Baninni Medu Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ROOM
collection
HANDLEIDING
MANUAL
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
BEDRAIL
MEDU
BNBTA020
WHERE DREAMS ARE MADE
BEDHEK
MEDU
BNBTA020
ONDERDELEN
NL
BELANGRIJK: Houd deze handleiding bij voor toekomstige raadpleging.
Lees aandachtig!! De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid. Voor
juist gebruik volg de volgende instructies.
NEEM HET PRODUCT NIET IN GEBRUIK ALVORENS U DE INSTRUCTIES
GELEZEN EN BEGREPEN HEBT.
A 1x B 1x C 1x D 1x E 1x F 1x H 1x i 1x
G x1
2 x
PRODUCT
MONTAGE
WAARSCHUWING: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens het
bedhek te monteren en / of te gaan gebruiken. Indien u de instructies niet
opvolgt, kan uw kind het risico lopen zich te blesseren!
WAARSCHUWING: Het bedhek mag niet geïnstalleerd worden op bedden met
een slaapniveau die zich 60 cm of hoger van de grond begeven.
WAARSCHUWING: Het bedhek mag niet gemonteerd worden op
luchtmatrassen of in een bed met spijlen.
WAARSCHUWING: Om alle risico’s te vermijden moet het bedhek ten minste
25 cm van de voorkant van het bed zijn geplaatst,
of van ieder ander onderdeel van het bed
WAARSCHUWING: Gebruik dit bedhekje niet ter vervanging van een
kinderbed. De veiligheidsaspecten van een bedhek komen niet overeen met
de veiligheidsaspecten van een babybed.
Instructies voor de montage:
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
• Indien er onderdelen ontbreken of defect zijn, dient u niet verder te gaan
met de montage, maar contact op te nemen met uw verkooppunt.
• Verwijder de matras van het bed en plaats het bedhek op de
matrasbodem. Bevestig het bedhek dusdanig, dat er ten minste 25 cm ruimte
is tussen het bedhek en iedere aangrenzende kopse kant.
• Monteer het bedhek zodanig dat er zo weinig mogelijk ruimte ontstaat
tussen het bedhek en de matras.
• Maak nu het bedhek vast aan de matrassenbodem, met behulp van de
meegeleverde schroeven (H) (zie tekening 4)
• Controleer of het bedhekje goed vastzit en plaats de matras terug op het
bed.
• Let op: De afstand tussen de matras en de bovenkant van het bedhekje mag
niet minder zijn dan 16 cm. Pas anders de dikte van uw matras aan, zodat de
minimale afstand tussen de matras en de bovenkant van het bedhek wordt
gerespecteerd.
• Controleer regelmatig of het bedhekje nog goed vastzit en of de matras
niet verschoven is.
• In geval er onderdelen defect zijn, raadpleeg dan de verkoper van dit
product om nieuwe onderdelen te verkrijgen.
Plaats alle onderdelen in de correcte volgorde zodat
de installatie vlot verloopt.
Opgelet: punt 2 en 3 hierboven afgebeeld: één zijde is langer dan de andere
voor de installatie.
1. Druk het knopje in
2. En schuif de 2 gebogen buizen (A+B) over elkaar.
3. Schuif vervolgens het doek (G) vanuit één kant over de buis.
1.
3.
2.
Installeer de voet van het
bedhek. Zorg ervoor dat het
rode knopje naar de buitenkant
wijst. Gebruik de korte schroef
(H) om het hekje aan het bed te
monteren en de lange schroef
(I) om het scharnier te vast te
maken.
E
I : lange schroef
H : korte schroef
Koppel de onderste buizen (C+D) aan elkaar en
klik deze vervolgens in de zijpanelen (E+F).
E
C
D
Gebruik de
korte schroef
Er zijn twee methodes om de bedrail te installeren:
Methode 1: haal de matras van het bed, plaats de bedrail en schroef deze
rechtstreeks vast in de basis of in de lattenbodem, zodat de bedrail stevig op
zijn plaats blijft.
Methode 2: Gebruik de bevestigingsriemen, neem de lussen en schuif deze
over de poten van het bedhek. Leg de riemen over het bed en verplaats de
matras, zorg ervoor dat de stalen plaatjes van de bevestigingsriemen
rechtop tegen de matras staan. Je kan de riemen aanpassen naar de breedte
van je bed, zodat het bedhek goed aansluit en stevig tegen de matras staat.
METHODE 1
METHODE 2
Druk de rode knopjes tegelijk in om het bedhek te kantelen
WAARSCHUWING
• Het hek NIET monteren indien er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
• Alleen vervangende onderdelen en hulpstukkendie door de fabrikant zijn
goedgekeurd. Neem steeds contact op met de verkoper voor
vervangonderdelen
• Controleer regelmatig schroeven en constructie.
• Géén voorwerpen als stoelen en vuilnisbakken in de buurt van het bedhek
plaatsen.
• Foutieve of incorrecte montage kan gevaarlijk zijn.
Plaats de matras over het bedhekje.
BEDRAIL
MEDU
BNBTA020
PARTS
GB
important: retain for future reference, read carefully!
The safety of your child is in your hands. Follow the instructions for correct
use. Do not use the bedrail before you read the instructions.
A 1x B 1x C 1x D 1x E 1x F 1x H 1x i 1x
G x1
2 x
PRODUCT
INSTALLATION
WARNING: Before installing or using this bedrail you have to read the
instructions with care. If you do not follow the instruction, your child can
risque some danger situations!
WARNING: This bedrail may not be installed onto beds where the
sleepinglevel is situated 60cm or higher from the floor.
WARNING: The bedrail may not be installed on inflatable beds or in babycots.
WARNING: For avoiding all risques there must be a space of 25 cm between
the side of the barrière and the front of the bed, or other parts of the bed.
WARNING: Do not use this bedrail in stead of a babycot, the bedrail does not
give the same level of security.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION:
• Check carefully if all spare parts are present.
• When some spare parts are missing or broken, do not continue to assemble
but contact your salespoint for assistance.
• Take the matress of the bed and place the bedrail on the matress floor. Make
sure there will be a minimum space of 25 cm between the front of the bedrail
and each headend of the bed.
• Fix the the bedrail in such way that there is as less space as possible
between the bedrail and the matress.
• Now fix the bedrail with the screws (H) (See drawing 4)
• Control if the bedrail is fixed well and put the matress back to its position.
• Attention: the distance between the top of the bedrail and the matress may
not be less than 16cm. If the distance is less than 16 cm you have to adjust the
thickness of your matress.
• Control on regularely basis if the bedrail is still tightened and if the matress
have not been moved away from the bedrail.
• In case any parts get damaged, missing or broken please contact your
salespoint for further assistance.
Place all parts in correct order ready for installation.
Please note points 2 & 3 for reference, note one end of the bar is larger than
the opposite when installing.
Connect the top section of the bedrail together and slide carefully
through the fabric.
Connect the first leg upright,
Note, once connected, pull the
fabric carefully down over the
hinge, Repeat the process on
the opposite side.
E
I : long screw
H : short screw
Connect the bottom rail together before sliding
through the fabric, Note, make sure letters C+D
are connected together. Connect the small end
first, then at the opposite side pull back the
plastic connector and slide over the larger end,
and connect in place.
E
C
D
Installing the bedrail, there are two methods of installation.
Method 1, lift the mattress off the bed, position the bed rail, and screw
directly into the bed base or lath securing the bed rail in place.
Method 2, use the bedrail tethers provided, using the hooped end, slide over
the bedrail leg upright, lay the tether across the beds base and replace the
mattress, make sure the steel plate on the tether is upright against the
mattress and adjust the tether to suit the beds width making sure the bedrail
is secure and tight against the mattress.
Use the short screw
to secure the
bedgate to the bed
METHOD 1
METHOD 2
To lower the bedrail, press both buttons at the same time located at either
end of the bedrail hinge, and lower the bedrail.
WARNING
• Do not install the gate if parts are missing or damaged.
• Use replacement parts and accessories from the same manufacturer only.
• Regularly check the screws and the construction.
• Do not place objects such as chairs or waste bins near the bedrail.
• Wrong and incorrect installation can be dangerous.
Place the mattress over the bedrail.
BARRIÈRRE DE LIT
MEDU
BNBTA020
PIÈCES
FR
IMORTANT: AFIN D’UTILISER CORRECTEMENT LE BARRIERE DE LIT
LIRE LE MANUEL ET GARDER LE MODE D’EMPLOI POUR CONSULTER a L’AVENIR.
Vous êtes respondable pour la sécurité de votre enfant.
Lisez les instructions pour l’usage correct du barrière de lit
A 1x B 1x C 1x D 1x E 1x F 1x H 1x i 1x
G x1
2 x
PRODUIT
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Lire soigneusement ces instructions avant utilisation et les
conserver pour s´y référer ultérieurement. Votre enfant risque de se blesser,
si vous ne les suivez pas!
AVERTISSEMENT: La barrière ne doit pas être installée sur un couchage dont
la hauteur est supérieure à 60 cm depuis le sol.
AVERTISSEMENT: La barrière ne doit pas être installée sur un matelas d´ap-
point, d´extérieur, lit à barreaux.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de strangulation laisser un espace de
25 cm minimum entre l’extrèmité de la barrière et la tête du lit, ou autre pièce
de mobilier située à promimité
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière à la place d´un lit elle n´apporte
pas le même niveau de sécurité.
COMMENT UTILISER:
• Controllez que tous pieces sont présent
• Quand il manque des piece, arrêtez d´assembler la barrière et contacter
votre point a vente pour assistence.
• Éloignez le matelas et positionez la barrière sur la couchage.
• Laisser un espace de 25cm minimum entre l´extrémité de la barrière et la
tête du lit, ou tout autre pièces de mobilier située à proximoté.
• Visser la barrière sur la couchage avec des vis (H) (voir Fig 4)
• Controllez que la barrière est installée correctement.
• Attention: La distance entre le matelas et le coté supérieure de la barrière
doit etre plus de 16 cm. Adaptez votre matelas quand la distance est infèrieur
de 16 cm.
• Controllez régulièrement que la barrière est bien fixez et le matelas n´est
pas déplacée.
• En case des pieces sont cassée ou abîmé contactez votre point de vente
pour assistence
- Deroulez le pochette pour une installation plus facile
Veuillez noter les points 2 et 3 pour référence, notez qu’une extrémité de la
barre est plus grande que l’opposé lors de l’installation.
Pressez la boutton et poussez les deux tubes l’un sur l’autre. (A+B).
Maintenant, glissez la toile (G) sur la tube. Commencez a une coté.
1.
3.
2.
Installez le support da la
barrière de lit. Assurez vous que
la boutton rouge est positioné
acoté exterieur. Utilisez la vis
(H) pour monter la barrière sur
le lit. Utilisez la vis (I) pour
verrouiller la scharnière.
E
i
H
Connectez la traverse inférieure avant de
glisser dans le tissu. Notez que les lettres C +
D sont bien connectées. Connectez d’abord la
petite extrémité, puis du côté opposé, retirez le
connecteur en plastique, faites-la glisser sur la
plus grande extrémité et connectez-la en place.
E
C
D
Installation de la barrière de lit, il existe deux méthodes d’installation.
Méthode 1: soulevez le matelas du lit, positionnez la barrière de lit et vissez-la
directement dans le sommier ou la latte fixant la barrière de lit en place.
Méthode 2: utilisez les attaches de traverse de lit fournies, en utilisant l’ex-
trémité cercue, glissez sur la jambe de traverse de lit en position verticale,
posez l’attache sur la base du lit et replacez le matelas, assurez-vous que la
plaque d’acier de l’attache est bien droite contre le matelas et a justez l’at-
tache en fonction de la largeur du lit, en s’assurant que la barrière de lit est
bien fixée au matelas.
Utilisez la courte vis
pour fixer la barrière
de lit au lit
METHODE 1
METHODE 2
Pressez les deux boutton rouge pour plier la barrière
ATTENTION
•Ne montez PAS la barrière si des pièces manquent ou sont endommagées.
• Utilisez uniquement des pièces ou des accessoires de rechange du même
fabricant.
• Contrôlez régulièrement la solidité des vis et de la construction.
• Ne placez pas d’objets comme des chaises et des poubelles à proximité de
la barrière. Installation fautieve peut être dangereus
Placez le matelas sur la barrière de
lit.
BETTGITTER
MEDU
BNBTA020
TEILE
DE
ACHTUNG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPATEREN
NACHSCHLAGEN AUF. LESEN SIE AUFMERKSAM!
The safety of your child is in your hands. Follow the instructions for correct
use. Do not use the bedrail before you read the instructions.
A 1x B 1x C 1x D 1x E 1x F 1x H 1x i 1x
G x1
2 x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Baninni Medu Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire