre refroidisseur de vin Electrolux a été conçu pour une installation autonome ou sous
le comptoir. Sous le comptoir, votre cave à vin n’a pas besoin d’espace supplémentaire
en haut, sur les côtés ou à l’arrière. Dans les deux cas, la grille avant ne doit PAS être
obstruée.
REMARQUE
Pour faciliter l’installation et le retrait de l’appareil, nous vous recommandons
d’augmenter les dimensions d’ouverture brute de l’armoire d’au moins ¼po. de plus
que les dimensions précisées pour l’appareil.
REMARQUE
Pour les modèles en acier inoxydable installés contre un mur ou une armoire, il est
recommandé d’avoir un dégagement d’au moins 2 à 7⁄8pouces de la poignée pour
l’ouverture de la porte/le retrait des étagères.
13
Installation anti-bascule-
ment pour sous comptoir
D
B
C
x2
x2
A
E
A Support antibasculement (un pour
l’installation à droite et un pour
l’installation à gauche)
B Vis (2) taille M5 (12mm)
C Vis (2) taille ST4 (12mm)
D Coin cuisine
E Armoire à produits
Instructions pour l’installation
1. Retirez le support antibasculement et
les vis du sac à accessoires.
REMARQUE
Si la porte est inversée, retirez les
bouchons de trou de vis des trous de la
charnière de droite.
REMARQUE
Si la porte est inversée, fixez le support
antibasculement sur les trous de la
charnière de droite, puis fixez l’autre
extrémité du support antibasculement
sur la niche à l’aide de vis (2) de taille
ST4 (12mm).
2. Fixez le support antibasculement à
l’aide de vis (2) de taille M5 (12mm)
sur les trous de la charnière de
gauche (si la porte est inversée, fixez
le support antibasculement sur les
trous de la charnière de droite), puis
fixez l’autre extrémité du support
antibasculement sur la niche à l’aide
de vis (2) de taille ST4 (12mm).
Installation
A
x2
B
x2
Installation de la poignée
Instructions d’installation
1. Placez la poignée sur les deux vis de
montage (A).
2. Utilisez une clé Allen pour serrer les
deux vis de calage (B) sur la poignée.
14
Leveling
Grille avant,
garder cette zone
ouvrir.
Pieds de nivellement,
2 à l'avant et 2 à l'arrière.
Mettre l’appareil à niveau
Placez l’appareil sur une surface plane pouvant supporter son poids total lorsque
l’appareil est rempli.
Pieds de mise à niveau
Les pieds ajustables situés à l’avant et à l’arrière de l’appareil doivent être réglés de
manière à ce que l’appareil soit bien installé au sol et qu’il soit stabilisé d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière.
Vous pouvez ajuster le poids total de votre appareil Electrolux entre le minimum, 33¾
po. (85,7cm) en tournant le pied de mise à niveau vers l’intérieur, et le maximum, 34
¾po. (88,3cm), en tournant le pied de mise à niveau vers l’extérieur.
Pour ajuster les pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une surface solide, et
protégez le sol sous les pieds de mise à niveau pour éviter de le rayer. En vous faisant
aider, abaissez l’arrière de l’appareil pour pouvoir accéder aux pieds de mise à niveau
avant. Soulevez ou abaissez les pieds de mise à niveau selon les dimensions requises
en ajustant les pieds. Répétez cette étape pour l’arrière de l’appareil en le penchant
prudemment vers l’avant. Sur une surface place, assurez-vous que l’appareil est à
niveau, et procédez à des ajustements si nécessaire.
15
Fonctionnement
Refroidisseur de vin
CELLAR
MODE
Allumer/éteindre l’éclairage
Appuyez une fois sur la touche
pour allumer ou éteindre l’éclairage.
Maintenez la touche enfoncée
pendant 3secondes pour modifier
les paramètres d’éclairage, en choisissant entre
2réglages. Si le paramètre par défaut pour le
courant est ‘1A’, maintenez la touche enfoncée
pendant 3secondes pour que l’écran affiche
le paramètre d’éclairage ‘2A’. Maintenez de
nouveau la touche enfoncée pour retourner au
réglage. Le nouveau réglage s’affiche pendant
2secondes, puis l’écran retourne à l’affichage
de la température de réglage.
Réglage de la température
Appuyez pour abaisser ou augmenter
la température de consigne. Seule la
température de consigne s’affiche.
Comportement de
l’éclairage
L’écran de la température
affiche le code de réglage de
l’éclairage:
1A: L’éclairage est toujours
allumé quand la porte est ouverte et
toujours éteint quand la porte est fermée.
2A: L’éclairage est toujours allumé que la
porte soit ouverte ou fermée.
Centre de boissons
Verrou pour enfants
Maintenez la touche enfoncée pendant 3secondes
pour activer/désactiver le verrou pour enfants.
Le verrou pour enfants s’allume lorsqu’il
est activé.
Le verrouillage enfant désactive toutes
les commandes des boutons. Lorsque
l’appareil est verrouillé, vous ne pouvez pas
modifier les paramètres d’affichage tant que
le verrouillage enfants n’est pas désactivé.
CELLAR
MODE
Marche/arrêt (Refroidisseur de vin)
Pour allumer ou éteindre l’appareil,
maintenez simultanément enfoncés
pendant 5secondes le bouton du mode
Cellier et le bouton plus (+). Lorsque le
courant revient, l’écran affiche les réglages
de température précédents.
(Centre de boissons)
Appuyez sur le bouton
d’alimentation et maintenez-
le enfoncé pendant
3secondes.
REMARQUE
La température de consigne s’affiche
lors de la modification de la température.
Une fois l’opération terminée, la
température actuelle s’affiche à l’écran.
16
Fonctionnement
Réglage du mode Cellier
(Refroidisseur de vin uniquement)
Appuyez une fois pour activer/désactiver le
mode Cellier.
Lorsque le mode est réglé à Cellier, l’écran
de la température affiche «CE» jusqu’à ce
que le mode Cellier soit désactivé. Lorsque
ce mode est désactivé, la température
précédente s’affiche.
En mode Cellier, la température est fixée à
12ºC/54ºF et ne peut pas être modifiée.
CELLAR
MODE
Exception: Les alertes de température
élevée/basse s’affichent en cas de
température élevée ou basse à l’intérieur
de l’appareil. L’icône de l’alerte s’allume
mais ne clignote pas et reste allumée
jusqu’à ce que le mode Sabbat soit
désactivé. Une alarme audio retentit et
s’éteint automatiquement au bout de
10minutes.
Une fois l’alarme désactivée, l’écran de
la température affiche la température de
réglage précédente.
REMARQUE
La température en mode cave est la
température recommandée pour le
stockage à long terme du vin.
Réglage C°/F°
Pour alterner entre
les réglages C° et F°,
maintenez simultanément
enfoncés les boutons
d’augmentation et
d’éclairage.
Mode Sabbat
Pour activer ou désactiver le mode
Sabbat, maintenez simultanément
enfoncés pendant 10secondes les
boutons servant à augmenter et à diminuer
la température.
Lorsque ce mode est activé, l’écran de la
température affiche «Sb» jusqu’à ce que
le mode Sabbat soit désactivé.
En mode Sabbat:
Toutes les commandes par bouton
sont désactivées sauf la combinaison
des boutons d’augmentation et de
diminution de la température pour
désactiver le mode Sabbat.
Tout l’éclairage est éteint – sauf
«Sb».
Le fait d’ouvrir ou de fermer la
porte n’a pas pour effet immédiat
d’allumer ou d’éteindre l’éclairage,
les relevés numériques, les
solénoïdes, les ventilateurs, les
valves, le compresseur, les icônes,
les tonalités ou les alarmes. Il y
a un délai de 30secondes entre
l’ouverture de la porte et le moment
où le compresseur peut démarrer ou
changer de régime.
Les alertes ne s’affichent pas tant
que le mode Sabbat n’est pas
désactivé, sauf pour les alertes de
température élevée/basse.
Toutes les sons sont mis en sourdine,
sauf l’alarme audio des alertes de
température élevée/basse.
17
Fonctionnement
Pour couper le son
Appuyez une fois pour
activer/désactiver.
Veuillez noter que les
alarmes ne sont pas
mises en sourdine.
Le réglage par défaut
pour le son est Activé.
Appuyez sur le bouton
de mise en sourdine
pour alterner entre
«OF» et «On». La
mention ‘OF’ ou ‘On’
s’affiche pendant
2secondes, puis
l’écran retourne au réglage précédent de
la température.
Lorsque Sons silencieux est activé, les
touches sont mises en sourdine, les
alarmes restent actives.
Alerte de porte ouverte
Si la porte est laissée ouverte 5minutes
ou plus, l’icône de porte ouverte s’allume,
l’éclairage s’atténue et une alarme retentit.
Toute interaction avec le panneau de
commande désactive les alarmes. L’icône
reste affichée tant que la porte est ouverte.
Alerte de
température
élevée/basse
Lorsque la température
de réglage est
dépassée pendant une
période de 6heures,
l’alerte de température
élevée affiche «Hº» et l’icône d’alerte
clignote.
Lorsque la température de réglage est
insuffisante pendant une période de
6heures, l’alerte de température basse
affiche «Lº» et l’icône d’alerte clignote.
Les alertes ne retentissent pas dans les
premières 90minutes après la mise sous
tension.
Mode de démonstration
(Refroidisseur de vin)
Pour activer ou désactiver le mode Démo,
maintenez simultanément enfoncés
pendant 10secondes les boutons du
mode Cellier et de l’éclairage.
CELLAR
MODE
Lorsque ce mode est activé, l’écran
affiche tour à tour «dE» et «On» pendant
10secondes. Toutes les alertes sont
temporairement désactivées.
Pour signaler que la machine est en mode
Démo, à intervalle de quelques minutes,
l’écran affiche tour à tour «dE» et «On»
pendant 10secondes.
Lorsque ce mode est désactivé, l’écran
affiche tour à tour «dE» et «OF» pendant
10secondes.
Mode démo (Centre de boissons)
Appuyez simultanément sur les boutons
Sons et lumières silencieux et maintenez-
les enfoncés pendant 10secondes pour
activer/désactiver le mode Démo.
18
Inversion de porte
Pour inverser la porte
1. Pour retirer la goupille de la charnière
du haut, ouvrez la porte et tirez le
joint vers le bas. Servez-vous d’un
tournevis à lame plate pour faire sortir
le crochet, puis poussez vers le haut
sur la goupille de la charnière du
haut.
2. Répétez pour retirer la goupille de la
charnière inférieure. Retirez la porte et
placez-la sur une surface matelassée
pour prévenir les dommages.
3. Retirez les vis de la charnière du haut
à l’aide d’un tournevis Phillips (à tête
cruciforme).
1
2
5
4
7
6
+
+
+
+
+
+
3
5
4. Retirez délicatement les bouchons de
trou de vis du haut et allez de l’autre
côté.
5. Retirez les vis de la charnière du bas
à l’aide d’un tournevis Phillips (à tête
cruciforme).
6. Retirez délicatement les bouchons de
trou de vis du bas et allez de l’autre
côté.
19
Inversion de porte
7. Installez la charnière supérieure de
droite sur le coin inférieur gauche.
8. Installez la charnière inférieure de
droite sur le coin supérieur gauche.
9. Faites tourner la porte de 180 degrés
(poignée du côté droit). Placez la
porte sur la charnière inférieure
de gauche. Installez le crochet de
goupille de charnière, puis installez la
goupille de la charnière.
10. Alignez la porte et la charnière du
haut. Installez le crochet de goupille
de charnière, puis installez la goupille
de la charnière.
8
7
+
12
11
+
+
+
+
+
+
+
180°
9
10
10
10
11. Remettez en place l’actionneur de
commutateur de porte. L’actionneur
se trouve à l’intérieur du haut de la
porte et doit être placé au bas de la
porte.
12. Replacez les 2vis à l’emplacement
de l’actionneur en haut de la porte
pour boucher les trous restants.
IMPORTANT
Remettez en place
l’actionneur de commutateur
de porte.
REMARQUE
Après le processus d’inversion de la
porte, assurez-vous que l’actionneur de
commutateur de porte (12) est installé
sur la face inférieure intérieure de la
porte.
20
Rangement
Retrait d’étagère
Refroidisseur à vin
Ouvrez complètement la porte et tirez sur
l’étagère pour la sortir. Soulevez le devant
de l’étagère, puis tirez légèrement la partie
arrière de l’étagère vers l’avant et levez-la
pour la dégager du rail.
Wine bottle storage
Seules les bouteilles de vin de format
Bourgogne ou Bordeaux peuvent être
rangées au bas du refroidisseur à vin.
Toutes les autres étagères peuvent
contenir des bouteilles de vin de format
Bourgogne, Bordeaux ou Champagne.
La contenance est de 41bouteilles.Wine
cooler Shelving:
Cinq (5) porte-bouteilles coulissants
Centre de boissons
Ouvrez complètement la porte et poussez
les vis de retenue des deux côtés de
l’étagère pour les sortir. Continuez à
enlever l’étagère.
ATTENTION
N’essayez jamais de retirer une étagère
chargée. Enlevez d’abord tout le
contenu avant de la déplacer. Servez-
vous de vos deux mains pour déplacer
l’étagère.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Electrolux EI24WC15VS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à