Nautilus E628 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual
MANUEL D'ASSEMBLAGE/
MANUEL D'UTILISATION
E628
2
Précautions de sécurité 3
Étiquettes de mise en garde/
Numéro de série 5
Instructions de mise à la terre 6
Descriptif 7
Avant l'assemblage 7
Pièces 8
Visserie 9
Outils 9
Assemblage 10
Déplacement de la machine 23
Mise à niveau de la machine 24
Caractéristiques 25
Caractéristiques de la console 26
Connectivité Bluetooth
®
29
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque 31
Télécommandes de la résistance et
de l'inclinaison 32
Pédales Suspension Adjust
32
Fonctions 33
Mode Power Up/Idle (actif/inactif) 34
Paramétrage initial 34
Programme Quick Start (démarrage rapide) 34
Prolsutilisateur 35
ProgrammesProle(prol) 37
Programmes d'entraînement en puissance 40
Pause ou arrêt 41
Mode Results/Cool Down (résultats/
récupération) 41
GOAL TRACK (statistiques de suivi
des objectifs) 42
Mode Console Setup (paramétrage de la console) 44
Entretien 45
Remplacement de la pile de la sangle thoracique
de mesure de fréquence cardiaque 45
Pièces d'entretien 46
Dépannage 48
TABLE DES MATIÈRES
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations
suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre machine, contactez votre distributeur local Nautilus
®
.
Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 18225 NE Riverside Parkway, Portland, OR 97230 USA | © 2016
Nautilus, Inc. | ® indique les marques déposées aux États-Unis. Ces marques peuvent être déposées dans d'autres pays ou
encoreprotégéesparledroitcommun.Nautilus,lelogoNautilus,NautilusTrainer,Bowex,Schwinn,SuspensionAdjustet
Universal sont des marques commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc. Polar
®
, OwnCode
®
, Loctite
®
, iTunes
®
,
Google Play™, Under Armour
®
et MyFitnessPal
®
sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. La marque
verbale Bluetooth
®
et les logos sont des marques commerciales détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières
par Nautilus, Inc. s'effectue sous licence.
MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa
totalité et conservez-le pour référence future.
Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débran-
chez toujours l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage.
Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute
piècemalxéeettoutsigned'usure.N'utilisezpasvotreappareilsicederniern'estpasenparfaitétat.Contactez
votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
• Certainscomposantssontlourdsoudifcilesàmanier.Demandezl'aided'unedeuxièmepersonnepourleur
assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
• Nemodiezpasl'assemblagenilesfonctionnalitésdelamachine.Vouspourriezeneffetencompromettrelasécurité
et en annuler ainsi la garantie.
N'utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange d'origine peut
occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la
garantie.
• N'utilisezpaslamachineavantd'avoirterminésonassemblageetsoninspection,andegarantirdesperformances
correctes et en accord avec le manuel.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
• Pourdébrancherl'appareil,placeztouslesinterrupteurssurOff,puisôtezlachedelaprisemurale.
• Lelubriantensiliconen'estpascomestible.Tenez-lehorsdeportéedesenfants.Rangez-leenlieusûr.
CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
4
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent,
deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de
nouvelles.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et
les fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
Cet appareil n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des
signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout
entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de sorte à repérer tout signe d'usure ou d'endommagement.
N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Portez une attention toute particulière aux
pédales et au pédalier. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Poids maximal de l'utilisateur : 158,8 kg (350 lb) Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser
la machine.
Cette machine est destinée à un usage privé uniquement.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez
pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez toujours prudent lorsque vous montez
et descendez de la machine.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Prévoyez un espace de 0,6 m (24") tout autour de la machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée
pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans
les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez
cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Veillez à bien régler le matériel ajustable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur.
• Vériezquelespédalessonttoujourspropresetsèches.
• S'entraînersurcettemachinesupposecoordinationetéquilibre.Prévoyezquedesmodicationsdelavitesseet
de la résistance sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle
de blessures.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps
fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience
ou de connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil,
dispensées par une personne responsable de leur sécurité.
5
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
ET NUMÉRO DE SÉRIE
Numéro de série
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
7-22-10
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
A RELEASED
NPI 13149 DLOVELY
7-22-10
D.LOVELY
D.LOVELY
07 /22 / 2010
D.LOVELY
A
004-0930
CRUSH WARNING
21.78mm
54.8mm
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
Spécications de la
machine
6
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte évite en effet
le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une prise
correctement installée et reliée à la terre.
Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en
vigueur. Un raccord incorrect du fil de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous
n'êtes pas certain que la mise à la terre de la machine soit correcte, faites appel à un électricien
agréé. Ne changez pas la fiche sur la machine. Si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer
une prise correcte par un électricien agréé.
Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les
surintensités, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les
surtensions.
Si vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions, vérifiez qu'il répond aux exigences de
puissance de la machine. Ne connectez pas d'autres appareils au dispositif de protection contre les
surtensions utilisé pour la machine.
Vérifiez que le produit est connecté à une fiche adaptée à la prise. N'utilisez pas d'adaptateur.
7
DESCRIPTIF
Avant l'assemblage
Choisissezl'endroitoùvousallezinstalleretfairefonctionnervotremachine.Pourunfonctionnementsûr,ildoit
s'agir d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 1,9m x 3m (76” x 121”). Installez
lamachinesousunehauteurdeplafondsufsante,entenantcomptedelahauteurdel'utilisateuretdel'inclinaison
maximale des pédales.
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires :
Avant tout assemblage, prenez
connaissance des Précautions de
sécurité.
Rassemblez toutes les pièces néces-
saires à chaque étape d'assemblage.
À l'aide des clés recommandées,
tournez les boulons et les écrous vers
la droite (sens des aiguilles d'une
montre) pour serrer, et vers la gauche
(sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour desserrer, sauf indica-
tion contraire.
Pour fixer 2 pièces, soulevez légè-
rement et visez à travers les orifices
des boulons afin d'insérer plus facile-
ment ces derniers dans les orifices.
L'assemblage peut supposer la parti-
cipation de 2 personnes.
Poids maximal de l'utilisateur : 158,8 kg (350 lb)
Surface totale (encombrement) de la machine : 12 707 cm2
Hauteur maximale des pédales (en inclinaison totale) : 72 cm (28”)
Poids de la machine : 95,1 kg (300 lb)
Alimentation :
Tension en fonctionnement : 220 V - 240 V CA, 50/60Hz
Courant en fonctionnement : 2 A
Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque :
1 pile CR2032
170 cm
(66.9”)
185.5 cm
(73”)
68.5 cm
(27”)
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appro-
priée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries.
3m ( 119.5 )
1.9m
( 74.7” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
8
L'autocollantR indique la partie droite de la machine. L indique la partie gauche.
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
1 1 Tube de la console 15 1 Pédale gauche
2 1 Cache de jonction de la console 16 1 Châssis
3 1 Console 17 1 Stabilisateur avant
4 1 Poignée statique 18 1 Bras de poignée inférieur droit
5 1 Cache droit du porte-bouteille 19 1 Bras de poignée supérieur droit
6 1 Porte-bouteille 20 1 Cache supérieur
7 1 Cache gauche du porte-bouteille 21 1 Coiffe du capot
8 1 Bras de poignée supérieur gauche 22 1 Tige droite
9 2 Capot de poignée, externe 23 1 Pédale droite
10 2 Capot de poignée, interne 24 1 Cordon MP3
11 1 Rail 25 1 Câble d'alimentation
12 1 Barre du pivot 26 1 Sangle thoracique de mesure de
fréquence cardiaque
13 1 Tige gauche 27 1 Lubriantsiliconé,Bouteille(nonillustré)
14 1 Bras de poignée inférieur gauche
PIÈCES
24
25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
9
11
12
13
14
15
16
20
17
18
19
21
22
23
26
9
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
A 6 Vis hexagonale à tête ronde, M8x16 (avec
colle Loctite
®
)
G 8 Rondelle de frein, M8
B 4 Rondelle dentée, M8 H 2 Manchon de pivot
C 8 Rondelle large, M8 I 5 Vis autotaraudeuse cruciforme, M4.2x16
D 4 Vis hexagonale à tête ronde, M8x16 J 4 Vis cruciforme, M5x12
E 2 Vis hexagonale, M8x20
F 6 Rondelle ondulée
Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une
fois l'appareil monté.
VISSERIE/OUTILS
Outils
Inclus
6 mm
A B C D E F
G H
I
J
#2
13 mm
15 mm
19 mm
10
ASSEMBLAGE
1. Arrimez le stabilisateur avant au châssis
Remarque : la visserie (*) est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le kit.
6mm
*
X4
*
*
17
16
11
2. Arrimez le rail au châssis
Remarque : la visserie (*) est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le kit. Séparez les plaques de montage
du rail (11a) et soulevez-les de sorte à aligner les orifices, puis installez la visserie.
Les bandes de protection en plastique amovibles placées sur le rail contribuent à protéger sa finition
durant l'assemblage.
11
11a
12
3. Connectez les câbles et arrimez le tube de la console au châssis
AVIS : passez le tube de la console par l'ouverture dans le cache supérieur. Avant de connecter les câbles, ôtez
l'attache maintenant les câbles du châssis en place sur la plaque de montage. Ne pincez pas les câbles.
Serrez complètement la visserie.
1
20
B
D
6mm
X4
21
13
4. Arrimez les tiges au châssis
F
X2
22
13
A
C
G
X2
6mm
14
7a
1a
7
5
1a
5. Installez le porte-bouteille sur le tube de la console
AVIS : Faites passez le câble (1a) depuis le côté gauche du tube vers l'arrière de la barre transversale, par
l'ouverture (7a) du cache du porte-bouteille. Ne pincez pas les câbles.
Procédez de la même manière de l'autre côté.
Installez la visserie et le porte-bouteille. Appuyez sur le mécanisme de sorte qu'il émette un clic.
I
X5
6
15
6. Installez la barre de pivot et les bras de poignée inférieurs au châssis
Remarque : placez bien les rondelles ondulées (F) sur la barre de pivot avant d'attacher les bras de poignée
inférieurs.
14
F
X2
C
G
E
X2
13 mm
12
18
16
7. Arrimez la pédale gauche à la tige et au bas de poignée inférieur
AVIS : arrimez la pédale à la tige en premier. Vérifiez que le manchon de pivot (H) s'engage bien dans le cache
de l'articulation des poignées.
Recommencez avec la pédale droite (pièce 23).
23
15
H
C
H
G
A
6mm
15
A
C
G
F
6mm
17
8. Arrimez les bras de poignée supérieurs au châssis
AVIS : la visserie (*) est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le kit. Ne pincez pas les câbles.
Vériez que les bras de poignée supérieurs sont bien sécurisés avant de vous entraîner.
*
*
*
X8
19
8
6mm
18
9. Ôtez la visserie de la console
Remarque : la visserie (*) est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le kit. Vous pouvez appliquer le cache
français sur la console.
10. Passez les câbles de la console par la poignée statique et arrimez cette dernière à la console
AVIS : placez la console face vers le bas, sur une surface rembourrée. Passez les câbles de la console par la
poignée statique. Arrimez la poignée statique à la console à l'aide des vis qui vous avez ôtées à l'Étape
9. Connectez le câble de fréquence cardiaque (4a) entre la poignée statique et le câble de fréquence
cardiaque de la console. Ne pincez pas les câbles.
3
#2
*
X4
3
4
4a
#2
*
X4
4a
19
11. Connectez les câbles et installez la poignée statique au tube de la console
AVIS : la visserie (*) est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le kit. Alignez les clips des connecteurs de
câble et vérifiez que les connecteurs sont bien verrouillés. Ne pincez pas les câbles. Placez le câble qui
reste dans le tube de la console afin de libérer le pivot.
12. Arrimez le cache de jonction de la console
2
6mm
*
X3
*
*
20
13. Connectez les câbles du tube de la console depuis les bras de la poignée et arrimez les capots de poignée
inférieurs
AVIS : connectez les câbles. Faites passer le fil par les 3 guides dans le capot de poignée inférieur et placez les
connecteurs dans la cavité, comme illustré. Ne pincez pas les câbles. Vérifiez que le rebord interne du
capot de poignée est bien ancré dans le cache du porte-bouteille.
1a
9
10
1a
2X
1a
2X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Nautilus E628 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual