Makita PLM5121 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GB Petrol Lawn Mower Instruction manual
F Tondeuse thermique Manuel d’instructions
D Benzin-Rasenmäher Betriebsanleitung
I Rasaerba con motore a benzina Istruzioni per l’uso
NL Grasmaaier met benzinemotor Gebruiksaanwijzing
E Cortadora de cesped a gasolina Manual de instrucciones
P Cortador de Grama a Gasolina Manual de instruções
DK Benzinplæneklipper Brugsanvisning
GR Βενζινοκίνητο Χλοοκοπτικό Οδηγίες χρήσης
TR Benzinli Çim Biçme Makinesi Kullanım kılavuzu
S Bensindriven gräsklippare Bruksanvisning
N Bensindrevet gressklipper Bruksanvisning
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöohje
LV Benzīna zāles pļaujmašīna Instrukciju rokasgrāmata
LT Benzininė žoliapjovė Naudojimo instrukcija
EE Bensiinimootoriga muruniiduk Kasutusjuhend
RUS Бензогазонокосилка Инструкция
по эксплуатации
UA Бензинова газонокосарка Інструкція з експлуатації
PL Spalinowa kosiarka do trawy Instrukcja obsługi
RO Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni
HU Benzinmotoros fűnyíró Használati utasítás
SK Benzínová kosačka Návod na obsluhu
CZ Benzínová sekačka na trávu Návod k obsluze
PLM5120
PLM5121
15
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Descriptif
AVERTISSEMENT :
Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire
fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des
instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez
du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant
chaque utilisation.
1. SYMBOLES MARQUÉS SUR
LE PRODUIT
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à
essence, des précautions de sécurité de base,
notamment celles qui suivent, doivent être respectées
pour réduire le risque de blessures graves et/ou de
dégâts matériels. Lisez toutes ces instructions avant
d’utiliser le produit et conservez-les pour votre information
future.
AVERTISSEMENT : Cet appareil produit un
champ électromagnétique pendant son fonctionnement.
Dans certains cas, ce champ peut perturber les implants
médicaux actifs ou non. Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles, il est recommandé aux
personnes porteuses d’implants médicaux de consulter
leur médecin ainsi que le fabricant de l’implant médical
avant d’utiliser cette machine.
Formation
Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous
aux commandes et à l’utilisation correcte de
l’équipement.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes ne
connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse
thermique. Les réglementations locales peuvent limiter
l’âge de l’opérateur.
N’utilisez jamais la tondeuse lorsque des personnes,
particulièrement des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable des accidents ou blessures arrivant à
d’autres personnes ou à leurs biens.
Préparation
Pendant la tonte, portez toujours des chaussures
résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le
matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales.
Inspectez minutieusement toute la zone à tondre et
éliminez tout objet qui pourrait être projeté par la
machine.
AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement
inflammable :
1. Guidon de contrôle de frein
2. Guidon supérieur
3. Guidon d’autopropulsion
4. Levier de l’étrangleur
5. Guide câble
6. Bouton de verrouillage
7. Clip de maintien
8. Levier de réglage de la hauteur
9. Plateau
10. Volet latéral
11. Bougie d’allumage
12. Capuchon du carburant
13. Bouchon d’huile
14. Guidon de démarrage
15. Boulon
16. Rondelle
17. Poire d’amorçage
18. Vis
Lisez le manuel d’instructions.
Ménagez un périmètre de sécurité.
Soyez attentifs aux mains et aux pieds de
l’opérateur pour éviter toute blessure.
Le carburant est inflammable, tenir éloigné
des flammes. N’ajoutez pas de carburant lors
du fonctionnement de la machine.
Fumées toxiques, n’utilisez pas à l’intérieur.
Lorsque vous tondez, portez des lunettes et
des bouchons d’oreilles pour votre sécurité.
Lors de la réparation, relevez la bougie
d’allumage, puis réparez-la conformément au
manuel d’instructions.
Attention : le moteur chauffe.
16
- stockez le carburant dans des conteneurs conçus
particulièrement à cet effet.
- remettez du carburant à l’extérieur uniquement et ne
fumez pas pendant ce temps.
- ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de
carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le
moteur tourne ou qu’il chauffe.
- si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le
moteur mais éloignez l’appareil de la zone où
l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles
jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence.
- revissez fermement tous les capuchons du réservoir
et du conteneur.
Remplacez les pots d’échappement défectueux.
Avant l’utilisation, procédez toujours à une vérification
générale pour vous assurer que les lames, les boulons
de lame et l’ensemble de coupe ne sont ni usés ni
endommagés. Remplacez les lames et boulons
endommagés ou usés par lots complets pour préserver
le bon équilibrage.
Fonctionnement
Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en
raison de la possibilité de dangereuses émanations de
monoxyde de carbone.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
Évitez de tondre de l’herbe mouillée, si possible.
Assurez vos pas dans les pentes.
Marchez, ne courez jamais.
Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes
dans le sens transversal, jamais en montant ou en
descendant.
Soyez particulièrement prudent lors des changements
de direction sur les terrains en pente.
Ne coupez pas l’herbe sur des pentes excessivement
raides.
Faites particulièrement attention lorsque la tondeuse
doit être tirée vers vous.
Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse thermique doit être
inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des
zones sans herbe et lors des déplacements entre les
surfaces à tondre.
N’utilisez jamais la tondeuse si ses protecteurs sont
endommagés, ou en l’absence de dispositifs de
sécurité, comme le déflecteur ou le sac de ramassage.
Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur
et ne forcez pas le moteur.
Désengagez les lames et les vitesses avant de
démarrer le moteur.
Faites attention lorsque vous démarrez le moteur,
conformez-vous aux instructions et assurez-vous que
vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).
Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la
tondeuse.
Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la
goulotte d’éjection.
Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou
sous des pièces qui tournent. Restez en permanence
éloigné de l’ouverture d’éjection.
Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse
dont le moteur est en fonctionnement.
Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie
d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont
complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le
moteur, retirez-la :
- avant toute opération de retrait d’obstruction ou de
débouchage de la goulotte.
- avant toute opération de vérification, de nettoyage
ou de réparation de la tondeuse.
- après avoir heurté un objet étranger. Inspectez la
tondeuse pour vérifier si elle est endommagée.
Effectuez les réparations nécessaires avant toute
nouvelle utilisation de la tondeuse.
- si la tondeuse commence à vibrer de manière
anormale (vérification immédiate).
Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie
d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont
complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le
moteur, retirez-la :
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse.
- avant toute manutention.
Réduisez la vitesse lors de l’arrêt du moteur et, si le
moteur est équipé d’une soupape d’arrêt, arrêtez
l’alimentation en carburant à la fin de la tonte.
Maintenance et stockage
Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin
d’assurer des conditions d’utilisation sûres.
Ne rangez jamais un appareil avec de l’essence dans
le réservoir dans un bâtiment où des fumées peuvent
s’enflammer ou provoquer des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
Pour réduire le danger de combustion, débarrassez le
moteur, le pot d’échappement, le compartiment de la
batterie et la zone de stockage d’essence de toute
impureté telle qu’herbe, feuille ou graisse.
Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne
présente aucune trace d’usure ou de détérioration.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
des raisons de sécurité.
Le cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en
extérieur.
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en
mouvement.
AVERTISSEMENT : Remettez du carburant
dans un lieu bien ventilé et assurez-vous que le moteur
est arrêté.
3. DESCRIPTION DES PIÈCES
(Fig. 1A et 1B)
Notamment
A : Clé de bougie d’allumage
B : Canal d’éjection
17
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5. ASSEMBLAGE
5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON
REPLIABLE
1. Fixez le bas du guidon au châssis avec les boutons de
verrouillage, tel qu’illustré. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C,
Fig. 2D)
2. Fixez le guidon supérieur et le guidon inférieur avec le
bouton de verrouillage. (Fig. 2E, Fig. 2F, Fig. 2G)
3. Placez le clip de maintien à la position indiquée, puis
fixez le câble. (Fig. 2H)
6. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DE COUPE
Pour sortir le levier du rail, appliquez une pression vers
l’extérieur. Pour régler la hauteur, avancez le levier vers
l’avant ou vers l’arrière.
La hauteur (entre la lame et le sol) peut être réglée entre
25 mm (position 1 : la plus basse) et 70 mm (position 5 :
la plus haute), 5 positions de hauteur. (Fig. 3A, Fig. 3B).
Arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la bougie
d’allumage avant de modifier la hauteur de coupe de la
tondeuse.
AVERTISSEMENT : Ne procédez à ce réglage
que lorsque la lame est arrêtée.
7. RÉGLAGE POUR UNE
HAUTEUR
CORRECTE (Fig. 4A, Fig. 4B)
1. Faites ressortir les boutons de verrouillage retenant le
guidon inférieur, reportez-vous à la Fig. 4A.
2. Reportez-vous à la Fig. 4B, déplacez le guidon
inférieur vers le haut et vers le bas, puis réglez-le
selon la bonne hauteur.
Il est possible de choisir entre 3 réglages de hauteur
sur ce type de tondeuse thermique ; la position 1 est
la plus haute, la position 3 est la plus basse.
3. Procédez au réglage selon la bonne hauteur, puis
fixez le guidon inférieur à l’aide des boutons de
verrouillage.
AVERTISSEMENT : Vous devez régler le côté
gauche et le côté droit du guidon inférieur selon la même
hauteur.
8. GUIDON DE DÉMARRAGE
(Fig. 5)
Déplacez le guidon de démarrage du moteur vers le guide
câble.
9. «2 EN
9-1 RÉINITIALISATION POUR UNE
TONTE AVEC DÉCHARGE LATÉRALE
1. Soulevez le volet latéral pour l’éjection latérale.
(Fig. 6A)
2. Installez le guide d’éjection pour l’éjection latérale sur
la broche de soutien du volet latéral. (Fig. 6A,
Fig. 6B).
3. Baisser le volet latéral - le volet repose sur le canal
d’éjection. (Fig. 6C)
Uniquement lorsque le moteur et la lame sont à
l’arrêt !
9-2 TONDEUSE HACHEUSE
Qu’est-ce que le hachage ?
Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis
finement coupée et retournée avant d’être remise par
terre pour faire office d’engrais naturel.
Conseils relatifs à ce processus :
- Une coupe régulière de 2 cm au maximum entraîne
une hauteur de l’herbe de 4 cm à 6 cm.
- Utilisez une lame aiguisée.
- Ne tondez pas d’herbe mouillée.
- Réglez le moteur sur la vitesse maximale.
Modèle PLM5121 PLM5120
Type de moteur Série B&S675EX, ReadyStart, 126T Série B&S625E, 122T
Autopropulsé Oui
Déplacement du moteur 190 cm
3
190 cm
3
Largeur de la lame 510 mm 510 mm
Régime nominal 2 800/min 2 800/min
Volume du réservoir de carburant 1,0 l 1,0 l
Poids net 31,7 kg 28 kg
Réglage de la hauteur : 25-70 mm, 5 réglages
L
pA
(SPL) sur le site de l’utilisateur
(k = 3 dB (A))
79,2 dB (A) 78,9 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie
L
wA
98 dB (A) 98 dB (A)
Vibration (k = 1,5 m/s
2
)
2,305 m/s
2
2,056 m/s
2
18
- Ne courez pas.
- Nettoyez régulièrement la hache, l’intérieur du châssis
et la lame de tonte.
AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un
moteur et une lame à l’arrêt.
1. Relevez le volet latéral et retirez le canal d’éjection.
(Fig. 7A, Fig. 7B).
- Le volet latéral ferme automatiquement l’ouverture
d’éjection sur la carrosserie à l’aide d’un ressort.
- Nettoyez régulièrement le volet latéral et l’ouverture
d’éjection afin de retirer les résidus d’herbe et la
saleté collée.
10. INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
10-1 AVANT LE DÉMARRAGE
Refaites les niveaux d’huile et d’essence du moteur
conformément aux instructions du manuel du moteur
fourni avec la tondeuse. Lisez attentivement les
instructions.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement
inflammable.
Stockez le carburant dans des conteneurs conçus
particulièrement à cet effet.
Ne mettez de l’essence qu’en extérieur, avant de
démarrer le moteur et ne fumez pas lorsque vous
manipulez de l’essence.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et
n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il
chauffe.
Si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le
moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a
coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation
des vapeurs d’essence.
Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et
du conteneur.
Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de
la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.
AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le
réservoir en intérieur, lorsque le moteur fonctionne ou
avant qu’il n’ait eu le temps de refroidir pendant au moins
15 minutes.
10-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET
ENGAGEMENT DE LA LAME
1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte
d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la
boucle métallique située au bout du câble de la bougie
(dans la protection) est fermement fixée sur l’embout
métallique de la bougie d’allumage.
2.1. Pour le modèle PLM5121 :
Lorsque vous démarrez le moteur à froid ou à
chaud, tournez le levier de l’étrangleur des gaz
n’importe où entre la position « » et la position
« ». Lorsque le moteur fonctionne, tournez le
levier de l’étrangleur des gaz sur la position « ».
(Fig. 8B)
2.2. Pour le modèle PLM5120 :
Lorsque vous démarrez à froid, appuyez entre 3 et
5 fois sur la poire d’amorçage avant de démarrer le
moteur, tourner le levier de l’étrangleur des gaz sur
la position « ».
Lorsque vous démarrez le moteur à chaud et qu’il
fonctionne déjà, tournez le levier de l’étrangleur des
gaz en position « ». (Fig. 8A, Fig. 8B).
3. Debout derrière l’appareil, attrapez le guidon de
contrôle de frein et maintenez-le contre le guidon
supérieur, comme illustré dans la Fig. 8C.
4. Attrapez le guidon de démarrage comme illustré à la
Fig. 8C et tirez brièvement dessus. Ramenez-le
doucement vers le boulon du guide câble après
démarrage du moteur.
Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon
de contrôle de frein. (Fig. 8D)
Démarrez le moteur attentivement,
conformément aux instructions et en vous assurant que
vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).
Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas
la tondeuse. Démarrez la tondeuse sur une surface plane,
sans herbes hautes ni obstacles.
Gardez vos mains et vos pieds éloignés des
pièces pivotantes. Ne démarrez pas le moteur lorsque
vous êtes devant la goulotte d’éjection.
10-3 PROCÉDURES DE
FONCTIONNEMENT
Lors du fonctionnement, tenez fermement et à deux
mains le guidon de frein.
REMARQUE : En fonctionnement, lorsque vous
relâchez le guidon de frein, le moteur s’arrête et par
conséquent la tondeuse thermique également.
10-4 ARRÊT DU MOTEUR
ATTENTION : Après l’arrêt du moteur, la lame
continue à tourner pendant quelques secondes.
1. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon
de contrôle de frein.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et
placez-le sur le sol conformément aux instructions du
manuel du moteur, pour éviter un démarrage
accidentel.
10-5 RACCORDEMENT POUR LE
DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE
Pour le modèle PLM5121
Appuyez sur le guidon d’autopropulsion pour faire
avancer la tondeuse thermique automatiquement
d’environ 3,6 km/h (Fig. 9). Relâchez le guidon
19
d’autopropulsion pour que la tondeuse thermique cesse
d’avancer.
ATTENTION : Votre tondeuse est prévue pour
couper de la pelouse normale dont la hauteur ne dépasse
pas 250 mm.
Ne tentez pas de tondre de l’herbe haute et sèche ou
mouillée (par exemple, un pré) ou des amas de feuilles
sèches. Des débris peuvent s’accumuler sur le plateau ou
entrer en contact avec l’échappement du moteur,
présentant un risque d’incendie potentiel.
10-6 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
LORS DE LA TONTE
Débarrassez le gazon de tout débris. Vérifiez que le
gazon est exempt de cailloux, bâtons, câbles et autres
corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de
provoquer des blessures graves ou d’endommager les
objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour
une tonte efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car
elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit
à l’efficacité de la tonte. Ne coupez pas plus d’1/3 de la
hauteur de l’herbe. La coupe conseillée pour la tonte est
d’1/3 de la hauteur de l’herbe. Vous devrez régler la
vitesse par rapport au sol pour que les herbes coupées
soient dispersées de façon homogène. Pour une coupe
intensive, par exemple avec de l’herbe épaisse, il peut
être nécessaire d’utiliser l’une des vitesses les plus lentes
pour obtenir un résultat propre. Lorsque vous tondez de
l’herbe haute, il est possible que vous deviez procéder en
deux fois, en abaissant la lame d’1/3 de hauteur
supplémentaire pour votre deuxième passage et peut-être
en ne suivant pas le même trajet que pour la première
coupe. Si deux coupes successives se chevauchent, les
touffes restantes sont éliminées. Vous devez toujours
utiliser la tondeuse à pleins gaz pour obtenir un résultat
optimal et des plus efficaces. Nettoyez le dessous du
plateau. Assurez-vous de nettoyer le dessous du plateau
après chaque utilisation pour éviter que l’herbe ne s’y
accumule, se qui nuirait au hachage. Tonte de feuilles.
Pour un beau terrain, vous pouvez tondre les feuilles.
Assurez-vous que les feuilles sont sèches et qu’elles ne
sont pas en couche trop épaisse. N’attendez pas que
toutes les feuilles soient tombées des arbres avant de
tondre.
AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet,
arrêtez le moteur. Retirez le câble de la bougie
d’allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et
réparez les éventuels dégâts avant de poursuivre
l’utilisation. Une vibration excessive de la tondeuse est un
signe de dégât. L’appareil doit être rapidement inspecté et
réparé.
10-7 PLATEAU
Le dessous du plateau doit être nettoyé après chaque
utilisation pour éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles,
de saleté ou d’autre matière. Si des débris s’accumulent,
l’appareil risque de se corroder et de rouiller, ce qui peut
nuire à l’efficacité du hachage. Pour nettoyer le plateau,
inclinez la tondeuse et grattez le plateau avec un outil
adapté (assurez-vous que le câble de la bougie
d’allumage est débranché).
11. INSTRUCTIONS DE
MAINTENANCE
BOUGIE D’ALLUMAGE
N’utilisez que des bougies de remplacement d’origine.
Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie
d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation.
12. INSTRUCTIONS DE
LUBRIFICATION
ATTENTION : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE
D’ALLUMAGE AVANT TOUTE OPÉRATION DE
MAINTENANCE.
1. ROUES-Lubrifiez les roulements à billes de chaque
roue au moins une fois par an avec une huile à faible
viscosité.
2. MOTEUR-Pour des instructions de lubrification,
conformez-vous au manuel du moteur.
3. GUIDON D’ARRÊT-Lubrifiez les pivots du guidon
d’arrêt au moins une fois par an avec une huile à
faible viscosité. Le guidon doit pouvoir se déplacer
dans tous les sens.
13. NETTOYAGE
ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau
risque d’endommager le moteur ou de contaminer le
système de carburant.
1. Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.
2. Aspergez le dessous du plateau en basculant la
tondeuse de sorte que la bougie d’allumage soit
orientée vers le haut.
13-1 FILTRE À AIR
ATTENTION : Ne laissez pas de la saleté ou des
poussières obstruer la mousse du filtre à air. La
maintenance (nettoyage) du filtre à air doit être effectuée
après 25 heures de tonte normale. L’élément en mousse
doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est
utilisée dans des conditions de poussière extrême
(consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU
MOTEUR).
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1. Retirez la vis. (Fig. 10A, Fig. 10B).
2. Retirez le capot.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ
PAS D’ESSENCE !
4. Séchez le filtre à l’air.
5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à
mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès
d’huile.
6. Remontez le filtre.
20
REMARQUE :
Remplacez le filtre s’il est ébréché,
endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer.
13-2 LAME
ATTENTION : Assurez-vous de débrancher le
câble de la bougie d’allumage et de le poser sur le sol
avant d’effectuer des opérations de maintenance sur la
lame et évitez tout démarrage accidentel du moteur.
Protégez vos mains avec des gants épais ou attrapez les
lames avec un chiffon. Inclinez la tondeuse comme
spécifié dans le manuel du moteur. Retirez le boulon
hexagonal et la rondelle qui fixent la lame et l’adaptateur
de lame au vilebrequin. Retirez la lame et l’adaptateur du
vilebrequin.
AVERTISSEMENT : Inspectez régulièrement
l’adaptateur de lame pour vérifier l’absence de fissures,
particulièrement si vous heurtez un objet étranger. Le cas
échéant, remplacez-le.
Pour des résultats optimaux, assurez-vous que la lame
est aiguisée. La lame peut être affûtée ; il suffit de la
retirer et de l’aiguiser en essayant de conserver le biseau
d’origine. Pour éviter un déséquilibre, il est primordial que
toutes les extrémités de coupe soient limées de façon
équivalente. Un mauvais équilibre des lames peut
provoquer des vibrations excessives, ce qui risque
d’endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous de
bien équilibrer les lames après l’affûtage. Pour tester
l’équilibre de la lame, placez-la sur un tournevis courbe.
Retirez l’excédent du métal du côté lourd jusqu’à
obtention de l’équilibrage.
Avant de remonter la lame et l’adaptateur de lame sur
l’appareil, lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface
intérieure de l’adaptateur de lame avec une huile à faible
viscosité. Installez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin
du moteur. Consultez la Fig. 11. Placez la lame avec son
numéro de pièce orientée à l’opposé de l’adaptateur.
Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon
hexagonal. Serrez le boulon hexagonal au couple
répertorié ci-dessous :
13-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA
LAME
Boulon central : 40 Nm-50 Nm, pour assurer le bon
fonctionnement de votre unité. TOUS les écrous et
boulons doivent être inspectés régulièrement pour vérifier
qu’ils sont bien serrés.
Après une utilisation prolongée, particulièrement sur des
sols sableux, la lame peut s’user et perdre sa forme
d’origine. L’efficacité de coupe diminue et la lame doit être
remplacée. Ne remplacez la lame qu’avec une lame
approuvée. Le fabricant décline toute responsabilité
relative aux dégâts résultant d’un mauvais équilibrage de
la lame.
Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une
lame du même type que celui d’origine (MAKITA
263001826) (pour commander cette lame, contactez
votre fournisseur local ou appelez-nous).
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en
mouvement.
13-4 MOTEUR
Consultez le manuel du moteur pour connaître les
instructions de maintenance du moteur.
Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec
l’appareil pour connaître les opérations de maintenance
de l’huile du moteur. Lisez soigneusement les instructions
et suivez-les.
Réparez le filtre à air conformément aux préconisations
du manuel du moteur.
Nettoyez-le régulièrement si vous utilisez l’appareil dans
des conditions particulièrement poussiéreuses. De
mauvaises performances et un noyage du moteur
indiquent en général que le filtre à air doit être réparé.
Pour ce faire, consultez le manuel du moteur fourni avec
l’appareil.
La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’espace doit
être vérifié une fois par an. Le remplacement de la bougie
d’allumage est conseillé au début de chaque saison de
tonte ; consultez le manuel du moteur pour connaître les
bonnes spécifications d’espace et de type de bougie.
Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une
brosse. Gardez le système de refroidissement
(ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation
de l’air, ce qui est essentiel aux performances et à la
durée de vie du moteur. Assurez-vous de retirer toutes les
herbes, la saleté et les débris de combustible du pot
d’échappement.
14. INSTRUCTIONS DE
STOCKAGE (HORS SAISON)
Les étapes suivantes doivent être respectées pour
préparer la tondeuse au stockage.
1. Videz le réservoir après la dernière tonte de la saison.
a) Videz le réservoir d’essence à l’aide d’une pompe
aspirante.
ATTENTION : Ne purgez pas l’essence dans
une pièce fermée, à proximité immédiate d’une
flamme, etc. Ne fumez pas ! Les vapeurs d’essence
peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
b) Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à
ce qu’il ait brûlé toute l’essence et qu’il cale.
c) Retirez la bougie. À l’aide d’une burette d’huile,
versez environ 20 ml d’huile dans la chambre de
combustion. Actionnez le démarreur pour répartir
uniformément l’huile dans la chambre de
combustion. Remplacez la bougie.
2. Nettoyez et graissez soigneusement la tondeuse,
comme décrit ci-dessus dans la section
« Lubrification ».
3. Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame.
4. Rangez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à l’abri
du gel et hors de portée des personnes non
autorisées.
21
ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse,
veillez à ce que le moteur ait complètement refroidi.
REMARQUE :
- Lorsque vous stockez n’importe quel type
d’équipement énergétique dans un endroit de stockage
non ventilé, vous devez prendre des protéger
l’équipement contre la rouille. Recouvrez l’équipement,
et particulièrement ses câbles et pièces mobiles, d’une
couche d’huile à faible viscosité ou de silicone.
- Faites attention à ne pas plier ou pincer les câbles.
- Si le câble du démarreur se débranche du guide câble
du guidon, débranchez le câble de la bougie
d’allumage et posez-le sur le sol, appuyez sur le
guidon d’arrêt et sortez doucement le câble du
démarreur du moteur. Faites glisser le câble du
démarreur dans le boulon du guide câble du guidon.
Transport
Coupez le moteur. Veillez à ne pas plier ni endommager
la lame lorsque vous poussez la tondeuse sur des
obstacles.
22
15. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE
Le moteur ne démarre
pas.
La cale du papillon des gaz n’est
pas dans la position adaptée aux
conditions.
Mettez-la dans la bonne position.
Le réservoir de carburant est vide. Remplissez-le : consultez le MANUEL DE
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
L’élément du filtre à air est
encrassé.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
La bougie d’allumage est
desserrée.
Resserrez-la à 25 - 30 Nm.
Le câble de la bougie d’allumage
est desserré ou débranché.
Remontez-le sur la bougie d’allumage.
L’espace de la bougie d’allumage
est incorrect.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm.
La bougie d’allumage est
défectueuse.
Installez une nouvelle bougie, en respectant l’espace
préconisé : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
Le carburateur est noyé. Retirez l’élément du filtre à air et tirez plusieurs fois sur
le câble du démarreur jusqu’à ce que le carburateur se
vide, puis remontez l’élément du filtre à air.
Le module d’allumage est
défectueux.
Contactez l’agent d’entretien.
Le moteur a du mal à
démarrer ou perd de la
puissance.
Le réservoir de carburant est
encrassé, éventé ou de l’eau s’y
trouve.
Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. Refaites le
niveau avec du carburant propre.
L’échappement du capuchon du
réservoir de carburant est
branché.
Nettoyez le capuchon du réservoir de carburant ou
remplacez-le.
L’élément du filtre à air est
encrassé.
Nettoyez-le.
Le moteur fonctionne mal. La bougie d’allumage est
défectueuse.
Installez une nouvelle bougie, en respectant l’espace
préconisé : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
L’espace de la bougie d’allumage
est incorrect.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm.
L’élément du filtre à air est
encrassé.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
Mauvais ralenti du
moteur.
L’élément du filtre à air est
encrassé.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
Les prises d’air du flasque du
moteur sont obstruées.
Débarrassez-les des débris.
Les ailettes de refroidissement et
passages d’air situés sous le
ventilateur du moteur sont
bloqués.
Débarrassez-les des éléments qui les bloquent.
À grande vitesse, le
moteur tressaute.
L’espace entre les électrodes des
bougies est trop étroit.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Le moteur surchauffe. Le flux d’air de refroidissement est
restreint.
Retirez les éventuels débris se trouvant dans les fentes
du flasque, du boîtier du ventilateur et des passages
d’air.
Mauvaise bougie d’allumage. Montez une bougie d’allumage et des ailettes de
refroidissement RJ19LMC sur le moteur.
La tondeuse tremble
anormalement.
L’ensemble de coupe est lâche. Resserrez la lame.
L’ensemble de coupe est
déséquilibré.
Équilibrez la lame.
23
16. GARANTIE
Ce produit est garanti conformément aux réglementations
locales pour une période de 12 mois à compter de la date
d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre tous les défauts matériels ou de
construction, elle n’inclut pas les défauts liés à l’usure
normale des pièces, comme les roulements, les brosses,
les câbles, les bougies ou les accessoires de type forets,
trépans, lames de scie, etc. ; tout dommage ou défaut dû
à une mauvaise utilisation, à des accidents ou à des
altérations ni les coûts de transport.
Nous nous réservons le droit de refuser toute réclamation
si l’achat ne peut pas être vérifié ou quand qu’il est clair
que le produit n’a pas été correctement entretenu. (Prises
d’air propres, balais de carbone entretenus
régulièrement.)
Vous devez conserver votre ticket de caisse, qui fait office
de preuve d’achat.
Vous devez retourner votre outil non démonté à votre
revendeur dans un état de propreté acceptable, dans son
étui moulé-soufflé d’origine le cas échéant, accompagné
de votre preuve d’achat.
17. ENVIRONNEMENT
Si votre machine doit être remplacée après une utilisation
prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères
mais mettez-la au rebut dans le respect de
l’environnement.
18. DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
(Pour les pays d’Europe uniquement)
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que la ou les machines
Makita suivantes :
Nom de la machine : Tondeuse thermique
N° de modèle/Type : PLM5120, PLM5121
Spécifications : Voir la section « 4. CARACTÉRISTIQUES
TÉCHNIQUES »
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE&2005/88/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN ISO 14982, EN836
La documentation technique est disponible auprès de nos
représentants en Europe qui sont :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la
directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V.
Organisme notifié :
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, 80686 München, Allemagne
Numéro d’identification : 0036
Modèle : PLM5120
Niveau de puissance sonore mesurée : 92,3 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie : 98 dB (A)
Modèle : PLM5121
Niveau de puissance sonore mesurée : 92,4 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie : 98 dB (A)
30.11.2011
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Makita PLM5121 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à