DeLonghi MAESTRO SENIOR 2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTALLATION
AR E 290
8000 BTU/h AR E 290 H.P.
12000 BTU/h AR E 290 C.O. & H.P.
17000 BTU/h AR E 290 H.P.
MANUEL D'INSTALLATION
F
ERRATA CORRIGE
Il condizionatore 8000 BTU/h AR E 290 deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 21 m3.
The 8000 BTU/h AR E 290 air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
21 cubic metres.
Il condizionatore 12000 BTU/h AR E 290 C.O. deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 50 m3.
The 12000 BTU/h AR E 290 C.O. air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
50 cubic metres.
Il condizionatore 12000 BTU/h AR E 290 H.P. deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 53 m3.
The 12000 BTU/h AR E 290 H.P. air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
53 cubic metres.
Il condizionatore 17000 BTU/h AR E 290 H.P. deve essere utilizzato e riposto in stanze con un volume
superiore a 53 m3.
The 17000 BTU/h AR E 290 H.P. air conditioner must be used and stored in rooms with a volume of over
53 cubic metres.
AND, ONLY FOR THE NETHERLANDS:
Het is verboden om de airconditioner in Verwarmen
De airconditioner 8000 BTU/h AR E 2900 dient te worden
gebruikt en opgeborgen in vertrekken met een volume
dat groter is
dan 38 m3.
37
Français
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements généraux 38
Normes fondamentales de sécurité 38
Avertissements 39
Gamme et accessoires 39
Dimensions et poids 40
Livraison de l'appareil 40
Manutention 40
Connecteur rapide 41
Raccordement des unités 41
Description du climatiseur 44
Données techniques 44
Limites de fonctionnement 46
Circuits frigorifiques 47
Schéma électrique multifilaire unité intérieure
47
Schéma électrique multifilaire unité extérieure
48
Schémas de raccordement unité intérieure/extérieure
48
Installation 49
Installation de l'unité intérieure 49
Installation de l'unité extérieure 50
Évacuation de la condensation 52
Entretien ordinaire 53
Entretien extraordinaire 53
Diagnostic utilisateur 54
Anomalies éventuelles et solutions 54
U I A
U I A
U I A
70°C
A
I
U
Dans certaines parties de ce livret et à l'intérieur du climatiseur, les symboles suivants ont été utilisés :
Utilisateur
Installateur
Assistance
Technique
Attention
Interdiction
Danger pales en
mouvement
Danger hautes
températures
Danger Tension
U I A
I
I
I
U I A
U I A
I A
U I A
I
I
I
I
A
A
A
I A
I A
I
I
I
I
AIU
CONFORMITÉ
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société :
DeLonghi S.p.A.
Via L. Seitz, 47
31100 TRÉVISE ITALIE
DÉCLARE
sous sa propre responsabilité que :
les CLIMATISEURS
Série : AR E 290
Modèles: 8000 BTU/h AR E 290
12000 BTU/h AR E 290
17000 BTU/h AR E 290
sont conformes aux directives suivantes :
• Directive Basse Tension 73/23CEE et 93/68CEE
• Directive Compatibilité Électromagnétique 89/336CEE et 92/31CEE
AIU
Danger d’incendie
I A
I A
I
38
Français
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
NORMES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
AIU
AIU
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que tous les com-
posants sont présents et intacts. En cas de non-conformité,
s'adresser au concessionnaire qui a vendu le cli-
matiseur.
Linstallation des appareils doit être effectuée par
une entreprise professionnellement qualifiée aux termes des
lois en vigueur dans le pays d'installation qui, à la fin du tra-
vail, devra délivrer au propriétaire la déclar
ation de confor-
mité d'installation réalisée dans les règles de l'art, c'est-à-dire
conformément aux Normes en vigueur et aux indications
fournies par la firme DeLonghi dans ce livret.
Ces appareils ont été conçus pour le refroidissement et le
chauffage des pièces et devront être destinés à cet usage
compatiblement avec leurs caractéristiques de rendement.
La firme décline toute responsabilité contractuelle
et extra-contractuelle pour les dommages causés aux per-
sonnes, animaux ou biens, dérivant d'une installation, d'un
réglage et d'un entretien incorrect ou bien de tous usages
impropres.
Une température trop basse est nuisible à la santé et entraî-
ne un gaspillage inutile d'énergie.
Éviter l'exposition directe au flux d'air pendant une longue
période de temps.
Éviter que la pièce ne reste fermée pendant longtemps.
Veiller à ouvrir périodiquement les fenêtres afin d'assurer un
bon renouvellement de l'air ambiant.
Pendant les orages, placer l'interrupteur général de l'installa-
tion sur la position “éteint.
Ce livret fait partie intégrante du climatiseur et doit, par con-
séquent, être conservé soigneusement et devra TOUJOURS
l'accompagner, même en cas de cession à un autre proprié-
taire ou utilisateur, ou bien en cas de changement d'emplace-
ment.
En cas d'endommagement ou de perte de ce livret, deman-
dez un autre exemplaire au Service Technique Après-Vente
votre Zone.
Les interventions de réparation ou d'entretien doivent être
exécutées par le Service Technique Après-Vente
ou par un personnel qualifié selon les instructions contenues
dans ce livret. Il est interdit de modifier ou d'altérer le climati-
seur, étant donné que cela pourrait entraîner des situations
de danger et que le fabricant du climatiseur décline dans ce
cas toute responsabilité pour les éventuels dommages provo-
qués.
Lappareil doit être installé conformément aux normes din-
stallation nationales.
Pour les éventuelles réparations, sadresser exclusivement
aux Centres SAV agréés par le fabricant. Les réparations
effectuées par du personnel incompétent peuvent être dange-
reuses.
Le climatiseur CP20 ARE 290 doit être utilisé et placé dans
des pièces ayant un volume supérieur à 31 m
3
.
Le climatiseur CP30-CF30 ARE 290 doit être utilisé et placé
dans des pièces ayant un volume supérieur à 53 m
3
.
Le climatiseur CF40 ARE 290 doit être utilisé et placé dans
des pièces ayant un volume supérieur à 53 m
3
.
Quand on utilise un appareil contenant un réfrigérant inflam-
mable dans des locaux non ventilés, ceux-ci doivent avoir des
caractéristiques qui garantissent que d’éventuelles fuites de
gaz ne peuvent pas atteindre une concentration pouvant cau-
ser des incendies ou explosions provoqués par la présence
dautres sources de chaleur (appareils électriques pour le
chauffage, poêles ou appareils similaires).
Le réfrigérant R 290 utilisé est très inflammable, il y a donc
des risques dexplosion en cas de sortie dans des lieux
fermés ou délimités.
Le gaz est plus lourd que lair, il est invisible mais il produit du
brouillard en présence dair humide.
Des lésions peuvent être provoquées par le contact du gaz
liquéfié avec les yeux et la peau.
Le transport, le remplissage, le nettoyage, la récupération et
l’élimination du réfrigérant ne doivent être effectués que par
les centres SAV agréés par le fabricant. L’élimination de lappa-
reil doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié
autorisé par le fabricant.
Nous vous rappelons que l'emploi des appareils utilisant l'é-
nergie électrique implique le respect de certaines normes
fondamentales de sécurité telles que :
Il est interdit de laisser des enfants ou des personnes
incapables utiliser le climatiseur sans surveillance
directe.
Il est interdit de toucher le climatiseur lorsque l'on est
pieds nus ou avec des parties du corps mouillées.
Il est interdit d'effectuer toute opération de nettoyage
avant d'avoir préalablement débranché le climatiseur
du réseau d'alimentation électrique en plaçant l'inter-
rupteur général de l'installation sur la position “éteint.
Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou
de réglage sans l'autorisation préalable et les instruc-
tions du fabricant du climatiseur.
Il est interdit de tirer, détacher ou tordre les câbles
électriques sortant du climatiseur, même si ce dernier
est débranché du réseau d'alimentation électrique.
Il est interdit de grimper avec les pieds sur le climati-
seur et/ou d'y poser tout type d'objet.
Il est interdit de vaporiser ou de jeter de l'eau directe-
ment sur le climatiseur.
Il est interdit d'introduire tout objet pointu à travers les
grilles d'aspiration et de refoulement de l'air.
Il est interdit d'avoir accès aux parties internes du cli-
matiseur, avant d'avoir préalablement placé l'interrup-
teur général de l'installation sur la position “éteint.
Il est interdit d'abandonner dans l'environnement ou de
laisser à la portée des enfants les matériaux de l'em-
ballage (carton, agrafes, sachets en plastique, etc.)
étant donné qu'ils peuvent représenter une source de
danger.
39
Français
Modèle Code
552626
20÷30 552929
20÷30 552632
20÷30 5572002700
552627 M
ACCESSOIRE
Tuyau évacuation condensation ø 16 - 50 m.
Filtre à charbon actif (1 pièce)
Étrier mural Gold
Étrier mural Silver
Pompe évacuation condensation
GAMME ET ACCESSOIRES
AIU
AVVERTISSEMENT
AIU
Entretien extraordinaire
Un entretien programmé garantit toujours une gestion plus
économique de l'installation et constitue un système effica-
ce pour la prévention des pannes.
Par conséquent, afin d'assurer un fonctionnement correct
du climatiseur, il est conseillé de l'inspecter au moins une
fois par an en effectuant les contrôles suivants :
- état de propreté des échangeurs thermiques des deux
unités.
Contrôle de l'exposition / protection individuelle
Porter des vêtements de protection et des gants appropriés ;
se protéger les yeux et le visage.
Manipulation
Éviter d'inhaler des concentrations élevées de vapeurs.
Les concentrations atmosphériques doivent être réduites au
minimum et maintenues au niveau minimal, en dessous de
la limite d'exposition professionnelle. Les vapeurs sont plus
lourdes que l'air et il est donc possible que se forment des
concentrations élevées près du sol où la ventilation généra-
le est faible. En pareils cas, assurer une ventilation adéqua-
te. Éviter tout contact avec des flammes libres et des surfa-
ces chaudes pouvant former des produits de décomposition
irritants et toxiques. Éviter le contact entre le liquide et les
yeux ou la peau.
Mesures à adopter en cas de fuite accidentelle
Assurer une protection personnelle appropriée (avec l'em-
ploi de moyens de protection pour les voies respiratoires)
pendant l'élimination des écoulements. Si les conditions
sont suffisamment sures, isoler la source de fuite. En pré-
sence de petits écoulements, laisser la substance s'évapo-
rer à condition qu'il y ait une ventilation adéquate. Dans le
cas de fuites considérables, aérer adéquatement la zone,
contenir la substance répandue avec du sable, de la terre
ou tout autre matériau absorbant approprié. Empêcher que
le liquide ne pénètre dans les conduites d'évacuation, les
égouts, les caves et les fosses de travail étant donné que
les vapeurs peuvent créer une atmosphère suffocante.
Mesures de premier secours
Inhalation
- Éloigner le malade du lieu d'exposition et le tenir au
chaud au repos.
Demander immédiatement assistance médicale.
Contact avec la peau
- Fiare dégeler les parties touchées avec de l'eau.
Enlever les vêtements contaminés. Les vêtements
risquent de coller à la peau en cas de brûlures de gel.
En cas de contact avec la peau, se laver immédiatement
et abondamment avec de l'eau tiède. Si des symptômes
d'irritation sont présents ou des ampoules se forment,
demander assistance médicale.
Contact avec les yeux
- Laver immédiatement les yeux avec une solution pour
lavage oculaire ou avec de l'eau propre, en tenant les
paupières écartées, pendant au moins dix minutes.
Demander assistance médicale.
Ingestion
- Ne pas provoquer le vomissement.Si le malade est con-
scient, lui faire rincer la bouche avec de l'eau et lui faire
boire 200-300 ml d'eau. Demander immédiatement assi-
stance médicale.
Autres soins médicaux
- Traitement symptomatique et thérapie de support si
nécessaire. Ne pas administrer d'adrénaline et médica-
ments sympathomimétiques similaires après l'exposi-
tion, qui risqueraient de provoquer de l'arythmie cardia-
que.
ATTENTION
Pour tous renseignements complémentaires sur les caracté-
ristiques du fluide frigorigène utilisé, nous vous conseillons
de consulter les fiches techniques de sécurité disponibles
chez les producteurs de réfrigérant.
La société S.p.A. décline toute responsabilité
pour les erreurs éventuelles contenues dans le présent
livret et se réserve le droit de modifier sans préavis les
caractéristiques de ses produits.
40
Français
LIVRAISON DE L'APPAREIL
DIMENSIONS ET POIDS
I
MANUTENTION
I
I
L
H
P
L
H
A
B
P
UNITÉ INTÉRIEURE
Le climatiseur est fourni dans deux colis protégés par un em-
ballage de carton et est accompagné des éléments suivants :
- Livrets d'instructions destinés à l'installateur et à l'utilisa-
teur.
- Certificat de garantie.
- Étiquettes avec codes à barres.
- Accessoires fournis avec l'appareil, qui sont contenus dans
des sachets en plastique à l'intérieur de l'emballage de lu-
nité intérieure.
Les livrets d'instructions font partie intégrante du clima-
tiseur ; il est par conséquent conseillé de les lire atten-
tivement et de les conserver soigneusement.
Il est recommandé d'enlever l'emballage uniquement
lorsque le climatiseur a été positionné dans son lieu
d'installation.
Enlever précautionneusement les bandes autocollan-
tes apposées sur le climatiseur.
Il est interdit d'abandonner dans l'environnement ou
de laisser à la portée des enfants les matériaux de
l'emballage étant donné qu'ils peuvent représenter
une source de danger.
La manutention du climatiseur doit être effectuée par du
personnel équipé de manière adéquate et disposant de
moyens adaptés au poids du climatiseur.
Pendant le transport, lunité extérieure doit être mainte-
nue EXCLUSIVEMENT en position verticale.
UNITÉ EXTÉRIEURE
Modèle 20 30 40
L 660 660 800
H 500 500 640
P 230 230 280
Poids 34 35 52
A 420 420 550
B 264 264 310
Modèle 20 30 40
L 810 810 967
H 300 300 300
P 195 195 195
Poids 9 9 11
41
Français
Description des composants
A. Ligne liquide (haute pression)
B. Ligne gaz (basse pression)
C. Gaine
D. Câbles connexions électriques
CONNECTEUR RAPIDE
I
FONCTIONNEMENT
Le connecteur rapide doté dun manchon rétractible, dune
soupape à tige sur la moitié femelle et dun axe à ressort
sur la moitié mâle, garantit un détachement sûr, propre et
rapide pour systèmes de conditionnement de lair split-
system, avec perte de fluides et inclusion négligeables
(fig. 1).
Fig. 1Femelle Mâle
RACCORDEMENT DES UNITÉS
I
42
Français
RACCORDEMENT DES UNITÉS
I
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Le raccordement du joint nexige aucun outil. Les deux
moitiés du joint souvrent en tirant le levier et en le bloquant
dans cette position et se ferment en poussant le levier dans
la position opposée (figures 3 et 4).
BRANCHEMENT
-
Le levier du joint étant tout en arrière (fig. 5) retirez le
manchon sur la partie femelle et introduisez la partie
mâle dans le joint. Vérifiez que la languette sur la moitié
mâle est bien alignée sur la cannelure correspondante
sur
la moitié femelle
(fig. 5).
-
Lâchez le manchon rétractible et unissez les deux
moitiés en tirant légèrement pour vous assurer que le
branchement est correct (fig.3)
.
-
Tournez le levier du joint vers la moitié mâle pour ouvrir
celui-ci. Assurez-vous que le levier est en contact avec
le
corps du joint et que laxe de blocage (pour les
modèles dotés daxes de blocage à ressort) se détend
correctement dans le levier (figure 4).
- Connectez les lignes supplémentaires d’électricité et de
condensation, si besoin est.
-
Quand lunité travaille et que les calottes de protection
mâle et femelle (si elles sont fournies) sont séparées
de
leurs moitiés de joint respectives, unissez-les pour les
maintenir propres.
- Connectez lunité à la ligne dalimentation et faites-la
démarrer.
43
Français
RACCORDEMENT DES UNITÉS
I
Fig. 6
Fig. 7
DEBRANCHEMENT
-Débranchez lunité de conditionnement de lair et
déconnectez le câble de la ligne dalimentation.
-Attendez cinq minutes que les pressions de ligne
s’équilibrent.
-Débranchez les lignes supplémentaires d’électricité et de
condensation, si besoin est.
-
Appuyez sur laxe de blocage à ressort, sur les joints qui
en sont dotés, jusqu'à ce quil se détache du levier du
joint
et poussez en même temps le levier vers le haut. Après
avoir libéré le levier de laxe de blocage, poussez-le
complètement en arrière (Figure 3).
- Retirez le manchon de déblocage à ressort sur la moitié
femelle et détachez la moitié mâle (Figure 5).
-
Montez la calotte de protection, si elle est fournie, sur les
deux moitiés et dès quelle est montée sur la moitié
femelle, bloquez le levier.
OPERATIONS CONSEILLEES ET DECONSEILLEES
-
Avant de réinstaller et de rallumer le conditionneur,
examinez soigneusement le joint et sa position et vérifiez
sil
est correctement fermé (figure 1). Vérifiez l’étanchéité,
les éventuelles fuites des soupapes, l’éventuelle présence
dimpuretés, si le montage est correct et sil y a des
signes de détérioration. Nutilisez pas de joints
détériorés.
-
Laissez toujours les joints unis, même si le système est
inutilisé, vous éviterez les dispersions de réfrigérant, les
dégâts au joint et la pénétration dimpuretés ou autres
corps étrangers. Si vous ne pouvez pas garder les joints
unis, séparez-les et couvrez immédiatement les deux
moitiés avec leurs calottes, comme le montrent les figures
6 et 7.
- Ne touchez pas aux soupapes quand les joints sont
démontés et conservez-les hors de la portée des enfants.
-
Evitez de faire heurter des surfaces dures à la moitié mâle
du joint. Cette partie est en effet réalisée en laiton et
si elle
tombe, les dégâts risquent d’être permanents. Si vous
montez la calotte de protection tout de suite après
la
séparation, vous réduirez les dégâts en cas de chutes
accidentelles.
-Nouvrez pas le levier du joint pendant le fonctionnement
de lunité de conditionnement de lair. Après avoir
éteint le
conditionneur, attendez cinq minutes, avant douvrir le
joint, que les pressions de la ligne s’équilibrent.
Ouvrir le joint pendant que le conditionneur travaille risque
de détériorer le compresseur.
La longueur du tuyau de raccordement entre lunité interne
et lunité externe est de 4 m.
44
Français
1
2
3
8
7
9
35
22
12
11
28
22
23
29
34
33
15
14
36
26
10
31
32
4
25
24
30
41
44
6
5
13
42
27
45
46
47
DESCRIPTION DU CLIMATISEUR
AIU
Le climatiseur est un appareil destiné à de petits
locaux. Il se compose d'une unité intérieure conçue pour
montage mural et d'une unité extérieure.
TÉLÉCOMMANDE
Le contrôle, le réglage et la programmation sont effectués
au moyen de la télécommande à rayons infrarouges, dont
les caractéristiques de fonctionnement et d'utilisation sont
décrits dans le manuel de l'utilisateur.
UNITÉ INTÉRIEURE
Le meuble d'habillage de l'unité intérieure est réalisé en
matière plastique.
Le groupe électroventilateur est constitué par un ventilateur
tangentiel, alimenté en courant alternatif, qui garantit de
hautes performances, une grande efficacité et un fonction-
nement silencieux.
La vitesse peut être modifiée en fonction des exigences.
L'échangeur thermique, d'une ample surface, est constitué
par des tuyaux de cuivre cannelés et des ailettes en alumi-
nium de type à turbulence.
Le réglage, le contrôle des fonctions, l'échange de données
avec l'unité extérieure et le diagnostic sont gérés par une
carte à microprocesseur.
1 Gabarit pour fixation murale
2 Fond unité intérieure
3 Moteur ventilateur interne
4 Groupe sondes
5 Support sonde d'ambiance
6Boîte support carte
7 Filtre antiparasitage
8 Transformateur + condensateur
vent.
9 Carte électronique
10 Couvercle
11 Bouton-poussoir mode
12 Couvercle
13 Autocollant
14 Filtre air
15 Filtre air
16 Coque gauche moteur déflec-
teurs
17 Coque droite moteur déflecteurs
18 Engrenage déflecteurs
19 Engrenage déflecteurs
20 Engrenage déflecteurs
21 Moteur déflecteurs
22 Carte voyants lumineux - cap-
teur de signal
23 Grille anti-intrusion
24 Support ventilateur
25 Petite équerre de fixation
26 Caoutchouc rotor
27 Coussinet en bronze rotor en
plastique
28 Rotor
29 Tuyau d'évacuation
30 Échangeur thermique à ailettes
31 Levier renvoi \ Bielle ailettes
32 Ailettes verticales
33 Cuvette recueillant l'eau de con-
densation
34 Télécommande
35 Cache blanc
36 Garniture
37 Bague
38 Bague
39 Ailette inférieure
40 Ailette supérieure
41 Grille frontale
42 Bande
43 Bague
44 Ailette
45 Étrier de fixation tuyaux
46 Raccord rapide mâle
47 Tuyau de raccordement
45
Français
115
129
127
125
121
120
101
126
124
106
117
104
116
107
108
102
113
133
114
128
112
103
105
130
123
122
111
100
119
118
109
110
111
131
132
DESCRIPTION DU CLIMATISEUR
AIU
UNITÉ EXTÉRIEURE
Le compresseur, de type rotatif à haut rendement, est
monté sur des doubles supports élastiques anti-vibrations
et il est actionné par un moteur électrique à courant alterna-
tif, muni de protection électrique contre les surcharges.
Le groupe électroventilateur est composé d'un rotor hélicoï-
dal de type axial en matière plastique et d'un moteur à cou-
rant alternatif.
L'échangeur thermique, d'une ample surface, est formé de
tuyaux en cuivre cannelés et ailettes en aluminium.
La commande et le contrôle du climatiseur sont gérés au
moyen d'un système électronique à microprocesseur.
100 Poignée droite
101 Poignée gauche
102 Filtre
103 Condensateur de démarrage
ventilateur
104 Compresseur
105 Cond.compresseur
106 Protection compr.
107 Joint comp.
108 Couvercle comp.
109 Bobine vanne à 4 voies
110 Vanne à 4 voies
111 Fermeture tuyaux
111 Fermeture tuyaux + poignée
droite
112 Serre-câble
113 Couverture isolante compres-
seur
114 Jaquette isolante compresseur
115 Raccord rapide femelle
116 Élément en caoutchouc inférieur
117 Élément en caoutchouc supé-
rieur
118 Étrier support ventilateur
119 Tuyère ventilateur
120 Fond de l'unité extérieure
121 Base
122 Petit pied métallique
123 Petit pied anti-vibrations
124 Échangeur thermique à ailettes
125 Bouchon
126 Raccord évacuation de conden-
sation
127 Ventilateur
128 Amortisseur ventilateur
129 Panneau frontal
130 Grille frontale
131 Ressort
132 Élément en caoutchouc anti-
vibrations
133 Jaquette isolante
47
Français
CIRCUITS FRIGORIFIQUES
Raccord rapide
SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
FLAPSID1ID2
12VACSW IR
HALL
ST2 ST1
BLACK
WHITE
RED
BLUE
PINK
YELLOW
ORANGE
RED
123456
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
BLUE
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
BLACK
BLACK
BLUE
WHITE
WHITE
3
2
1
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BLUE
VIOLET
BLUE
VIOLET
BLUE
BLACK
BLACK
M2
TC1
A2
SB1
A1
BT2
BT1
WHITE
WHITE
M1
KA1
AUX 1
4 WAY
IN F
OUT F
L
L
L
L-FUS
PUMP
XT1
N321
3
2
1
1
2
3
BLUE
BLACK
BROWN
XP2
XS2
XS1
XP1
(1) BLUE
(3) BROWN
(2) BLACK
LINE
C
PT
+5V
OUT
SENSOR
RED
WHITE
BLACK
HALL
FAN MOTOR
POWER SUPPLY
1
3
2
4
A3
YE-GR
BROWN
BLUE
YE-GR
RED
BROWN
ORANGE
BLACK
BROWN
BLACK
BROWN
BROWN
BLUE
BLUE
BLUE
YE-GR
XS3
A
I
A
I
Refroidissement
Refroidissement / Chauffage
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
Légende
Groupe de
condensation
Organe de laminage
(Capillaire)
Filtre générique
Compresseur
Vanne
dinversion
Clapet de retenue
Groupe d'évaporation
LÉGENDE
A1 = Carte de puissance Unité
A2 = Carte voyants lumineux et capteur de
signal infrarouge
A3 = Filtre antiparasitage EMC
BT1 = Sonde température ambiante
BT2 = Sonde température échangeur
KA1 = Relais pour compresseur
M1 = Moteur ventilateur intérieur
M2 = Moteur pas-à-pas pour déflecteur
SB1 = Touche pour fonctionnement manuel
TC1 = Transformateur pour alimentation carte
XP1-XS1= Connecteur alimentation transforma-
teur
XS2-XP2= Connecteur alimentation moteur M1
XS3 = Connecteur rapide
XT1 = Bornier alimentations
BLACK = NOIR
YELLOW/GREEN = JAUNE/VERT
RED = ROUGE
BLUE = BLEU
BROWN = BRUN
ORANGE = ORANGE
HALL = ENTRÉE
FLAPS = DÉFLECTEURS
HALL SENSOR = SONDE ENTRÉE
OUT = SORTIE
LINE = LIGNE
FAN MOTOR = MOTEUR VENTILATEUR
POWER SUPPLY = ALIMENTATION
PUMP = POMPE
AUX 1 = AUXILIAIRE 1
4 WAY = À 4 VOIES
IN F = ENTRÉE F
OUT F = SORTIE F
L-FUS = L-FUSIBLE
48
Français
XS1
XT2
YB1
M1
C1
C
FR1
Z1
RS
C2
M
4
2
1
3
5
6
XS1
XT2
M1
C1
C
FR1
Z1
RS
C2
M
4
2
1
3
5
6
(1) Modèle seulement refroidissement
(2) Modèle avec pompe à chaleur
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT UNITÉ INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
A
I
A
I
N32
Unit interna
Unit esterna
1
Unité Intérieure
Unité Extérieure
Refroidissement / Chauffage
YB1
M1
XT2
C1C2
FR1
RS
C
BROWN
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLUE
BLACK
BROWN
YELLOW/GREEN
YELLOW/GREEN YELLOW/GREEN
BROWN
RED
Z1
XS1
M1
XT2
C1C2
FR1
RS
C
Z1
BROWN
YELLOW/GREEN
YELLOW/GREEN YELLOW/GREEN
BLUE
BLUE
BLACK
BLACK
RED
BLACK
BROWN
BROWN
4
2
1
3
5
6
XS1
4
2
1
3
6
5
1
3
6
4
2
5
Connecteur femelle 6 voies
(vue de face)
1 = Alimentation compresseur
2 = Alimentation du moteur du ventilateur
3 = (1) N.F. (libre)
3 = (2) Ligne commande vanne d'inversion
N = Neutre
= Mise à la terre
6 = N.F. (libre)
7 = N.F. (libre)
BLACK = Noir
YELLOW/GREEN = Jaune / Vert
RED = Rouge
BLUE = Bleu
BROWN = Brun
XS1 = Connecteur femelle
FR1 = Unité de protection contre les surcharges (com-
presseur)
Z1 = Compresseur
C1 = Condensateur de marche pour le compresseur
M1 = Moteur du ventilateur
C2 = Condensateur de marche pour M1
XT2 = Bornier pour mise à la terre
YB1 = Vanne d'inversion
49
Français
INSTALLATION
I
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
I
50 mm
50 mm
50 mm
OUI
NON
2
1
3
4
5
Fig. 8
Le lieu d'installation doit être établi par le projeteur du systè-
me ou par une personne compétente en la matière et doit
tenir compte des exigences techniques, des Normes et des
Lois en vigueur, qui prévoient la délivrance d'autorisations
spécifiques (par ex. règlements liés à l'urbanisation, l'archi-
tecture, la prévention des incendies, la pollution de l'envi-
ronnement, etc.). Par conséquent, avant d'effectuer la mise
en place du climatiseur, il est conseillé de demander et ob-
tenir les autorisations nécessaires.
Linstallation du climatiseur doit être réalisée par une entre-
prise professionnellement qualifiée aux termes des lois en
vigueur dans le pays d'installation.
Avant de procéder à l'installation, il est fondamental d'établir
le positionnement de lunité intérieure et de lunité extérieu-
re en fonction des cotes techniques minimales, de la lon-
gueur maximale des lignes frigorifiques et de la dénivella-
tion entre les appareils.
Lunité intérieure doit être positionnée au mur.
Son emplacement doit permettre une bonne circulation de
l'air traité dans toute la pièce, ainsi que prévoir l'espace mi-
nimal nécessaire pour les interventions techniques et d'en-
tretien.
La hauteur d'installation conseillée est comprise entre 1,80 m et 2,40 m du sol.
Raccordements hydrauliques
Avant d'installer le climatiseur, choisir la direction de sortie
des lignes ; elles peuvent être disposées selon l'une des
cinq directions illustrées à la Fig.(8) :
1. direction arrière droite
2. direction droite
3. direction inférieure
4. direction gauche
5. direction arrière gauche
Positionnement du gabarit de fixation
- Enlever le gabarit de fixation en acier présent sur la partie
arrière de lunité.
-Présenter contre le mur le gabarit de référence en carton
fourni avec l'unité.
- Positionner le gabarit de fixation en acier en le faisant
coïncider avec la zone délimitée par le gabarit de référen-
ce en carton.
- Niveler parfaitement le gabarit de fixation en acier en utili-
sant un niveau à bulle ou un fil à plomb.
- Fixer le gabarit de fixation en acier au moyen des 5 che-
villes et des 5 vis fournies avec l'unité.
- Si les lignes frigorifiques et électriques, ainsi que l'éva-
cuation de la condensation, sortent postérieurement dans
la direction 1ou 5, pratiquer le trou dans le mur à l'aide
d'une fraise ø 68 mm en respectant les cotes indiquées
sur le schéma ci-contre Fig. (9).
L
80 mm
86 mm
21 mm
H
102 mm
102 mm
A
B B
Gabarit en acier
Encombrement
Gabarit en carton
Fig. 9
50
Français
2
1
3
4
5
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
I
Fig. 10
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
I
- Pratiquer le trou dans le mur avec une inclinaison vers le
bas, de manière à favoriser l'écoulement naturel de l'eau
de condensation, en respectant les indications fournies à
la Fig.(11).
-Dès que toutes les opérations nécessaires pour monter le
gabarit de fixation en acier sont terminées, enlever le ga-
barit de référence en carton.
- Positionner les tuyaux en fonction de la direction choisie
en exécutant correctement l'opération de courbure afin de
ne pas déformer les tuyaux.
- Pour diriger les tuyaux dans les directions 1 et 2
Fig.(10), il est nécessaire de tourner les tuyaux dans la di-
rection souhaitée.
- Éviter de plier plusieurs fois dans un même point les
tuyaux en cuivre qui risqueraient de s'abîmer.
- N'enlever les embouts et les bouchons en caoutchouc
présents sur les raccords frigorifiques de lunité intérieure
qu'au moment de la connexion à lunité extérieure.
- Si les directions de sortie sont la 2, la 3ou la 4, enle-
ver à l'aide d'une pince la partie en plastique prétranchée
présente sur l'unité.
Positionnement de lunité intérieure sur le gabarit de
fixation en acier
Après avoir connecté lunité intérieure aux tuyaux de rac-
cordement de lunité extérieure, procéder de la manière sui-
vante :
- Accrocher lunité intérieure sur le gabarit de fixation en
acier en utilisant les sièges prévus à cet effet sur la partie
arrière du climatiseur Fig.(12).
- Pousser ensuite lunité intérieure contre le gabarit de
fixation et la caler sur la fermeture à cran prédisposée de
manière appropriée.
Afin d'améliorer la mise en place de lunité intérieure, il est
conseillé, après l'avoir accrochée au gabarit en acier posi-
tionné précédemment, de pratiquer deux autres trous dans
le mur et de la caler au moyen des entretoises et des vis
fournies avec l'unité. Pour réaliser un perçage optimal, il est
recommandé de fixer l'unité intérieure sur le gabarit en
acier, soulever la partie frontale et tracer, en regardant à
travers les orifices correspondants, les marques pour effec-
tuer le perçage Fig.(13).
Lunité extérieure doit être positionnée de manière à respec-
ter les distances techniques minimales aptes à garantir une
circulation d'air suffisante, permettre les interventions d'entre-
tien et effectuer les branchements électriques et les raccor-
dements frigorifiques.
Elle peut être posée au sol ou sur une plate-forme plate, ou
bien suspendue au mur à condition que le support soit as-
suré et qu'aucune vibration ne soit transmise aux locaux
adjacents.
Il est conseillé d'éviter :
-linstallation dans des gorges et/ou gueules-de-loup ;
-linstallation en présence d'obstacles ou barrières provo-
quant la remise en circulation de l'air expulsé ;
-linstallation dans des locaux contenant des atmosphères
agressives ;
-linstallation dans des lieux étroits dans lesquels le niveau
sonore de lunité extérieure risque d'être accru par des ré-
flexions ou résonances ;
-linstallation dans des coins où se déposent habituellement
la poussière, les feuilles ou tout autre élément risquant de
réduire l'efficacité du climatiseur en obstruant le passage de
l'air ;
- que l'air expulsé par lunité extérieure ne puisse pénétrer
dans des pièces habitées à travers des portes ou des fenê-
tres, provoquant ainsi des situations de gêne aux person-
nes ;
- que l'air expulsé par lunité extérieure ne soit repoussé par
un vent contraire ;
- que lunité extérieure ne soit exposée de manière directe
aux rayons du soleil.
Accrocher ici
Accrocher ici
2 ~ 5 mm
Entretoise
Chevilles murales ø 6 mm
Vis
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Modèle 20 30 40
L 810 810 967
H 300 300 300
A524040
B 85 138 138
51
Français
A
B
C
D
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
I
Installation de la ligne d'évacuation de l'unité extérieure
(si disponible)
Pendant le fonctionnement en mode chauffage, l'eau de
condensation peut être drainée par lunité extérieure à tra-
vers trois orifices d'écoulement.
Insérer le raccord mâle d'évacuation dans l'orifice destiné à
drainer l'eau de condensation et boucher les deux autres au
moyen des bouchons B fournis avec l'unité en suivant
l'exemple présenté à la Fig.(14).
INSTALLATION AU SOL
Linstallation au sol ou sur une plate-forme plate n'exige pas
la fixation au sol des petits pieds, mais la mise en place de
supports (~70÷80 mm) permettant l'application de l'évacua-
tion de la condensation (seulement pour les unités munies
de pompe à chaleur).
Les distances minimales indiquées sur le dessin doi-
vent être respectées. Fig.(15).
INSTALLATION SUSPENDUE
Linstallation suspendue doit respecter les distances mini-
males indiquées et être réalisée au moyen du kit de support
à commander séparément.
Vérifier minutieusement la structure et la capacité du
mur d'appui.Fig.(16).
52
Français
ÉVACUATION DE LA CONDENSATION
I
Lunité intérieure est munie d'un tuyau d'évacuation de la
condensation auquel doit être raccordé un conduit de drai-
nage (ø intérieur 16 mm) à diriger vers un lieu approprié à
l'évacuation.
- Unir le tuyau d'évacuation de la condensation aux tuyaux
frigorifiques à l'aide de ruban adhésif chaque fois que les
lignes traversent un mur ; cette précaution permet d'évi-
ter que le tuyau d'évacuation de la condensation ne soit
écrasé Fig.(17) - Fig.(18).
- Pendant le fonctionnement en mode été, contrôler le bon
écoulement de la condensation.
Le tuyau de drainage doit présenter une inclinaison
d'environ 2° vers le lieu d'évacuation et ne doit jamais
être installé en contre-pente.
Contrôler la parfaite étanchéité de toutes les jonc-
tions afin d'éviter toute fuite d'eau.
Appliquer de l'isolant thermique sur les points de
jonction Fig.(19).
- Le tuyau d'évacuation de la condensation doit être inséré
sur le manchon présent dans la partie inférieure gauche
de lunité intérieure.
Plaque d'installation
Câble d'alimentation
Tuyauterie
Tuyau d'évacuation
Tuyau d'évacuation
Protection
Rallonge tuyau d'évacuation
Ruban isolant
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
53
Français
II est interdit d'effectuer toute opération de nettoyage
avant d'avoir débranché le climatiseur du réseau d'ali-
mentation électrique en plaçant linterrupteur général
de linstallation sur la position "ÉTEINT".
NETTOYAGE DU MEUBLE INTERNE
Il est conseillé de nettoyer lappareil avec un chiffon tout
juste humide puis de lessuyer avec un chiffon sec.
Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas laver le cli-
matiseur avec de leau.
Précautions
Ne jamais utiliser de lessence, de lalcool ou des sol-
vants pour le nettoyage. Ne jamais pulvériser du liquide
insecticide ou des produits similaires.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR
Pour maintenir inchangée lefficacité de rendement de votre
climatiseur, il est conseillé de:
1. Nettoyer toutes les semaines les filtres antipoussière.
2. Remplacer le filtre de purification (si prévu) à la fin de
chaque saison ou, dans tous les cas, quand il est usé
(suivre les indications apposées sur lappareil à proxi-
mité du logement du filtre).
Les filtres pour la purification de lair sont situés sous la gril-
le daspiration frontale.
Pour nettoyer les filtres, agir de la façon suivante:
1. Soulever la grille frontale de la façon indiquée sur la fi-
gure 20.
2. Enlever le filtre de purification (de couleur noire).
Pour enlever la poussière qui sest déposée sur le filtre anti-
poussière, utiliser un aspirateur. Si le filtre est très sale, lim-
merger dans de leau tiède en le rinçant plusieurs fois. La
température de leau doit être inférieure à 40°C.
Laisser sécher le filtre après lavoir lavé.
Pour le réintroduire, remettre les filtres dans le porte-filtre,
puis accrocher de nouveau celui-ci sur la machine.
CONTRÔLES EN DÉBUT DE SAISON
- Contrôler que le câble dalimentation et la prise sont par-
faitement intacts et sassurer que linstallation de mise à
la terre est efficace.
- Respecter scrupuleusement les normes dinstallation.
Fig. 20
ALLUMÉ
ÉTEINT
ENTRETIEN ORDINAIRE
IU
A
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
AI
L'entretien périodique est indispensable afin de garantir toute
l'efficacité, la sécurité, la fiabilité dans le temps du climati-
seur.
Cet entretien périodique peut être effectué par le Service
Après-Vente qui a la préparation technique néces-
saire à cet effet et dispose, au besoin, des pièces de rechan-
ge originales.
54
Français
Dans le cas de problèmes ou pannes de l'installation, il
est utile de consulter le tableau ci-dessous ; toutefois, si le
problème persiste, débrancher le climatiseur du réseau d'ali-
mentation électrique et faire appel au Service Technique
Après-vente.
Si le problème n'est pas repris dans ce tableau, contactez
votre installateur de confiance .
Contrôler la présence de tension
Absence d'alimentation électrique
Nettoyer le filtre
Filtre à treillis obstrué
Éliminer les obstacles
Flux d'air obstrué
Contrôler
Contacts entre corps métalliques
Serrer les vis
Vis desserrées
Contrôler le moteur du ventilateur
Ventilateur défectueux
Contrôler
Réglage de la télécommande
Contrôler
Télécommande en panne ou piles plates
Contrôler le fusible sur la carte élec-
tronique
Interrupteur général / principal sur la posi-
tion “éteint”
Placer l'interrupteur sur la position
“Allumé”
Contrôler
Carte électronique défectueuse
ANOMALIE CAUSE SOLUTION
Rendement insuffisant
Contrôler (voir manuel de l'utilisa-
teur)
Panne générique
Clignotement simultané des
voyants lumineux
Il suffit d'attendre 3' et le climatiseur
recommencera à fonctionner
Forme de protection du mécanisme
Le climatiseur ne fonctionne pas pendant
environ 3' lors de sa remise en marche
Le ventilateur ne se met
pas en marche
Bruits et vibrations
Panne sonde temp. ambiante
Panne sonde temp. échangeur thermique
Appareil vide
Panne pompe évacuation condensation
Panne pressostat haute pression
Panne ventilateur
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
Lorsqu'il y a une signalisation dalarme, maintenir pressée
la touche MODE sur le tableau de commande de lunité
intérieure pendant environ 4secondes et attendre le signal
sonore : le clignotement des voyants lumineux signalera
alors la nature du problème lié à l'alarme.
DIAGNOSTIC UTILISATEUR
AIU
ANOMALIES ÉVENTUELLES ET SOLUTIONS
AIU
Dé Longhi spa 31100 TREVISO - Via L.Seitz, 47 Tel. 0422-4131 - Telefax. 0422-413659
www.delonghi.com
Cod.5773013600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeLonghi MAESTRO SENIOR 2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à