LG LTNH186ELE1.ANWBAAS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
www.lg.com
TYPE : encastré au plafond
FRANÇAIS
2 Climatiseur de Type Cassette
Manuel dʼUtilisation du Climatiseur de Type Cassette
TABLE DES MATIÈRES
À CONSERVER
Inscrivez les numéros de série et de modèle ci-dessous:
Numéro de Modèle
Numéro de Série
Vous trouverez ces informations sur lʼétiquette collée
sur le côté de lʼappareil.
Nom du revendeur :
Date dʼachat :
Agrafez votre ticket de caisse sure cette page dans
le cas où vous auriez besoin de prouver la date de
votre achat pour faire jouer la garantie.
LISEZ CE MANUEL
À lʼintérieur de ce manuel vous trouverez des conseils
utiles pour bien utiliser et conserver votre climatiseur.
Quelques soins préventifs de votre part peuvent vous faire
économiser beaucoup de temps et dʼargent au cours de la
vie de votre climatiseur.
Vous trouverez également les solutions aux problèmes les
plus fréquents dans la partie Dépannage.
En cas de problèmes, si vous commencez par consulter
notre tableau des Conseils de Dépannage, il se peut que
vous nʼayez plus besoin dʼappeler un réparateur.
PRÉCAUTIONS
Contactez un technicien agréé pour tout acte de
réparation ou de maintenance de cet appareil.
Contactez un installateur pour installer cet
appareil.
Le climatiseur nʼa pas été conçu pour être utilisé
par des enfants en bas âge ou des personnes
invalides sans surveillance.
Les enfants en bas âge doivent être surveillés
pour sʼassurer quʼils ne jouent pas avec lʼappareil.
Lorsque le câble dʼalimentation doit être
remplacé, la manipulation doit être effectuée par
un agent qualifié utilisant les outils appropriés.
Consignes de Sécurité .................3
Avant la mise en marche...............6
Introduction ....................................7
Sécurité Électrique.........................8
Instructions dʼutilisation ...............9
Maintenance et Réparation .........28
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 3
Consignes de Sécurité
Consignes de Sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer
des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages
matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
ATTENTION
Installation
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale inférieure. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le
produit.
Ceci risquerait de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'installez, n'enlevez ni remettez
en place l'unité vous-même (si
vous êtes un client).
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique,
une explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
4 Climatiseur de Type Cassette
Consignes de Sécurité
Fonctionnement
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
• Autrement, Vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas
abîmée par le temps.
Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
De l'humidité peut se condenser et
mouiller ou endommager le mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur
le cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne permettez pas que de
l'eau s'écoule dans les
pièces électriques.
Ceci pourrait provoquer un incendie, une
défaillance de l'appareil ou un choc électrique..
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit
.
Ceci entraînerait un risque d'incendie
ou de défaillance du produit.
N'utilisez pas ce produit dans espace
fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de
mettre en marche le climatiseur.
N'utilisez le téléphone ni déplacez les interrupteurs
sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de
provoquer une explosion ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du
produit ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement. (Ne
touchez pas le filtre électrostatique, si
l'unité en est équipée.)
Autrement, vous risquerez de subir des
blessures physiques, un choc électrique ou
de provoquer une défaillance du produit.
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous
l'utilisez simultanément avec une poêle, etc.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations
de nettoyage ou de maintenance du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation
ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien
une mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut
marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles
et des dommages au produit.
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 5
Consignes de Sécurité
Installation
AVERTISSEMENT
Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage
de manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit au
niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des
vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit où
le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité
extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur
les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet
d'air froid pendant des longues périodes de temps
(Ne vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes
matérielles.
Ne bloquez pas l'entrée ou
la sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. N'employez pas de détergents
agressifs, de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le
filtre à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
Ne marchez ni mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres
objets à travers l'entrée ou la sortie d'air
en cours de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient
vous blesser.
Ne buvez pas d'eau drainée
du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une échelle
solide lorsque vous faites des
opérations de nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles neuves du même
type. Ne mélangez pas de piles usées et
neuves ou de différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne
placez pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
pas la télécommande si les piles ont des fuites.
Les substances chimiques piles pourraient provoquer
des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
6 Climatiseur de Type Cassette
Avant la Mise en Marche
Avant la Mise en Marche
1. Contactez un installateur spécialisé pour lʼinstallation.
2. Branchez correctement la prise de courant.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. Ne pas utiliser de rallonge.
5. Ne pas mettre en marche/éteindre lʼappareil en branchant/débranchant le câble
dʼalimentation.
6. Si le câble ou la prise est endommagée, remplacez-la par une pièce agréée.
1. Lʼexposition prolongée à un flux dʼair peut être dangereuse pour votre santé. Ne pas
exposer dʼautres personnes, des animaux ou des plantes de manière prolongée au
flux dʼair.
2. Du fait de la probabilité du manque dʼoxygène, ventilez la pièce lorsque vous utilisez
le climatiseur en même temps que le four ou dʼautres appareils à chaleur.
3. Ne pas utiliser ce climatiseur à des fins non prévues (ex : pour la conservation
dʼappareils de précision, dʼaliments, dʼanimaux, de plantes ou dʼobjets dʼart). Un tel
usage peut causer des dommages.
1. Ne pas toucher les parties métalliques de lʼappareil lorsque vous retirez le filtre. Vous
pouvez blesser en manipulant des parties métalliques tranchantes.
2. Ne pas utiliser dʼeau pour nettoyer lʼintérieur du climatiseur. Lʼexposition à lʼeau peut
endommager lʼisolation et provoquer un éventuel choc électrique.
3. Lors du nettoyage de lʼappareil, assurez-vous tout dʼabord que celui-ci est bien éteint
et que le courant est bien coupé. Le ventilateur tourne à très grande vitesse lors de
son fonctionnement. Il existe un risque de blessure si lʼappareil est accidentellement
mis en marche pendant le nettoyage.
Pour toute acte de réparation ou de maintenance, veuillez contacter votre service
après-vente.
Préparer la Mise en Marche
Utilisation
Nettoyage et maintenanc
Service Après-Vente
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 7
Introduction
Introduction
Ce symbole vous prévient dʼun risque de choc électrique.
Ce symbole vous prévient de risques pouvant endommager le
climatiseur.
Ce symbole indique des remarques spécifiques.
REMARQUE
Fonctionnalités
Anti-bactAnti-bactérierieAnti-bactérie
Modèle à Pompe
à Chaleur
Modèle de Refroidissement
Télécommande
Sortie d’Air
Entrée
d’Air
Récepteur du Signal
Récepteur du Signal
Symboles utilisés dans ce manuel
ATTENTION: Cet appareil doit être installé en conformité avec les régulations
électriques nationales. Ce manuel constitue un guide pour vous aider à comprendre
les fonctionnalités de lʼappareil.
8 Climatiseur de Type Cassette
Sécurité Électrique
Sécurité Électrique
AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être convenablement mis à la
terre.
Pour minimiser le risque de choc électrique, vous devez toujours le brancher sur une prise de terre.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper ou retirer la fiche de terre de la
prise électrique.
AVERTISSEMENT : Le fait dʼajouter un adaptateur de mise à la terre
à la vis de protection de la prise murale ne met pas votre appareil à
la terre, sauf si la vis de protection est en métal et non isolée, et que
la prise murale est mise à la terre via le réseau électrique de la
maison.
AVERTISSEMENT : Si vous nʼêtes pas certains que votre climatiseur
soit bien mis à la terre, faites vérifier la prise murale et le circuit par
un électricien qualifié.
Méthode Conseillée
Assurez-vous que l’appareil est
bien mis à la terre avant de l’utilisation.
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 9
Instructions dʼUtilisation
Instructions dʼUtilisation
Unité Intérieure, Unité Extérieure
Anti-bactAnti-bactérierieAnti-bactérie
Modèle à Pompe
à Chaleur
Modèle de Refroidissement
Télécommande
Unité Intérieure
Sortie d’Air
Entrée
d’Air
Récepteur du Signal
Récepteur du Signal
Récepteur du Signal
Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception des signaux : 2 bips courts
ou 1 bip long).
Lampes dʼIndication de Fonctionnement
Marche/Arrêt : Sʼallume pendant le fonctionnement du système.
Signe du Filtre : Sʼallume au bout de 2400 heures après la première
utilisation. (Voir page 28).
Minuterie : Sʼallume pendant le fonctionnement de la minuterie.
Mode Dégivrage : Sʼallume pendant le Mode Dégivrage ou Démarrage
Chaud. (Modèle à Pompe à chaleur uniquement).
Unité Extérieure : Sʼallume pendant le fonctionnement de lʼunité
extérieure. (Modèle de Refroidissement uniquement).
Forcé : Procédures de fonctionnement lorsque la télécommande ne peut
pas être utilisée.
10 Climatiseur de Type Cassette
Instructions dʼUtilisation
Dénomination et Fonction de la Télécommande
1. Écran dʼindication de
fonctionnement
2. Touche Tourbillon
3. Touche 2ème F
4. Activer/Désactiver Minuterie
Programme/Semaine/Vacances
Heure/Min/CONFIG/SUPP/Ventilat
eur
5. Touche de Réglage de la
Température
6. Touche ON/OFF
7. Fonctionnement Ventilateur
8. Touche de sélection du mode de
fonctionnement
9. Touche de vitesse du ventilateur
10. Touche de direction
horizontal/vertical du flux dʼair
11. Touche de la température
ambiante / relâche du signal du
filtre.
12. Touche Plasma/Chauffage
13. Touche de réinitialisation de
lʼheure
14. Lampe de fonctionnement
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 11
Instructions dʼUtilisation
Télécommande Sans-Fil (en option)
Ce climatiseur est muni dʼune télécommande filaire de base. Cependant vous pouvez acquérir une
télécommande sans-fil.
1. BOUTON MARCHE/ARRÊT
Lʼappareil se met en marche lorsque vous appuyez sur cette touche, et
cesse lorsque vous y appuyez de nouveau.
2. BOUTONS SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode dʼopération.
3. BOUTONS RÉGLAGE TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour sélectionner la température ambiante.
4. SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur intérieur. 4 niveaux :
faible, médium, fort et CHAOS.
5. JET COOL
Utilisé pour démarrer ou pour arrêter le refroidissement / réchauffement
accéléré. (Les fonctions de Refroidissement/Réchauffement accéléré
font fonctionner le ventilateur à très grande vitesse.)
6. BOUTON BASCULEMENT
Utilisé pour arrêter ou lancer le mouvement des volets et pour régler la
direction verticale (haut/bas) désirée du flux dʼair.
7. BOUTONS ON/OFF
Utilisé pour régler lʼheure de démarrage et dʼarrêt de fonctionnement.
8. BOUTONS RÉGLAGE HEURE
Utilisé pour régler lʼheure.
9. BOUTON ACTIVER/DÉSACTIVER MINUTERIE
Utilisé pour régler la minuterie lorsque lʼheure désirée est obtenue et
pour en annuler son fonctionnement.
10. BOUTON MODE SOMMEIL AUTO
Utilisé pour régler le fonctionnement du Mode Sommeil Automatique.
11. BOUTON CIRCULATION AIR
Utilisé pour faire circuler lʼair de la pièce sans le refroidir ni le
réchauffer.
12. BOUTON VÉRIFICATION TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
13. PLASMA (EN OPTION)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma.
14. BOUTON RESET
Pour initialiser la télécommande.
15. BOUTON 2
nd
F
Utilisé pour actionner les fonctions indiquées en bleu en dessous des
boutons.
AVERTISSEMENT:
concernant la manipulation de la télécommande.
• Visez le récepteur du signal de la télécommande filaire.
• Le signal de la télécommande peut être reçu jusquʼà une distance de 7 mètres.
• Assurez-vous quʼil nʼy ait pas dʼobstacles entre la télécommande et le récepteur.
• Ne pas laisser tomber ou en pas jeter la télécommande.
• Ne pas placer la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, ou à proximité
dʼun chauffage ou de toute autre source de chaleur.
• Bloquez une forte lumière qui donne sur le récepteur avec un rideau par exemple, avant dʼéviter tout
fonctionnement anormal (ex. : démarrage rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente de type
inversée).
La télécommande sans-fil ne peut pas actionner le mode Tourbillon et le ventilateur en très grande vitesse.
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
Flip-up door
(opened)
Signal transmitter
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
12 Climatiseur de Type Cassette
Régler lʼHeure Actuelle et le Jour de la Semaine
Instructions dʼUtilisation
1
Appuyez sur la touche .
À chaque pression, le numéro change entre
00
et
23
. Vous pouvez régler lʼheure actuelle.
2
Appuyez sur la touche .
À chaque pression, le numéro change entre
00
et
59
. Vous pouvez régler les minutes.
3
Appuyez sur la touche .
À chaque pression, le jour de la semaine change et défile entre dimanche et samedi. Vous pouvez
régler le jour de la semaine.
4
Appuyez sur la touche . Si vous souhaitez réinitialiser lʼheure et le jour de la semaine, appuyez
sur le bouton RESET.
Hour
Min
Week
RESET
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO SWING
Hour
Min
Week
RESET
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 13
Instructions dʼUtilisation
Configuration Programme Semaine
Program
SET/CLR
MinHour
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Week
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO SWING
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO SWING
1
Appuyez sur la touche Programme.
La télécommande apparaît comme ci-dessous. Puis , et ʻ01ʼ clignotent.
2
Appuyez sur la touche .
Sélectionnez Lundi.
Program set
Week
3
Modifiez le réglage de la minuterie jusquʼà obtenir lʼheure
désirée. Après avoir sélectionné une heure, appuyez une
ou deux fois sur le bouton SET/CLR.
Par exemple, si le climatiseur sʼallume de 6h à 8h et
de 13h à 22h, et séteint différemment les lundis,
lʼaffichage est comme indiqué ci-après. (la barre noire
indique la mise en marche et la barre blanche lʼarrêt.)
Si vous respectez la procédure ci-dessus, vous
pouvez régler la minuterie de mise en marche et
dʼarrêt pour la semaine entière.
4
4. Si vous ne réglez pas un nouveau programme semaine, la configuration reste identique pour les
semaines suivantes. Si vous souhaitez conserver ce programme pour seulement une semaine, suivez
la procédure suivante :
1) Appuyez simultanément sur les touches ʻCANCELʼ et ʻSET/CLRʼ. Lʼaffichage redevient comme
précédemment.
2) Lâchez les touches au moment où le chiffre apparaît.
Dès lors, le programme semaine est activé seulement pour une semaine.
14 Climatiseur de Type Cassette
Instructions dʼUtilisation
Configuration Vacances
Configuration Minuterie (Démarrage retardé/Arrêt programmé)
Fonction dʼAuto-Diagnostic
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Timer
On
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
On
Set no.
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Timer
Off
Si mardi est férié cette semaine, vous pouvez créer un programme vacances.
1. Appuyez sur la touche Programme.
Appuyez sur la touche Semaine. Sélectionnez Mardi.
Appuyez sur la touche Vacances.
La télécommande affiche . Le rectangle extérieur signifie vacances.
Vous ne pouvez pas régler le programme semaine pour un jour de vacances.
Program
1. Appuyez sur la touche Minuterie pour allumer ou
éteindre la minuterie. Annuler.
Cancel
2. Changez le réglage de la minuterie jusquʼà obtenir lʼheure désirée.
MinHour
Si vous souhaitez annuler le réglage de la minuterie,
appuyez sur Cancel.
Lorsque le climatiseur sʼéteint, il se rallume au bout de 8
heures.
• Lorsque le climatiseur sʼallume, il sʼéteint au bout de 5
heures.
Cancel
Week
Holiday
ʻCHʼ se met à clignoter sur lʼécran de la télécommande en cas de problème. Veuillez
contacter votre revendeur.
Cette fonction est utilisée pour allumer ou éteindre lʼappareil au bout de plusieurs heures.
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 15
Instructions dʼUtilisation
Mode de Fonctionnement
Procédure de Fonctionnement
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
ZONE
1234
Operation unit
No Func
Humidify
JET
SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
3
1
2
4
Mode Refroidissement Mode Refroidissement
Mode Auto
(Modèle Refroidissement)
Mode Séchage Doux Mode Séchage Doux
Mode Chauffage
Mode Auto
(Modèle Pompe à chaleur)
1
2
3
4
Touche Marche/Arrêt.
Touche de Sélection du Mode de
Fonctionnement.
Touche de Réglage de la Température
Ambiante.
Touche de Sélection de la Vitesse du
Ventilateur Intérieur.
16 Climatiseur de Type Cassette
Instructions dʼUtilisation
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO S WING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO S WING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO S WING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
JET
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO S WING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
SLO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO S WING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO S WING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement Séchage Doux
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
Fonctionnement Auto
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN S PEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
MODÈLE POMPE À CHALEUR
Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement Séchage Doux Fonctionnement Chauffage Fonctionnement Auto
Affichage Fonctionnement
Affichage Fonctionnement
Affichage Fonctionnement
Pour baisser la température.
Pour augmenter la température.
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Mode Refroidissement
2
Sélectionnez le Mode Refroidissement.
Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche,
la sélection change dans le sens de la flèche.
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
3
Réglez une
température
inférieure à la
température
ambiante.
• La température peut être
réglée au degré près entre
18°C et 30°C.
• Sélectionnez la vitesse du ventilateur parmi les 6 niveaux : fort, auto, power jet, très
lent, lent, moyen.
• Lʼaffichage montre le ventilateur à grande vitesse.
• À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change.
Pendant le fonctionnement en mode refroidissement, appuyer sur la touche de
vitesse du ventilateur peut modifier le réglage du mode et faire passer lʼappareil au
mode Jet Cool (Refroidissement accéléré) – Voir page 26.
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 17
Instructions dʼUtilisation
Mode Séchage Doux
Ce mode permet de déshumidifier sans trop refroidir.
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux Fonctionnement Auto
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Affichage Fonctionnement
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
MODÈLE POMPE À CHALEUR
Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement Chauffage Fonctionnement Auto
Affichage Fonctionnement
3
En mode Séchage.
• La vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement réglée sur Lent. Cʼest pourquoi
vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur car celle-ci a déjà été réglée sur la
meilleure position pour le Mode Séchage par Micom Control.
2
Sélectionnez le Mode Séchage Doux.
Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de
cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche.
1
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
18 Climatiseur de Type Cassette
Instructions dʼUtilisation
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWI NG OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
SLO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWI NG OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux Fonctionnement Chauffage Fonctionnement Auto
Affichage Fonctionnement
Affichage Fonctionnement
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température.
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
Mode Chauffage (uniquement modèle à pompe à chaleur)
2
Sélectionnez le Mode Chauffage.
Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de
cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche.
3
Réglez une
température supérieure
à la température
ambiante.
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
5
Ce climatiseur est réglé sur la fonction de démarrage
chaud pour ne pas envoyer dʼair froid pendant le mode
chauffage. Cette fois, la télécommande affiche
ʻPréchauffageʼ.
6
Si la température extérieure est trop basse pendant
le fonctionnement en mode chauffage, ce
climatiseur est réglé sur la fonction dégivrage et la
télécommande indique ʻDégivrageʼ.
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
• La température peut être
réglée au degré près entre
16°C et 30°C.
• Sélectionnez la vitesse du ventilateur parmi les 5 niveaux : fort, auto, très lent, lent, moyen.
• Lʼaffichage montre le ventilateur à grande vitesse.
• À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change.
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 19
Instructions dʼUtilisation
Mode Auto (Modèle Refroidissement)
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux Fonctionnement Auto
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Affichage Fonctionnement
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température
Cold Cool Proper Warm Hot
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2
Pour sélectionner le Mode Auto, appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement.
À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche.
3
La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par les capteurs
électroniques en fonction de la température ambiante. Si vous souhaitez modifier la température
réglée, fermez le clapet de la télécommande et appuyez sur les touches de Réglages de la
Température Ambiante. Plus vous avez froid ou chaud, plus vous devez appuyer sur cette touche
(2 fois maximum). La température réglée change. La température réglée peut être baissée ou
augmentée de 2°C maximum.
(Cette indication reviendra à lʼAffichage du
Mode Auto au bout de 5 secondes).
Pendant le Mode de Fonctionnement Auto
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur intérieur. Celle-ci a déjà été réglée.
Si lʼappareil ne fonctionne pas comme voulu, passez manuellement à un autre mode. Le système ne
passera pas automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement. Ceci doit
être fait manuellement.
pendant le Mode de Fonctionnement Auto, appuyer sur la touche Auto Swing fait basculer
automatiquement les volets vers le haut et vers le bas. Si vous souhaitez arrêter le basculement
automatiquement, appuyez de nouveau sur la touche Auto Swing.
20 Climatiseur de Type Cassette
Instructions dʼUtilisation
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
MODÈLE POMPE À CHALEUR
Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux Fonctionnement Chauffage Fonctionnement Auto
Affichage Fonctionnement
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température.
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2
Pour sélectionner le Mode Auto, appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement.
À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche.
Pendant le Mode de Fonctionnement Auto
Vous pouvez modifier la vitesse du ventilateur intérieur.
Le système passera automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement,
lorsque vous sélectionnez le mode Fonctionnement Auto.
3
3. La température réglée
peut être modifiée en
appuyant sur la touche
température.
La température peut être
réglée au degré près entre
18°C et 30°C.
Mode Auto (Modèle Pompe à Chaleur)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

LG LTNH186ELE1.ANWBAAS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à