NutriBullet RX N17-1001 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
USER GUIDE
Tillykke med dit køb! Af hensyn til
din egen og andres sikkerhed og for
at din nutribullet® RX kan være sikker
i brug, bør du læse alle anvisninger
omhyggeligt, før du begynder at
bruge din nutribullet®, og opbevare
dette hæfte til fremtidig brug. God
fornøjelse med din nutribullet®!
SIDA 29
Congratulations on purchasing your
nutribullet® RX, the original nutrient
extractor! We’re thrilled you’ve chosen
to optimize your health and vitality.
Since we want your experiences with
nutribullet® to be fantastic, please
read these safety and cleaning
instructions before each use.
Enjoy your nutribullet®.
PAGE 2
ENGLISH
Gefeliciteerd met je aankoop van
nutribullet® RX, de originele
blender! We zijn blij dat je zo’n
gezonde keuze hebt gemaakt.
We willen graag dat je ervaringen
met de nutribullet® geweldig
en van lange duur zijn; dus lees
deze veiligheidsinformatie en
reinigingsinstructies zorgvuldig
door. Veel plezier met je
nutribullet®! PAGINA 6
NEDERLANDS
Grazie per aver acquistato il primo e
originale estrattore di sostanze
nutritive: nutribullet® RX! Siamo felici
che tu abbia scelto di ottimizzare la tua
salute e vitalità. Vogliamo che la tua es-
perienza con nutribullet® sia fantastica,
quindi ti preghiamo di leggere atten-
tamente questo manuale d’uso con le
istruzioni di sicurezza e di pulizia. Buon
divertimento con il tuo nutribullet®.
PAGINA 14
ITALIANO
Félicitations pour l’achat de votre
nutribullet® RX, le premier extracteur de
nutriments au monde ! Nous sommes
ravis que vous ayez choisi d’optimiser
votre santé et votre vitalité. Pour que
votre expérience avec nutribullet® soit
formidable, lisez ces consignes de
sécurité et les instructions de nettoyage
attentivement chaque fois. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec
votre nutribullet® ! PAGE 10
FRANÇAIS
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres nutribullet® RX, dem Original
Nährstoff-Extraktor! Wir freuen uns,
dass Sie sich entschieden haben,
Ihre Gesundheit und Vitalität zu
optimieren. Um ein optimales Ergeb-
nis zu erzielen, lesen Sie diese Sich-
erheits- und Reinigungs anweisungen
bitte sorgfältig jedes Mal beim her-
stellung. Viel Spaß mit Ihrem nutribul-
let®! SEITE 18
DEUTSCH
DANSK
nutribullet® RX
¡Enhorabuena por la compra de
su nutribullet® RX, el extractor de
nutrientes original! Nos alegramos
de que haya decidido optimizar
su salud y su vitalidad. Puesto que
queremos que sus experiencias con el
nutribullet® sean fantásticas, lea estas
instrucciones de seguridad y limpieza
antes de cada uso. ¡Que disfrute de
su nutribullet®!
PÁGINA 22
ESPAGÑOL
Grattis vi är mycket glada över att du
har valt att optimera din hälsa och
vitalitet. Eftersom vi vill ha din första
erfarenhet av nutribullet® RX att vara
fantastisk bör du noggrant läsa häftet
med säkerhets- och rengörings-
anvisningar och du kan följa stegen
nedan för att göra en läcker smoothie
eller soppa etc. varje gång. Ha det
roligt med din nutribullet®!
SIDA 26
SVENSKA
®
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your nutribullet®, always observe basic safety precautions.
WARNINGS
To avoid risk of electrical shock, never immerse power base, cord or plug in water/liquids.
NEVER LEAVE THE NUTRIBULLET UNATTENDED WHILE IT IS IN USE.
This appliance shall not be used or played with by children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
MEDICAL SAFETY & INTERACTIONS
The information contained in this user guide is not meant to replace the advice of your physician. Always consult
your physician regarding health and nutrition concerns. If you are taking any medication, especially cholesterol
lowering medication, blood thinners, blood pressure drugs, tranquilizers, or antidepressants, please check with your
physician before trying any of the NutriBlast® recipes.
BAD SEEDS & PITS - Do not use seeds and pits of apples, cherries, plums, peached and apricots in the nutribullet®,
as they contain a chemical that releases cyanide into the body when ingested.
1.
Use of the nutribullet® in locations with different electrical specications may result in damage to the product
so please check specications before operation. Do not use this product with any type of adapter or voltage
converter device; this is considered unauthorized modication of the product and as such voids the warranty.
2.
Do not pull, twist, or damage the power cord, don’t hang it over the edge of the table or counter and
don’t allow to touch hot surfaces, including a stove. Periodically inspect cord and plug. Do not operate the
nutribullet® with a damaged cord or plug. A damaged cord or plug must be replaced by a qualied person in
order to avoid a hazard.
3.
If the appliance malfunctions, is dropped or damaged in any manner, contact Customer Service for
assistance via NutriLiving.shop or contact [email protected].
4.
Switch off the nutribullet® by pushing the POWER button which is located 90˚ to the left side of the G-button
and disconnect the appliance from the power supply before assembling, disassembling, changing accessories,
cleaning, while approaching parts that move in use and before leaving the unit unattended.
5.
Do not use your nutribullet® outdoors or in inclement weather.
6.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must
not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
7.
The power base, the cups or any other nutribullet® accessory are not intended to use in microwave ovens and
freezers.
8.
This appliance may be used, cleaned and/or maintained by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and/or knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
9.
If the motor stops working, unplug the power base and let it cool for an hour before use it again.
10.
Periodically inspect nutribullet® components for damage or wear that may impair proper function. Discontinue
use and replace components if you detect cracking, crazing or cloudiness or other damage to the plastic, the
tabs, gasket or the power base.
11.
Blending containers (cups, pitchers) and blades are specic to each model. Use of incompatible parts may
result in damaging your nutribullet® or creating safety hazards. When replacing containers, blades or ordering
additional accessories at NutriLiving.shop, please verify it’s compatible with your unit.
Only use original nutribullet® parts and accessories. Use of items, not recommended or sold by the
manufacturer may cause re, electric shock or injuries and will void the warranty. You may purchase new
blending cups and blades at www.NutriLiving.shop.
VENTILATION SAFETY
To prevent a re hazard, the openings on the bottom of the power base should be free of dust or lint and never
obstructed as they are provided for ventilation to ensure reliable motor operation to prevent overheating. Never
place your nutribullet® on top of ammable materials such as newspapers, tablecloths, napkins, dishtowels, place
mats or other similar type of materials. Always operate the nutribullet® on a level surface, leaving unobstructed
space beneath and around the power base to permit proper air circulation.
HEAT AND PRESSURE SAFETY
DO NOT BLEND HOT INGREDIENTS OR LIQUIDS IN CUPS. Only the pitcher of the RX, Select and
Combo models is suitable for hot ingredients
. Always start with room temperature or cooler ingredients
(21°C or less). Never put hot ingredients or hot liquids in any closed-top blending cup/pitcher before
blending. The heat from the ingredients could cause pressure to build up in sealed cups causing
possible expulsion which may cause personal injury or property damage.
NEVER ALLOW THE nutribullet® TO RUN MORE THAN ONE MINUTE IN CUPS
at a time as it may
result in the contents overheating which can increase the pressure and may cause the cup to burst,
resulting in possible personal injury or property damage. If you need to blend for longer, blend for
1-minute intervals allowing power base to shut off completely in between for 15 seconds. After 3
consecutive 1-minute intervals allow contents to settle for 2-3 minutes before continuing if necessary.
nutribullet® Select and nutribullet® Combo (Extract program) and RX are equipped with SMART
Technology, pre-programmed Autocycles which automatically switch off the device after optimal
extraction.
The nutribullet® has an internal thermal breaker that shuts off the motor when it overheats. Unplug the power
base and let it cool down for an hour or more before using it again. The power base will reset when the
thermal breaker has cooled down sufciently.
Never blend carbonated liquids or ingredients (i.e. baking soda, yeast etc.). Pressure from released gases can
cause the blending cup or blade to burst and resulting in possible injury.
Don’t allow blended mixtures to sit in a sealed cup/pitcher for long periods of time! Sugar in fruits and
vegetables could ferment. Built up pressure can cause ingredients to burst and spray out when opened.
After blending, allow the contents to settle and release any pressure that may have built up during the
extraction process by slowly unscrewing the blade. Have the cup/pitcher pointed away from your body!
NOTE
when making nut butters or oil-based foods: Due to its consistency the food will stick to the sides of the
cup during processing. Proceed in 20-30 second increments only by simply lifting the cup off the power base
between intervals. Tap the cup in combination with opening it to scrape down the ingredients to the center before
continuing to process the next increment. Allow your nutribullet® to cool down for 10 minutes after 4-5 cycles to
prevent overheating and damaging the unit.
BLADE SAFETY to reduce the risk of personal injury or property damage
Blades are sharp! Use care while handling the blades, do not touch the edges.
Avoid contact with moving parts! Keep hands and utensils out of and away from the blade while blending
food. A scraper may be used, but only when the appliance is not running.
Always inspect your blades before each use.
nutribullet® blend blades are designed for blending and available for all models. nutribullet® milling blades are
available for magic bullet and nutribullet® Original (600-series) only and are ideal for turning dry ingredients into
powders, e.g. milling oats, coffee beans, cereals, sugar and crunching herbs, nuts and seeds.
Never store a blade in de power base without a blending cup or pitcher attached! Never blend without
liquid as doing so may damage the blend blade!
TO PREVENT LEAKAGE
and to avoid the risk that residue builds up and damages the power base, always make
sure:
the blade is undamaged and its gasket is completely seated in the blade;
the blade is securely screwed onto the blending container BEFORE placing it on the power base
and operating the nutribullet®.
the ingredients do not extend above the MAX line.
ENGLISH
4 5
NEVER BLEND WITHOUT LIQUID AS DOING SO MAY DAMAGE THE BLEND BLADE.
The nutribullet® is not intended to be used as an ice crusher or without liquids. To make cold drinks, we
suggest to use frozen fruit and chilled liquids. Alternatively, you may add crushed ice up to 25% of the total
cup volume, with water or other liquid lled up to the MAX line.
DO NOT USE the blend blade for grinding dry ingredients such as grains, cereals, coffee beans etc. as this
may damage the motor and the blade.
IMPORTANT!
We recommend replacing the blades every six months or as needed to maintain optimal performance.
MICROWAVE & STOVE-TOP HEATING SAFETY
After blending room temperature or cooler ingredients, transfer mixture to an unsealed microwave-safe container
or to a stove-top pot to heat. Do not place any of the nutribullet® parts in a microwave oven, stove-top pot or
immerse in boiling water as this may result in damage to the accessory.
NUTRIBULLET® RX SMART TECHNOLOGY
Your nutribullet® RX is equipped with SMART Technology and has two preprogrammed modes which
automatically turn off after optimum blending: the traditional blending mode for cold servings as smoothies,
cocktails etc. in cups and a special heating mode for warm servings as soups and sauces in the pitcher. See
the Quick Guide for further instructions.
Once the blending mode is activated, the unit will run for 1 minute. In this mode, the motor will run 2
cycles – the rst half it will slow down to allow the ingredients to settle for improved processing, the second
half it will power-up for optimal extraction. The heating mode will run for about 7 minutes and during this
program the motor will run 3 cycles – it will slow down twice and then spinning will increase.
Preparation of soups & sauces
Only use the pitcher, in combination with the black lid and clear vent top in place. The pitcher is
specially vented to release pressure as the soup mixture heats. Other vessels are unvented and may
rupture and cause personal injury if misused.
To prevent overheating don’t repeat this heating mode for the same soup. If you require more heat,
pour into another cup and continue heating in e.g. the microwave.
To make a new soup, empty cold contents, add new ingredients and wait 1 full minute before returning
the pitcher to the power base to start a new program.
If the power base doesn’t shut off after the 7 minute program OR If you wish to process your soup for
less than the programmed time, depress the power button or simply lift the pitcher off of the power
base.
Do not repeat more than 2 modes resting 1 minute in between. After 2 programs allow the power base
to cool off for 3-4 minutes.
HEAT CAUTION!
During the heating mode, contents inside the pitcher can reach up to about 70°C through the friction of
the rotating blade. Keep hands and other exposed skin away from the lid opening to prevent possible
burns!
Do not remove the lid during processing – hot ingredients may splash out and cause injury.
Never touch the pitcher directly with your hands after processing. Its surface, blade and coupling gear
will be hot! Carefully open the pitcher lid, as escaping steam and moisture may cause scalding burns.
CLEANING & USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning your nutribullet® is so easy... simply place any of the pieces (except for the power base and
blades!) on the top shelf of the dishwasher or rinse/hand wash with warm soapy water.
STEP 1: The most important thing — ALWAYS UNPLUG the power base from the power supply outlet.
STEP 2: Make sure the blending cup/blade assembly is not attached to the power base.
STEP 3: Now clean the individual components.
POWER BASE - for the most part, the power base doesn’t really get dirty, but if you neglect to twist the
blend blade on to the cup tightly, liquids can leak out and get into the base.
Please:
Do not remove the white liners inside the power base.
Use a sponge/cloth moistened with warm (soapy) water to wipe down the inside well and outside until
clean.
Please pay particular attention to the actuator tabs to loosen any sticky debris from drips and spills. If
necessary you may use a small brush to ensure it is kept clean.
NEVER submerge the power base in water or put it in the dishwasher!
BLADES:
Rinse in warm water immediately after each use to prevent debris from drying on the blades and gasket.
NEVER wash blades in the dishwasher, elevated temperatures warp the plastic and damage the gasket.
NEVER remove the gasket as this may permanently damage the blade and cause leakage. If after
washing as indicated additional disinfecting is desired, you may rinse with a 10% vinegar/water solution
or with lemon juice.
Dry both sides of the blade completely.
If, over time, the gasket becomes loose or damaged, you may order a new blade at NutriLiving.shop.
Replace your blade every 6 months for optimal performance.
NUTRIBULLET ACCESSORIES:
Cups, pitchers, lids and liprings are all TOP RACK dishwasher safe. We recommend rinsing them and giving
them a quick brush with a dish brush to remove any dried debris before washing them in the dishwasher.
NEVER use the sanitize cycle to wash the blending containers as this may warp the plastic.
STUBBORN CLEAN UP
If ingredients dry inside the nutribullet® containers, make your cleanup a snap by lling it about 2/3 full with
room temperature (21°C or less) water and screw on the extractor blade. blend for about 20-30 seconds.
This will loosen the stuck ingredients, and with a light scrub and rinse, you’ll be all done.
SAVE THESE INSTRUCTIONS - FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Warranty power base: one year against factory and material defects. The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage, assembly, attempted repairs and normal wear and tear. This
guarantee does also not apply to parts and accessories like that have become unserviceable because of
normal wear and tear, injudicious usage, carelessness or abuse. For blades due to normal wear and tear it
is highly recommended to replace the blades every 6 months in case of regular use. This warranty does not
affect applicable legal rights.
IF YOU HAVE ANY COMMENTS, QUESTIONS OR CONCERNS, PLEASE GO TO NUTRILIVING.SHOP or
send an email to: [email protected]. Need service? Contact service@nutribulletretail.com.
FAQ’s: www.nutribullet.com | www.nutriliving.shop | www.nutribullet.nu (for Nordics countries)
@nutribullet (US) or @nutribullet.NL / .BE / .NORDICS
On social media we take you on a discovery in the world of smoothies, and more! With this hashtag you will
nd numerous tips, trics and accessible recipes that you can make with your nutribullet®. It will undoubtedly
inspire you to get started yourself.
THIS MARKING INDICATES THAT THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH OTHER HOUSEHOLD WASTES
THROUGHOUT THE EU. TO PREVENT POSSIBLE HARM TO THE ENVIRONMENT OR HUMAN HEALTH FROM
UNCONTROLLED WASTE DISPOSAL, RECYCLE IT RESPONSIBLY TO PROMOTE THE SUSTAINABLE REUSE OF MATERIAL
RESOURCES. TO RETURN YOUR USED DEVICE. PLEASE USE THE RETURN AND COLLECTION SYSTEMS OR CONTACT
THE RETAILER WHERE THE PRODUCT WAS PURCHASED. THEY WILL TAKE CARE FOR ENVIRONMENTAL SAFE RECYCLING.
6 7
NEDERLANDS
VENTILATIE IS BELANGRIJK
Gebruik je nutribullet® altijd op een vlakke ondergrond en zorg voor vrije ruimte rond de basisunit. De sleuven
aan de onderkant zijn voor ventilatie bedoeld, om goede werking van de motor te garanderen en oververhitting
te voorkomen. Houd deze openingen vrij van stof en pluisjes om brand te voorkomen, stel ze nooit bloot aan
vloeistoffen of aan ontvlambare materialen zoals kranten, servetten, theedoeken, etc.
HITTE EN DRUKVEILIGHEID
Blend NOOIT warme vloeistoffen of ingrediënten in een beker; alleen de pitcher van de RX, Select
en Combo is geschikt voor warme ingrediënten. Begin altijd met koude of op kamertemperatuur zijnde
ingrediënten en vloeistoffen (21°C of lager)! Door rotatie van het messenblad kan zich druk in de afgesloten
beker opbouwen en het risico ontstaan dat de beker in de basisunit verschuift ofwel dat deze bij het openen
uit elkaar barst en brandwonden veroorzaakt.
Blend maximaal 1 minuut aaneengesloten in een beker om oververhitting te voorkomen. Is langere extractie
nodig, pauzeer dan 1 minuut tussen de extracties. Na drie extracties van max. 1 minuut de basisunit 3 minuten
laten afkoelen voor de 4de extractie van max. 1 minuut enz.
nutribullet® Select, nutribullet® Combo (Extract-programma) en RX zijn uitgerust met SMART Technologie,
voorgeprogrammeerde programma’s die het apparaat automatisch uitschakelen na optimale blending.
De nutribullet® heeft een thermische verbreker die de motor bij oververhitting automatisch uitschakelt. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voor ca. een uur afkoelen voor volgend gebruik. De
basisunit zal zich resetten als de thermische verbreker voldoende is afgekoeld.
Blend géén koolzuurhoudende dranken of gistende vloeistoffen of ingrediënten. De druk van vrijkomende
gassen kan de beker en/of het messenblad doen barsten en letsel of schade veroorzaken.
Geblende ingrediënten NIET voor langere tijd in een afgesloten beker houden! Suikers in groenten en fruit
kunnen vergisten, druk in de beker opbouwen en de inhoud doen uitzetten. Als je de beker dan opent of
verplaatst kunnen de ingrediënten uit de beker barsten/spuiten.
Denk eraan om direct na het blenden de druk uit de beker te laten ontsnappen door het messenblad er
voorzichtig af te draaien terwijl je de beker van je lichaam afgewend houdt. Voelt de beker (te) warm aan, laat
hem dan afkoelen voordat je hem voorzichtig -van je lichaam af- opendraait.
Waarschuwing!
Bij het bereiden van bijv. satésaus of andere op olie gebaseerd ingrediënten, kan het mengsel
aan de bekerwand plakken. Blend 20-30 seconden en tik dan op de beker en/of open deze om de ingrediënten
met een schraper naar beneden te schrapen. Laat het apparaat na 4-5 cycli 10 minuten afkoelen om oververhitting
en schade te voorkomen.
VEILIG OMGAAN MET MESSENBLAD om risico op letsel, lekkage of schade te vermijden
Messenbladen zijn scherp! Ga er zorgvuldig mee om en raak de mesranden niet aan.
Vermijd contact met bewegende delen! Houd je handen en keukengerei bij gebruik van het
messenblad weg. Je kunt een schraper gebruiken, maar alleen wanneer je de blender niet gebruikt.
Controleer voor elk gebruik het messenblad.
De nutribullet® blend messenbladen zijn ontworpen om te blenden en beschikbaar voor de gehele nutribullet®
range. Het maalmessenblad is geschikt voor het malen van droge ingrediënten zoals granen, suiker (om
poedersuiker te maken), kofebonen, het hakken van nootjes, zaden en kruiden, het crunchen van koeken etc. en
alleen verkrijgbaar voor de nutribullet® Original 600-series en magic bullet.
Zet NOOIT een messenblad in de basisunit zonder beker of pitcher! Gebruik de nutribullet® ook nooit met
een lege beker of pitcher en voeg altijd vloeistof toe!
VOORKOM LEKKAGE en het vastkoeken van resten. Zorg er ALTIJD voor dat:
het messenblad onbeschadigd is en de afdichtring op zijn plaats zit;
messenblad en beker/pitcher perfect op elkaar zijn vastgedraaid voordat je de combinatie in de basisunit zet;
de ingrediënten de MAX-lijn niet overschrijden.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- &
REINIGINGSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dien je altijd elementaire
veiligheidsinstructies in acht te nemen.
LET OP!
Om het risico op een elektrische schok te vermijden mag je de basisunit, het netsnoer, de stekker en een
beker met messenblad NOOIT in water of andere vloeistoffen dompelen.
Laat de nutribullet® nooit onbewaakt achter!
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen. Het is geen speelgoed.
MEDISCHE WAARSCHUWINGEN!
Heb je medicatie, in het bijzonder cholesterolverlagende middelen, bloedverdunners, bloeddrukmedicatie,
kalmeringsmiddelen of antidepressiva, raadpleeg dan eerst je arts over ingrediënten voordat je recepten gaat
maken.
ONGEZONDE PITTEN - Gebruik geen pitten en zaden van appels, abrikozen, kersen, pruimen en perziken. Die
kunnen in ons lichaam ongezonde chemische verbindingen tot stand brengen.
1.
Controleer voor gebruik of de netspanning ter plaatse overeenkomt met de specicaties zoals getoond
onderop de nutribullet®. Het is verboden om het apparaat met een adapter of transformator te
gebruiken; dit leidt tot verval van de garantie.
2.
Niet aan het netsnoer trekken, het niet buigen, niet beschadigen en niet over de rand van een tafel/aanrecht
laten hangen of in aanraking laten komen met hete oppervlakken. Controleer zowel netsnoer als stekker
regelmatig op tekenen van schade of slijtage en is daarvan sprake, gebruik de nutribullet® dan niet meer en
laat ze door ons Service Centrum (www.NutriBulletOutlet.nl) vervangen.
3.
Als het apparaat niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, raadpleeg dan Customer Service via
[email protected] of via www.NutriBulletOutlet.nl.
4.
Druk op de aan-/uitknop (90° links van de G-knop) en ontkoppel de nutribullet® van de stroomtoevoer vóór
installatie, demontage, schoonmaak, het toevoegen of wisselen van accessoires, als je met bewegende delen
werkt, als je hem niet gebruikt én voordat je hem onbeheerd achterlaat.
5.
LET OP: Om gevaar door onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat
niet worden gevoed via een extern schakelapparaat zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat
regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
6.
Gebruik de nutribullet® alleen binnenshuis.
7.
LET OP! De basisunit, messenblad, bekers en andere accessoires kunnen niet in de magnetron en vriezer
worden gebruikt!
8.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt, beheerd en schoongemaakt door personen met verminderde
lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits dit gebeurt onder
toezicht en zij geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat en de daaraan verbonden risico’s
hebben begrepen.
9.
Als de motor niet meer (goed) werkt, haal de stekker dan uit het stopcontact en laat de nutribullet® een uur
afkoelen voordat je hem opnieuw gebruikt.
10.
Controleer voor elk gebruik de onderdelen en accessoires op schade of slijtage (barstjes, breuken) die het
functioneren negatief kunnen beïnvloeden en vervang ze als hiervan sprake is door originele of door de
fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires.
11.
Bekers, pitchers en messenbladen zijn speciek voor elk model. Het gebruik van verkeerde onderdelen kan je
nutribullet® beschadigen of veiligheidsrisico’s met zich meebrengen.
Gebruik alleen originele nutribullet® onderdelen en accessoires. Andere -die niet door de fabrikant worden
verkocht of aanbevolen- kunnen schade, brand, elektrische schok of letsel veroorzaken en tot verlies van
garantie leiden. Je kunt nieuwe bekers, messenbladen en accessoires kopen bij www.NutriLiving.shop.
8 9
Een nutribullet® is NIET bedoeld om als ijsbreker te fungeren. Wil je een koude drank maken? Gebruik
dan bevroren fruit, gekoelde vloeistoffen of geschaafd ijs tot 25% van het totale volume van de beker.
Altijd aanvullen met water of een andere vloeistof tot aan de MAX-lijn!
Gebruik het blend messenblad NIET om droge ingrediënten zoals granen, cereals, kofebonen e.d. te malen
omdat dit de messen en de motor kan beschadigen.
Wij adviseren een messenblad elke 6 maanden te vervangen, of zoveel eerder bij intensief gebruik, voor
het behoud van optimale prestaties van je nutribullet®.
MAGNETRON EN FORNUIS
Schenk de ingrediënten na het blenden over in een magnetronbestendige beker of in een pan. Gebruik geen
enkel nutribullet® onderdeel of accessoire in de magnetron, op het fornuis en ook niet in combinatie met kokend
water, omdat dit tot schade kan leiden.
nutribullet® RX SMART TECHNOLOGIE
De nutribullet® RX is uitgerust met SMART technologie en heeft 2 voorgeprogrammeerde instellingen die
automatisch uitschakelen na optimale bereiding: een voor koude toepassingen als smoothies, cocktails etc.
en een voor het maken warme soepen en sauzen. Zie de Quick Guide voor de juiste werkwijze.
Het 1 minuut durende blendprogramma bestaat uit 2 cycli - eerst draait de motor langzaam om de
ingrediënten te laten rusten en vervolgens versneld voor optimale extractie. Tijdens het ca. 7 minuten
durende programma met hittefunctie draait de motor tweemaal langzaam en eenmaal versneld.
Bereiden van warme soep/saus
Gebruik hiervoor alleen de schenkbeker met de 2-delige ventilatiedeksel. Deze is speciaal ontworpen om
de druk, die zich tijdens verhitting opbouwt, te laten ontsnappen. Afgesloten bekers kunnen barsten en
persoonlijk letsel veroorzaken. Gebruik de schenkbeker nooit zonder de ventilatiedeksel!
Herhaal het hitteprogramma niet met dezelfde soep. Wil je hetere soep, giet hem dan over en verhit
verder naar wens in bijv. de magnetron.
Om nieuwe soep te maken eerst de schenkkan legen en schoonmaken. Wacht 1 minuut alvorens de
schenkbeker in de basisunit te zetten en het hitteprogramma opnieuw te starten.
Stopt de RX niet automatisch na 7 minuten, wil je soep/saus korter dan de geprogrammeerde tijd
bereiden of tussentijds ingrediënten toevoegen, beëindig de cyclus dan zelf door op de aan-/uitknop
te drukken of draai de beker een slag terug en neem hem uit de basisunit zodra de motor volledig tot
stilstand is gekomen.
Het hitteprogramma maximaal tweemaal achtereenvolgens activeren met 1 minuut tussenpauze. Daarna
de motor 3-4 minuten laten afkoelen.
HITTEWAARSCHUWINGEN!
Tijdens de verwarmingsmodus kan de inhoud in de schenkkan door de wrijving van het roterende
mes oplopen tot 70°C. Houd handen e.d. weg van de dekselopening om mogelijke brandwonden te
voorkomen!
Verwijder het deksel niet tussentijds, want hete ingrediënten kunnen naar buiten spatten en letsel
veroorzaken.
Na aoop zijn het messenblad, de schenkkan en inhoud heet! Wees ook voorzichtig bij het openen en
uitgieten; ontsnappend stoom en vocht kunnen brandwonden veroorzaken.
REINIGINGS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
De nutribullet® blinkt uit in gebruiksgemak en ook het reinigen is supereenvoudig! Bekers en accessoires
mogen in het bovenrek van de vaatwasser; de messenbladen en de basisunit NIET.
Zo maak je je nutribullet® schoon:
STAP 1: Haal de stekker uit het stopcontact.
STAP 2: Zorg dat de beker-messenbladcombinatie niet in de basisunit staat.
STAP 3: Maak nu de afzonderlijke onderdelen schoon:
BASISUNIT - Meestal wordt de basisunit niet echt vies, maar als je de beker niet goed op het messenblad
draait kan er vloeistof lekken en in de basisunit en bij de motor terechtkomen. Handel dan als volgt:
Laat de 3 witte rubbers op zijn plaats.
Reinig de boven- en buitenzijde secuur met een vochtige doek. Is het apparaat heel vuil, gebruik dan
een zachte doek en bevochtig deze met een 10% oplossing van azijn en water of wend je tot
www.NutriBulletOutlet.nl ([email protected]) voor een grote schoonmaakbeurt!
Zorg speciaal voor de activatorpunten bovenin de rand van de basisunit en verwijder plakkerig vuil van
druppels en morsen. Gebruik zonodig een kleine borstel of wattenstaafje.
De basisunit NOOIT in water onderdompelen of in de vaatwasser zetten.
MESSENBLADEN
Direct na gebruik afspoelen of in een handwarm sopje afwassen om het aankoeken van resten of
het plakken van onderdelen te voorkomen.
Nooit in de vaatwasser wassen, deze is te heet waardoor het plastic en de afdichtring krimpen of
beschadigen wat tot lekkage leidt.
Laat de afdichtring op zijn plaats; verwijdering ervan kan tot permanente schade en lekkage leiden. Is
het messenblad erg vies maak hem dan schoon met een oplossing van 10% azijn/citroensap met water.
Droog het messenblad aan beide zijden.
Is de afdichtring beschadigd, kapot of kwijtgeraakt koop dan een nieuw messenblad via
www.NutriLiving.shop.
Vervang het messenblad elke 6 maanden voor het behoud van optimale prestaties.
NUTRIBULLET ACCESSOIRES
(Schenk)bekers, deksels, drinkringen en handvaten zijn vaatwasserbestendig. Spoel of borstel ze na gebruik
af om het eerste vuil te verwijderen voordat je ze in de vaatwasser plaatst. Gebruik NOOIT een heet
vaatwasprogramma om vervorming van de accessoires te voorkomen.
HARDNEKKIG VUIL IN DE BEKER?
Vul de helft van een beker met warm (niet heet) water en een weinig mild afwasmiddel. Bevestig een
extractor messenblad op de beker, klik in de basisunit en blend 20 à 30 seconden om het vuil los te weken.
Gebruik indien nodig een afwasborstel.
ADVIES! Voor een jaarlijkse (of halfjaarlijkse) onderhouds- c.q. schoonmaakbeurt bevelen wij de nutribullet®
Outlet aan, zie www.NutriBulletOutlet.nl of email naar [email protected]. Voor een gering
bedrag maken zij je nutribullet® weer als nieuw en sturen ze hem nog aan je terug ook!
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK EN BINNENSHUIS GEBRUIK
Garantie: één jaar op de basisunit ingeval van fabrieks- en materiaalfouten.
Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging en reparatie pogingen zijn
uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage aan bijv. messenbladen, bekers en andere
onderdelen of accessoires. Bij normaal dagelijks gebruik van het messenblad treedt slijtage op en daarom
adviseren wij het messenblad elke 6 maanden te vervangen. Deze garantie heeft geen invloed op geldende
wettelijke rechten.
Heb je vragen, klachten, suggesties, wensen? Stuur een email naar: [email protected]. Service
nodig? Neem contact op via [email protected]. Voor FAQ’s: zie www.nutriliving.shop.
@nutribullet.NL / .BE
Op social media nemen we je mee op ontdekking in de wereld van smoothies, en meer! Hier vind je talrijke
toegankelijke recepten die je in een handomdraai met een nutribullet® kunt maken. Ze zullen je ongetwijfeld
inspireren om zelf aan de slag te gaan.
DEZE MARKERING GEEFT AAN DAT DIT PRODUCT NIET MET ANDER HUISHOUDELIJK AFVAL IN DE HELE EU
MAG WORDEN WEGGEGOOID. OM MOGELIJKE SCHADE AAN HET MILIEU OF DE MENSELIJKE GEZONDHEID DOOR
ONGECONTROLEERDE AFVALVERWIJDERING TE VOORKOMEN, MOET U DEZE OP VERANTWOORDE WIJZE RECYCLEN
OM DUURZAAM HERGEBRUIK VAN MATERIAALBRONNEN TE BEVORDEREN. OM UW GEBRUIKTE APPARAAT TERUG TE
STUREN GEBRUIK DE RETOURPROCEDURE OF NEEM CONTACT OP MET DE WINKEL WAAR JE HET PRODUCT HEBT
GEKOCHT. ZE KUNNEN DE NUTRIBULLET® MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN OF RECYCLING.
10 11
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un appareil électrique doit toujours se faire en
respectant certaines consignes de sécurité.
ATTENTION !
An d’éviter le risque d’électrocution, ne JAMAIS immerger la base-moteur, le cordon, la che ou un gobelet
avec lame dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne jamais laisser le nutribullet® sans surveillance !
Les enfants doivent être tenus éloignés de l’appareil et le cordon. L’appareil n’est pas un jouet !
MISES EN GARDE MÉDICALES !
Si vous prenez des médicaments, en particulier un réducteur de cholestérol, uidiant sanguin,
antihypertenseur, tranquillisant ou antidépresseur, veuillez consulter votre médecin avant de consommer les
ingrédients des recettes à préparer.
MAUVAIS PÉPINS ! Ne pas utiliser des noyaux et des pépins de pommes, d’abricots, de cerises, de
prunes ou de pêches. Ils peuvent contenir des produits qui causent des réactions chimiques dangereuses pour
l’organisme.
1.
Avant de brancher l’appareil, vérier que les spécications électriques locales sont compatibles avec
les informations en-dessous du nutribullet®. Il est interdit d’utiliser l’appareil avec un adaptateur ou un
transformateur, cela annulera la garantie.
2.
Ne pas tirer, tordre ou maltraiter le cordon y ne pas laisser pendre sur le côté d’un comptoir ou d’une table
ni le laisser toucher à des surfaces chaudes. Inspecter régulièrement le cordon et la prise électrique pour
s’assurer qu’ils ne soient pas endommagés et ne jamais utiliser le nutribullet® avec un cordon ou une che
endommagé. Svp remplacez par le fabricant ou un mandataire autorisé, par example
www.NutriBulletOutlet.nl.
3.
Si le nutribullet® fait défaut, tombe ou s’endommage d’une autre façon, arrêter immédiatement
l’utilisation et contacter le service Clientèle [email protected] ou [email protected].
4.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt 90° à gauche G-bouton et débrancher le nutribullet® avant d’assembler,
de désassembler, de nettoyer ou d’ajouter ou changer d’accessoires, de s’approcher des éléments qui se
mettent en mouvement, si l’appareil n’est pas en utilisation et avant de le laisser sans surveillance.
5.
ATTENTION: An d’éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle de la coupure thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou
connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint.
6.
Ne pas utiliser le nutribullet® à l’extérieur et ne pas l’exposer aux conditions météorologiques changeantes.
7.
Le nutribullet®, les pièces et les accessoires nutribullet® ne peuvent pas s’utiliser dans un four à micro-ondes
ou un congélateur !
8.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou n’ayant pas sufsamment d’expérience ou de connaissances, s’ils sont surveillés et ont été instruits du
mode d’emploi de l’appareil, et s’ils comprennent les risques.
9.
Si le moteur ne fonctionne plus correctement, débrancher et laisser le nutribullet® refroidir pour une heure
avant de l’utiliser de nouveau.
10.
Avant chaque utilisation, vérier que les pièces et les accessoires du nutribullet® ne soient pas endommagés
ou usés, ce qui pourrait nuire au fonctionnement. Si c’est le cas, les remplacer par des pièces et des
accessoires originaux ou recommandés par le fabricant.
Utiliser seulement des pièces et accessoires nutribullet® originaux. Les pièces et accessoires non
recommandés ou non vendus par le fabricant peuvent causer des dommages, provoquer un incendie,
une électrocution ou une blessure et annuler la garantie. Vue www.nutriliving.shop pour acheter.
ATTENTION À LA VENTILATION
Il faut toujours utiliser le nutribullet® sur une surface plane, en laissant un espace libre en-dessous et autour de
la base-moteur. Les fentes et les ouvertures sur le fond de l’appareil sont pour la ventilation an d’assurer le
bon fonctionnement du moteur et éviter la surchauffe. S’assurer que ces ouvertures restent sans poussière ni
autres particules pour éviter tout incendie et ne jamais les exposer aux liquides comme de l’eau ni aux matériaux
inammables tels que les journaux, les serviettes, les torchons, etc.
ATTENTION À CHALEUR ET PRESSION
Utiliser seulement des ingrédients et des liquides frais ou à température ambiante (21°C ou moins)
pour éviter l’accumulation de pression dans le gobelet. Du pichet des modèles RX, Select et Combo
est convient aux ingrédients chauds. La pression accumulée peut déplacer le récipient dans la base-moteur
et le faire exploser, causant des blessures.
Pour prévenir la surchauffe et des dommages permanents, ne pas mélanger pour plus d’une minute dans le
gobelet. Pour plus d’extraction, prendre une pause d’une minute entre les extractions. Après trois extractions
de pas plus d’une minute, laisser la base-moteur se refroidir pour trois minutes avant la quatrième
extraction de pas plus d’une minute.
nutribullet® Select, nutribullet® Combo (programme d’extraction) et RX sont munis de technologie SMART, cycles
préprogrammés qui éteignent automatiquement l’appareil après une extraction optimale.
Le nutribullet® possède un disjoncteur thermique interne qui éteint le moteur automatiquement en cas de
surchauffe. Débrancher et laisser refroidir pour une heure avant de l’utiliser de nouveau.
Ne jamais mélanger de boissons ou les ingrédients gazeuses dans le gobelet/pichet, car la pression
accumulée provenant des gaz peut faire exploser le gobelet et/ou les lames et causer des blessures et des
dommages.
Ne jamais conserver des smoothies ou des breuvages pendant de longues périodes dans un gobelet fermé.
Les sucres des fruits et des légumes peuvent fermenter, causant une accumulation de pression et une
expansion du volume contenu dans le gobelet. Cela peut faire exploser les ingrédients qui se répandront
partout quand le gobelet est ouvert ou déplacé.
Après avoir mélangé, dévisser délicatement la lame pour relâcher la pression. Ne jamais laisser le contenu
mélangé dans un gobelet fermé sans relâcher la pression. Si le gobelet est trop chaud au toucher, laisser
refroidir avant de l’ouvrir et en ouvrant, le dévisser soigneusement dans la direction opposée de votre corps.
Attention !
En préparant du beurre d’arachides ou de la nourriture à base d’huile, elle peut coller sur les parois
du gobelet. Mélanger par périodes de 20 à 30 secondes et taper le gobelet entre ces cycles ou ouvrir le gobelet
pour faire descendre les ingrédients. Après quatre ou cinq cycles, laisser l’appareil se refroidir pendant 10 minutes
pour éviter de surchauffer.
SÉCURITÉ CONCERNANT LA LAME D’EXTRACTION pour éviter les blessures et les dommages
Les lames sont tranchantes. Manipulez-les soigneusement. Ne pas toucher le côté tranchant.
Éviter toujours le contact avec les parties en mouvement. Garder les mains et les ustensiles éloignés de la
lame. Vous pouvez utiliser un grattoir, mais seulement lorsque le mélangeur est arrêté et est débranché.
Avant chaque utilisation, vérier que les lames ne soient pas endommagés ou usés.
Ne jamais placer la lame sans gobelet/pichet dans la base-moteur et ne pas utiliser le nutribullet® avec
un gobelet/pichet vide et toujours ajouter du liquide !
Les lames de mélange nutribullet® sont spécialement conçues pour le mélange et disponibles pour tous les
modèles nutribullet®. Les lames de fraisage sont disponibles uniquement pour magic bullet et les séries Original
600 et idéales pour transformer des ingrédients secs en poudres, par ex. mouture d’avoine, grains de café,
céréales, sucre et herbes croquantes, noix et graines.
POUR D’ÉVITER LES FUITES nous recommandons de vérier avant chaque utilisation que :
la lame n’est pas endommagé et le joint d’étanchéité est bien placé ;
le gobelet et la lame doivent s’aligner parfaitement avant de xer dans la base-moteur ;
les ingredients et le liquide ne pas dépasser la ligne MAX !
Mélanger toujours en ajoutant de l’eau ou un autre liquide pour éviter d’endommager les lames mais
ne jamais dépasser le trait MAX pour éviter les fuites.
Les lames n’est pas conçue pour les glaçons ou
sans liquide. Pour préparer un breuvage froid utiliser des fruits congelés, des liquides froids ou de la glace pilée
jusqu’à 25 % du volume total du gobelet. Toujours remplir avec de l’eau ou un autre liquide jusqu’au trait Max !
N’utiliser pas la lame-extracteur pour moudre des ingrédients secs comme les grains, les céréales, etc.
12 13
Nous recommandons de remplacer les lames tous les six mois ou plus tôt avec une utilisation
intensive pour une performance optimale de votre nutribullet®.
SÉCURITÉ CHAUFFER & MICRO-ONDE
Pour chauffer après avoir mélanger les ingrédients frais ou à température ambiante, transférez le mélange
dans un récipient adapté au micro-ondes ou dans une casserole pour le chauffer sur une plaque de cuisson.
Ne mettez pas le nutribullet®, les gobelets, le pichet ou les accessoires dans le micro-ondes car cela peut
endommager l’accessoires et l’appareil.
SMART TECHNOLOGIE DE NUTRIBULLET® RX
Le nutribullet® RX est muni de technologie SMART avec deux modes qui éteindront automatiquement
l’appareil après une extraction optimale : le mode traditionnel pour des smoothies et boissons froides etc.
et un mode de chauffage pour réaliser des soupes et sauces chaudes. Voir le Quick Guide pour la procédure
correcte.
Le mode d’extraction dure 1 minute pendant le moteur effectuera 2 cycles : plus lentement à une reprise
pour permettre aux ingrédients de se reposer et puis s’accélérera à une reprise. Durant les 7 minutes de
mode de chauffage, le moteur effectuera 3 cycles : plus lentement à deux reprises et puis s’accélérera à une
reprise.
Pour préparation soupe et sauce
Utiliser uniquement le pichet original avec le couvercle en deux parties ! Ce pichet est spécialement conçu
pour permettre de relâcher la pression lorsque la soupe chauffe. Les gobelets pourraient se casser et causer
des blessures. Ne jamais utiliser le pichet vide ou sans le couvercle noir et la partie transparente à fentes.
Ne pas répéter le mode chauffage avec la même soupe chaude. Pour une soupe plus chaude, verser le
contenu et chauffer jusqu’à la température voulue par exemple dans le four à micro-ondes.
Pour préparer une nouvelle soupe, vider le pichet, nettoyer et recommencer. Attendre une minute
entière avant de remettre le pichet dans la base-moteur et de commencer un nouveau programme
SMART.
Si votre RX ne s’arrête pas automatiquement, ou pour arrêter à tout moment durant le programme, ou
pour ajouter des ingrédients extra pendant le programme, vous pouvez simplement soulever le pichet
pour l‘enlever, ou arrêter l‘appareil au moyen du bouton marche/arrêt. ATTENTION : toujours attendre
l’arrêt total du moteur.
Ne répétez pas plus de 2 programmes de sept minutes en mode chauffage, laissez refroidir pendant 3- 4
min.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES TEMPÉRATURES
En mode de chauffage, le contenu peut atteindre une température d’environ 70 °C à cause de la
friction de la lame rotative. Garder les mains et les autres parties du corps non protégées éloignées de
l’ouverture du couvercle pour éviter les brûlures.
Suite à l’utilisation cet mode, la surface du pichet, les lames et le dispositive d’accouplement pourraient
être chauds ! Ne les touches pas directement avec vos mains !
Faire attention en ouvrant le couvercle et en versant le contenu du pichet pour ne pas s’ébouillanter.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Le nutribullet® est non seulement facile à utiliser, mais les pièces et les accessoires sont aussi très simples à
nettoyer. Après utilisation, les tremper dans du produit à vaisselle et les rincer. Les accessoires peuvent se
placer dans le tiroir supérieur du lave-vaisselle, à l’exception du support de lame et de la base-moteur.
ÉTAPE 1 : La chose la plus importante - Débranchez la base d’alimentation!
ÉTAPE 2 : Assurez-vous que le combinaison gobelet/pichet-les lames n’est pas attachée à la base-moteur.
ÉTAPE 3 : Maintenant nettoyer les composants individuels :
LA BASE-MOTEUR est rarement très sale, mais si le gobelet n’est pas bien aligné sur la lame, du liquide
pourrait se retrouver dans la base moteur et/ou dans les boutons activateurs. Faire ce qui suit :
N’ôtez pas les 3 bagues d’étanchéité blancs à l’intérieur de la base électrique.
Nettoyer très soigneusement l’intérieur et l’extérieur avec une éponge humidiée à l’eau chaude.
Prêtez une attention particulière aux les trois points d’activation. Haut de la base pour détacher les
débris collants des gouttes et des éclaboussures. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une petite brosse
pour vous assurer qu’elle reste propre.
Ne plongez JAMAIS le mélangeur dans l’eau et ne le nettoyez jamais au lave-vaisselle.
LES LAMES
Rincer les lames immédiatement après chaque utilisation pour empêcher les résidus de sécher et de
coller aux éléments.
Rincer les lames à la main ! Le lave-vaisselle est trop chaud, ce qui peut déformer ou endommager le
joint circulaire, causant des fuites.
Ne jamais pas d’enlever le joint circulaire par éviter des fuites. Si la lame est très sale, nettoyez-la avec
une solution à 10% de vinaigre / jus de citron et à l’eau.
Sécher la lame des deux côtés.
Si le joint circulaire est endommagée, cassée ou perdue, achetez une nouvelle : www.NutriLiving.shop.
Nous recommandons de remplacer le lame tous les six mois pour une performance optimale.
NUTRIBULLET ACCESSOIRES
Le pichet, les gobelets en plastique Tritan sans Bisphénol A et leurs couvercles, les couvercles avec poignée
pour boire etc. sont lavables au lave-vaisselle.
NETTOYER LA SALETÉ TENACE
Remplir la moitié d’un gobelet avec de l’eau tiède et un produit à vaisselle doux. Fixer une lame-extracteur
sur le gobelet, xer celle-ci sur la base-moteur et mélanger pour 20 à 30 secondes pour déloger la saleté.
Utiliser une brosse à vaisselle au besoin.
TIP : Pour clients de la Belgique : Pour un service d’entretien ou de nettoyage annuel (ou semestriel), nous
vous recommandons notre centre de service www.NutriBulletoutlet.nl ([email protected]). Pour une
petite quantité, ils rendent votre nutribullet® comme neuf à nouveau!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
SEULEMENT POUR L’UTILISATION DOMESTIQUE À L’INTÉRIEUR
Garantie : une ans pour la base-moteur contre les défauts de fabrication et de matériaux.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation
est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie. Lors d’une utilisation normale,
la lame du couteau peut s’user après 6 mois et nous vous recommandons de la remplacer.
Si vous avez des questions, envoyer un email à [email protected]. Pour service contactez svp
@nutribullet.be
Êtes-vous satisfait de votre magic bullet ? Partagez vos recettes, posts, histoires, trucs etc. ! Likez et
suiveznous. Merci !
CETTE MARQUE INDIQUE QUE LE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE JETÉ AVEC LES AUTRES DÉCHETS MÉNAGERS SUR LE
TERRITOIRE DE L’UNION EUROPÉENNE POUR ÉVITER DE NUIRE À L’ENVIRONNEMENT OU À LA SANTÉ HUMAINE,
EN RAISON DE L’ÉLIMINATION INCONTRÔLÉE DE DÉCHETS, RECYCLEZ CET APPAREIL DE MANIÈRE RESPONSABLE
AFIN D’OPTIMISER UNE RÉUTILISATION DURABLE DES RESSOURCES MATÉRIELLES. POUR QUE VOTRE APPAREIL SOIT
RECYCLÉ, VEUILLEZ UTILISER LES SYSTÈMES DE RÉCUPÉRATION ET DE COLLECTE, OU CONTACTEZ LE COMMERÇANT
QUI VOUS L’A VENDU. IL PEUT PROCÉDER AU RECYCLAGE DU PRODUIT EN TOUTE SÉCURITÉ POUR L’ENVIRONNEMENT.
14 15
ITALIANO
SICUREZZA DELL’ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
Come per qualsiasi uso di alimentazione elettrica, rispetta sempre
queste istruzioni base di sicurezza.
ATTENZIONE!
Ad evitare il rischio di shock elettrico, MAI lasciar cadere in acqua o altri liquidi la base, il cavo, la presa e il
contenitore con la lama estrattrice.
Non lasciare mai il nutribullet® incustodito!
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI DI TIPO MEDICO – ATTENZIONE!
Se stai assumendo medicine, in particolare anticolesterolo, emouidicanti, regolatori della pressione,
calmanti o antidepressivi, consultare prima il proprio medico riguardo agli ingredienti che si intende
utilizzare per le ricette.
Non utilizzare semi e semini di mele, albicocche, ciliegie, prugne e pesche: una volta ingeriti, potrebbero creare
reazioni chimiche spiacevoli nell’organismo.
1.
Controllare prima dell’uso che la tensione di alimentazione disponibile corrisponda con le speciche tecniche
indicate sulla base del nutribullet®. È vietato collegare trasformatori o adattatori all’apparato; in caso contrario
la garanzia viene immediatamente invalidata.
2.
Non tirare mai il cavo per estrarlo, non piegarlo e non danneggiarlo. Non lasciare che il cavo penda oltre l’orlo
del tavolo o del piano di lavoro, o che venga a contatto con superci calde. Controllare regolarmente che il
cavo di alimentazione e la spina non presentino segni di danni o usura e, in caso affermativo, non utilizzare il
nutribullet®. Far sostituire il cavo di alimentazione o la spina danneggiati da un esperto.
3.
Se l’apparecchio non funziona correttamente, è caduto o è danneggiato, si prega di contattare il nostro
servizio clienti all’indirizzo [email protected].
4.
Premere il pulsante di alimentazione (90° a sinistra del pulsante G) e scollegare nutribullet® dall’alimentazione
elettrica prima di installare, smontare, pulire, aggiungere o cambiare gli accessori, quando si lavora con parti
in movimento, quando non li si utilizza e prima di lasciarli incustoditi.
5.
ATTENZIONE: al ne di evitare un pericolo dovuto al ripristino involontario del disgiuntore termico, questo
apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o
collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento.
6.
Utilizzare nutribullet® solo in ambienti interni.
7.
ATTENZIONE: le tazze nutribullet®, l’unità base e altri accessori non possono essere utilizzati nel microonde e
nel congelatore!
8.
Questo apparecchio può essere utilizzato, gestito e pulito solo da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che ciò avvenga sotto sorveglianza,
che siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i rischi connessi.
9.
Se il motore smette di funzionare, scollegare il nutribullet® dalla presa a muro e lasciarlo raffreddare
per un’ora prima di riutilizzarlo.
10.
Prima di ogni utilizzo, controllare che le parti e gli accessori non presentino danni o usura (crepe, fratture)
che potrebbero comprometterne il funzionamento e, se necessario, sostituirli con parti e accessori originali
consigliati dal produttore.
11.
Tazze, boccale e lame di coltello sono specici per ogni modello. L’utilizzo di parti errate può danneggiare la
vostra nutribullet® o comportare rischi per la sicurezza.
Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali nutribullet®. Eventuali pezzi non venduti né
raccomandati dal fabbricante possono causare danni, incendi, shock elettrico o ferite, e invalidare la
garanzia. È possibile acquistare nuove tazze, lame di coltello e accessori su: www.NutriLiving.shop.
L’AERAZIONE È IMPORTANTE
Utilizzare nutribullet® sempre su una supercie piana, con spazio sufciente intorno e sotto alla base. Le fessure
e le aperture per la ventilazione presenti sul lato inferiore garantiscono il corretto funzionamento del motore
e ne evitano il surriscaldamento. Per evitare rischi di incendio, tenere sempre libere queste fessure da polvere
o materiali come lanugine, e lontane da liquidi (anche dall’acqua) e da materiali inammabili come giornali,
tovaglioli, stronacci ecc.
SICUREZZA DI CALORE E PRESSIONE
Utilizzare esclusivamente ingredienti e liquidi freddi o a temperatura ambiente (< 21°C o meno) nella
tazza, ad evitare la formazione di pressione nel contenitore. Del boccale dei modelli RX, Select e
Combo adatto per ingredienti caldi.
Se sottoposto a pressione, il contenitore può muoversi da solo nella base, e al momento di aprirlo può
spruzzare il contenuto dovunque, con rischio di ustioni.
Ad evitare surriscaldamento e danni permanenti, non mescolare per più di 1 minuto alla volta. Vuoi frullarti più
a lungo? Lasciare riposare la macchina per 15 secondi e mescolare un altro programma di 1 minuto. Dopo 3
sessioni di 1 minuto, lasciare raffreddare l’apparecchio per 2-3 minuti prima di ripartire.
SMART Technology: nutribullet® modelli Select, nutribullet® Combo (programma di estrazione) e RX sono
dotati di tecnologia SMART, automatico preimpostato che spegne automaticamente l’apparecchio dopo
un’estrazione ottimale.
Il nutribullet® è dotato di un interruttore termico che spegne automaticamente il motore in caso di
surriscaldamento. Rimuovere la spina dalla presa e lasciare raffreddare l’apparecchio per circa un’ora prima di
riutilizzarlo. L’unità base si resetta quando l’unità base è “spenta” e l’interruttore termico si è sufcientemente
raffreddato.
NON mescolare bevande gassate o liquidi di fermentazione. La pressione dei gas rilasciati può causare lo
scoppio della coppa e/o della lama e causare lesioni o danni.
NON conservare a lungo gli ingredienti presi in prestito in un contenitore chiuso! Gli zuccheri nella frutta
e nella verdura possono fermentare, aumentare la pressione nella contenitore e causare l’espansione del
contenuto. Se poi si apre o si sposta il contenitore, gli ingredienti nel contenitore possono scoppiare/
spruzzare.
Dopo l’uso, lasciare satare la pressione dal contenitore svitando la lama estrattrice. Non lasciare mai gli
alimenti nel contenitore chiuso senza aver prima fatto satare la pressione, tenendo il contenitore lontano
dal corpo. Se il contenitore è (troppo) caldo al tocco, lasciarlo raffreddare prima di aprirlo con grande cura,
tenendo il coperchio dalla parte opposta rispetto al corpo.
Attenzione! I cibi come burro di noccioline o altri preparati a base oleosa si attaccano sulle pareti del contenitore.
Frullare per ancora 20-30 secondi, scuotendo il contenitore tra un ciclo e l’altro, o aprire il contenitore per grattare
via i residui. Dopo 4-5 cicli, aspettare che l’apparecchio si raffreddi per dieci minuti, per evitare il surriscaldamento
e conseguenti danni.
LE LAME ESTRATTRICI pericolo di lesioni personali:
Maneggiare con cura le lame estrattrici. Non toccare mai il bordo aflato!
Evitare sempre il contatto con parti in movimento! Tieni le mani e gli attrezzi da cucina lontano durante
l’uso delle lame. Puoi utilizzare un raschietto, ma solo quando il frullatore non è in funzione ed è scollegato
dall’alimentazione elettrica.
Controlla la lama prima di ogni utilizzo.
Mai inserire la lama estrattrice nella base senza il contenitore o boccale e non usare mai nutribullet® con un
contenitore o boccale vuoto!
PER EVITARE PERDITE
assicurarsi SEMPRE che:
la lama non sia danneggiata e l’anello di tenuta sia in posizione;
la lama del coltello e la tazza/il boccale vengano avvitati saldamente insieme (È inoltre possibile utilizzare
l’accessorio incluso per questro) prima di inserire la combinazione nell’unità base;
gli ingredienti rimangono al di sotto della linea MAX.
16 17
Il nutribullet® NON è destinato ad agire come rompighiaccio. Vuole fare una bevanda fredda? Utilizzare frutta
surgelata, liquidi refrigerati o gelato rasato no al 25% del volume totale del bicchiere. Ricaricare sempre con
acqua o altri liquidi no alla linea MAX!
Non utilizzare la lama del coltello estrattore per macinare ingredienti secchi come cereali, cereali, chicchi di
caffè, ecc. in quanto ciò può danneggiare le lame e il motore.
Ricaricare sempre con acqua o altri liquidi no alla linea MAX per evitare danni alla lama estrattrice!
Si consiglia di sostituire la lama estrattrice ogni sei mesi (o anche prima in caso di uso intensivo),
per garantire una prestazione ottimale del nutribullet®.
FORNO A MICROONDE E STUFA
Dopo la miscelazione, versare gli ingredienti in un contenitore a prova di microonde o in una padella. Non
utilizzare parti o accessori nutribullet® nel forno a microonde, sul fornello o in combinazione con acqua
bollente, in quanto ciò potrebbe causare danni.
NUTRIBULLET® RX TECNOLOGIA SMART
nutribullet® RX è dotata della tecnologia SMART con due autocicli pre-programmato che spegne
automaticamente il dispositivo dopo una miscelazione ottimale : la posizione per frullati, cocktail freddi
ecc. e la posizione di calore per preparare zuppe e salse caldi. Consultare la Guida Quick per la procedura
corretta.
Il programma per frullati preprogrammato dura 1 minuto e compone di 2 cicli: uno ritardato (per lasciare
riposare gli ingredienti per un po’ di tempo) e uno accelerato. Il programma di calore dura 7 minutos e
compone di 3 cicli, il motore funziona due volte più lentamente per lasciare riposare gli ingredienti e una
volta accelerato.
Il posizione suppe e salse caldi
Utilizzare solo la boccale originale con il coperchio di ventilazione in due parti! Questo coperchio è stato
appositamente progettato per rilasciare la pressione che si accumula durante la cottura a caldo. Altre tazze
possono scoppiare e causare lesioni personali. Non utilizzare mai la tazza vuoto o senza il coperchio nero
con il coperchio di ventilazione trasparente.
Non ripetere la modalità calore con la zuppa nel contenitore. Se volete una zuppa più calda, versatela e
continuate a riscaldarla per esempio nel microonde.
Per fare una nuova zuppa, svuotare il contenitore , pulirlo e ricominciare da capo. Attendere 1 minuto
intero prima di inserire il bicchiere nell’unità base e avviare un nuovo posizione SMART.
Se l’RX non si arresta automaticamente dopo 7 minuti, se si desidera preparare minestra/salsa meno
del tempo programmato o aggiungere ingredienti nel frattempo, terminare il ciclo da soli premendo
il pulsante on/off o girare il becher indietro di un giro e toglierlo dall’unità base quando il motore si è
fermato completamente.
Miscelare un massimo di 2 volte il programma di calore con un intervallo di 1 minuto, quindi lasciare
raffreddare il motore per 3-4 minuti prima di continuare.
AVVERTENZA RISCALDAMENTO!
A causa dell’attrito con la lama rotante, il contenuto può superare i 70°C. Tenere le mani ecc. lontano
dall’apertura del coperchio per evitare il rischio di ustioni.
Prestare attenzione durante l’apertura e il versamento del boccale a causa del calore del contenuto.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E MANUTENZIONE
nutribullet® è incredibilmente facile da usare e… anche pulirlo è facilissimo! Dopo l’uso è sufciente lavare
con poco detergente, asciugare e… fatto! Gli accessori possono essere inseriti nella scansia superiore della
lavastoviglie, ad eccezione delle lame estrattrici e dell’unità base.
Ecco come pulire il tuo nutribullet® :
FASE 1: Assicurarsi che l’unità sia spenta e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
FASE 2: Assicurarsi che la combinazione contenitore/vassoio portacoltelli non si trovi nell’unità base.
FASE 3: Ora pulire le singole parti:
UNITÀ BASE - Di solito l’unità base non si sporca veramente, ma se non si accende il contenitore sulla lama
correttamente, il liquido può fuoriuscire nell’unità base e nire al motore. Quindi procedere come segue:
Lasciare le 3 gomme bianche in posizione.
Pulire accuratamente con un panno umido. Se il dispositivo è molto sporco.
utilizzare un panno morbido e inumidirlo con una soluzione al 10% di aceto e acqua per pulire.
Prestare particolare attenzione alle i tre punti di attivazione nella parte superiore dell’unità di base, per
allentare eventuali detriti appiccicosi da gocciolamenti e versamenti. Se necessario, puoi usare un
piccolo pennello per assicurarti che venga tenuto pulito.
Non immergere MAI l’unità base in acqua o metterla in lavastoviglie.
LAMA
Sciacquare immediatamente dopo l’uso o lavare con acqua tiepida e sapone per evitare che le parti si
incollino o si incollino.
Non pulire mai la lama in lavastoviglie, è troppo calda e la plastica e l’anello di tenuta si restringono o si
danneggiano, causando perdite.
Lasciare l’anello di tenuta in posizione; la sua rimozione può causare danni permanenti e perdite. Se la
lama è molto sporca, pulirla con una soluzione al 10% di aceto / succo di limone con acqua.
Asciugare la lama su entrambi i lati.
Se l’anello di tenuta è danneggiato, rotto o perso, acquistate una nuova lama su www.NutriLiving.shop.
Si consiglia di sostituire la lama estrattrice ogni sei mesi per garantire una prestazione ottimale.
ACCESSORI PER NUTRIBULLET
Contenitori, coperchi, anelli e manici sono lavabili in lavastoviglie. Risciacquarli o spazzolarli dopo l’uso per
rimuovere lo sporco prima di metterli in lavastoviglie, per evitare l’agglomerazione degli ingredienti. Non
utilizzare MAI un programma di lavaggio a caldo per evitare la deformazione degli accessori.
SPORCO DIFFICILE NEL CONTENITORE ?
Riempire no a metà il contenitore con acqua calda (non bollente) e un po’ di detergente delicato. Fissare
una delle lame al contenitore , inserire il tutto nella base e frullare per 20-30 secondi per rimuovere tutto lo
sporco. Se necessario, terminare con una spazzola per i piatti.
SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI!
ESCLUSIVAMENTE PER USO CASALINGO E IN INTERNI
Garanzia: unità base un anni di garanzia su difetti di materiali e di produzione.
Dalla garanzia tutti i difetti sono esclusi, causata da un’azione impropria trattamento, danni o i tentativi
di riparazione sono stati fatti. Questo vale anche per i normali l’usura. Durante il normale utilizzo, la lama
potrebbe usurarsi dopo 6 mesi e si consiglia la sostituzione. La presente garanzia non ha alcuna inuenza
sulle leggi attualmente vigenti.
QUESTO MARCHIO INDICA CHE QUESTO PRODOTTO NON DEVE ESSERE SMALTITO CON ALTRI RIFIUTI DOMESTICI
IN TUTTA L’UE. PER EVITARE POSSIBILI DANNI ALL’AMBIENTE O ALLA SALUTE UMANA DERIVANTI DALLO
SMALTIMENTO INCONTROLLATO DEI RIFIUTI, RICICLARLO RESPONSABILMENTE PER PROMUOVERE IL RIUTILIZZO
SOSTENIBILE DELLE RISORSE MATERIALI. PER RESTITUIRE IL DISPOSITIVO UTILIZZATO, UTILIZZARE I SISTEMI DI
RESTITUZIONE E RACCOLTA O CONTATTARE IL RIVENDITORE PRESSO IL QUALE È STATO ACQUISTATO IL PRODOTTO.
POSSONO PRENDERE QUESTO PRODOTTO PER IL RICICLAGGIO SICURO PER L’AMBIENTE.
18 19
DEUTSCH
SICHERHEIT & REINIGUNGSANLEITUNG
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen immer diese
grundlegenden Sicherheitsanweisungen beachtet werden.
WICHTIG Damit kein elektrischer Schlag auftreten kann, dürfen Basisgerät, Netzkabel, Stecker und Becher mit
Klingen NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WICHTIG
Den nutribullet® niemals unbeaufsichtigt lassen.
WICHTIG Kinder sind vom Gerät und vom Stromkabel fernzuhalten. Das Gerät ist kein Spielzeug.
.
GESUNDHEITLICHE WARNHINWEISE
Bei Einnahme von Arzneimitteln, vor allem von cholesterinsenkenden Mitteln, Blutverdünnern,
Blutdruckmitteln, Beruhigungsmitteln und Antidepressiva, bitte vor der Zubereitung eines Rezepts einen
Arzt zur Wirkung der Zutaten konsultieren. Bitte verwenden Sie keine Kerne oder Steine von Äpfeln, Aprikosen,
Kirschen, Paumen und Prsichen. Diese können im Körper ungesunde chemische Verbindungen entstehen
lassen.
1.
Vor der Verwendung prüfen, ob die Netzspannung vor Ort den elektrischen Spezikationen entspricht, die
auf der Unterseite des Nutribullet®s angegeben sind. Es ist nicht gestattet, das Gerät mit einem Adapter oder
Transformator zu verwenden. In diesem Fall erlischt die Garantie.
2.
Nicht am Netzkabel ziehen, nicht knicken, nicht beschädigen, nicht über den Rand von Tisch/Anrichte
hängen oder mit heißen Flächen in Berührung kommen lassen. Netzkabel und Stecker regelmäßig auf
Beschädigungen und Verschleiß hin überprüfen. Den nutribullet® niemals verwenden, wenn Netzkabel oder
Stecker beschädigt sind. Beschädigte Netzkabel sind vom einer dazu befugten Person auszutauschen. Z.b.
nutribullet® Outlet, [email protected].
3.
Wenn am nutribullet® Störungen auftreten, das Gerät heruntergefallen oder anderweitig beschädigt
ist, die Verwendung unverzüglich einstellen und Kontakt mit dem Kundenservice aufnehmen: service@
nutribulletretail.com oder [email protected].
4.
Den Netzstecker des Nutribullet®s aus der Steckdose ziehen und den Schalter auf OFF stellen (bendet sich
90° links von die G Taste auf der Vorderseite des Geräts) vor der Inbetriebnahme, bei Demontage, Reinigung,
Ergänzung oder Wechsel von Zubehör, wenn mit beweglichen Teilen gearbeitet wird und wenn das Gerät
nicht verwendet oder unbeaufsichtigt gelassen wird.
5.
VORSICHT: Um eine Gefahr durch versehentliches Zurücksetzen der thermischen Abschaltung zu vermeiden,
darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät wie einen Timer versorgt oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
6.
Den nutribullet® nicht im Freien verwenden und nicht wechselhaften Witterungsbedingungen aussetzen.
7.
ACHTUNG! Der nutribullet®, Teile und Zubehör sind nicht mikrowellengeeignet und auch nicht in den
Gefrierschrank zu stellen.
8.
Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelhaften Kenntnissen und Erfahrung nur verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt und über
den gefahrlosen Gebrauch eingewiesen werden und sie die Gefahren verstehen, die durch die Benutzung
entstehen können.
9.
Wenn der Motor nicht mehr (ordnungsgemäß) funktioniert, den Stecker aus der Steckdose ziehen und den
nutribullet® für eine Stunde abkühlen lassen, bevor er wieder verwendet wird.
10.
Vor jeder Verwendung die Teile und das Zubehör des nutribullet® auf Schäden und Verschleiß (Risse,
Bruchstellen) hin überprüfen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
11.
Mischbecher und Klingen sind für jedes Modell spezisch. Die Verwendung von inkompatiblen Teilen kann
zu Schäden am Gerät oder zu Sicherheitsrisiken führen. Eventuell beschädigte oder verschlissene Teile durch
Originalteile oder vom Hersteller empfohlene Teile oder Zubehör ersetzen zum Verkauf auf der Website www.
NutriLiving.shop.
Ausschließlich Original-Ersatzteile und -Zubehör von nutribullet® verwenden. Andere Teile und Zubehör,
die nicht vom Hersteller verkauft oder empfohlen werden, können Schäden, Brand, elektrische Schläge
oder Verletzungen verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen. Sie können neues Zubehör unter
www.nutriliving.shop kaufen.
LÜFTUNG IST WICHTIG
Den nutribullet® immer auf ebenem Untergrund verwenden und für ausreichend Platz unter dem Basisgerät
und um das Gerät sorgen. Die Schlitze und Öffnungen an der Unterseite dienen der Lüftung. So ist die
ordnungsgemäße Funktion des Motors gewährleistet und es kann keine Überhitzung auftreten. Die Öffnungen frei
von Staub und Flusen halten, damit kein Brand entstehen kann. In keinem Fall in Kontakt mit Flüssigkeiten oder
entzündlichen Stoffen (Zeitungen, Servietten, Geschirrtücher usw.) bringen.
WÄRME- UND DRUCKSICHERHEIT
Nur kalte oder zimmerwarme Zutaten/Flüssigkeiten in den Becher geben (< 21°C oder kühler), damit
kein Druck im Becher entsteht. Wenn Druck entsteht, kann sich der Becher im Basisgerät verschieben und
beim Öffnen platzen und Brandwunden verursachen. Achtung: nur den Krug der Modelle RX, Select und
Combo ist für warme und heiße Zutaten geeignet.
Damit keine Überhitzung und dauerhafte Schäden entstehen können, den Motor des nutribullet® höchstens
eine Minute ununterbrochen mixen. Ist eine längere Laufzeit erforderlich, zwischen den Vorgängen eine
Minute Pause einlegen. Nach drei Vorgängen von maximal einer Minute das Basisgerät vor dem nächsten
Vorgang von maximal einer Minute erst drei Minuten abkühlen lassen.
SMART Technologie: die nutribullet® Select, nutribullet® Combo und RX sind mit SMART Technologie
ausgestattet, einem vorprogrammierten Autozyklus der den Betrieb nach optimaler Extraktion automatisch
beendet.
nutribullet® verfügt über einen thermischen Unterbrecher, der den Motor bei Überhitzung automatisch
ausschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den nutribullet® für eine Stunde
abkühlen, bevor er wieder verwendet wird. Die Stromversorgungseinheit wird zurückgesetzt, wenn der
thermische Unterbrecher ausreichend abgekühlt ist.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke im Becher/Krug mischen! Der Druck durch die freigesetzten Gase kann
den Becher und/oder die Klinge bersten lassen und Verletzungen oder Schäden verursachen.
Smoothies und Getränke usw. nicht längere Zeit in einem geschlossenen Becher aufbewahren. Zucker in Obst
und Gemüse können gären und dadurch kann im Becher Druck entstehen oder der Inhalt dehnt sich aus. Wird
dann der Becher geöffnet oder bewegt, kann der Inhalt aus dem Becher spritzen.
Vorsicht! Nach dem Mixen immer die Klingen abschrauben, und so den Druck aus dem Becher ablassen. Den
gemixten Inhalt niemals im geschlossenen Becher/Krug lassen, ohne vorher den Druck abzulassen. Wenn sich
der Becher (zu) warm anfühlt, diesen erst abkühlen lassen und dann vorsichtig und vom Körper weg aufdrehen.
Die Kupplungsvorrrichtung nicht direct mit händen nach Gebrauch berühren. Es wird heiss sein!
VORSICHT. Bei der Zubereitung von Nussbutter und Nahrungsmitteln auf Ölbasis bleibt die Masse an den
Becherseiten kleben. In diesem Fall jeweils kurz für 20 - 30 Sekunden mixen und zwischendurch den Becher
schütteln oder öffnen, um die Zutaten nach unten zu schieben. Nach 4 - 5 Zyklen das Gerät abkühlen lassen, damit
es nicht zu einer Überhitzung kommt und das Gerät nicht beschädigt wird.
KLINGENSICHERHEIT um das Risiko von Personen- oder Sachschäden zu verringern:
Die Klingen sind scharf! Bitte mit Sorgfalt behandeln. Bei Berührung besteht Verletzungsgefahr!
Kontakt mit beweglichen Teilen in jedem Fall vermeiden! Hände und Küchengeräte bei Verwendung
des Klingenteils fernhalten. Schaber nur verwenden, wenn der Mixer nicht in Betrieb und der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Prüfen Sie die Dichtungsringe, um sicherzustellen dass Sie vollständig an der Klinge befestigt ist.
Die nutribullet® Extraktor-Klingen sind zum Mixen gedacht und für alle Modelle der nutribullet®-Serie erhältlich.
Die Mahlklingen wurden eigens entworfen, um trockene Zutaten wie Getreide, Frühstückscerealien, Zucker (zur
Herstellung von Puderzucker) und Kaffeebohnen zu mahlen, Samen, Nüsse und Kräuter zu hacken, Kekse zu
verkrümeln usw. und sind nur für magic bullet und nutribullet® Original 600W erhältlich.
Klingen niemals ohne Becher/Krug im Basisgerät platzieren und den nutribullet® nicht mit leerem Becher/
Krug verwenden. Immer mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten mixen, damit die nicht beschädigt werden.
UM EIN AUSLAUFEN ZU VERHINDERN
und das Risiko zu vermeiden, dass sich Rückstände ansammeln und das
Basisgerät beschädigen, immer vor jeder Verwendung prüfen ob:
20 21
die Klinge unbeschädigt ist und der Dichtungsring gut in der Klinge sitzt.
die Becher und Klinge perfekt aneinander anschließen. Dies überprüfen, bevor die Kombination in
das Basisgerät geklickt wird, damit keine Verletzungen entstehen können und nichts auslaufen kann.
die MAX-Markierung in keinem Fall überschreiten ist.
Immer mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten mixen. Die zyklonische Wirkung Ihres nutribullet® erfordert die
Verwendung von Flüssigkeiten zur Herstellung von nahrhaften Getränken bis zur MAX-Markierung.
Die rotierenden Klingen sind NICHT zum Zerkleinern von Eis geeignet. Für kalte Getränke verwenden Sie
bitte gefrorene Früchte, gekühlte Flüssigkeiten oder zerstoßenes Eis (maximal 25 % des Gesamtvolumens des
Bechers). Immer bis zur MAX-Markierung mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten auffüllen.
Die Extraktor-Klingen sind zum Mixen gedacht, nicht um trockene Zutaten wie Getreide, Frühstückscerealien
und Kaffeebohnen usw. zu mahlen.
Wir empfehlen, Klingen alle 6 Monate oder früher (bei intensiver Nutzung) zu wechseln, damit die
optimale Leistung des nutribullet® erhalten bleibt.
MIKROWELLEN- UND OFEN-HEIZUNGSSICHERHEIT
Nach dem Mischen von Raumtemperatur (oder kühleren) Zutaten die Mischung in einen nicht
verschlossenen mikrowellengeeigneten Behälter oder in einen Kochtopf geben, um sie zu erwärmen.
Legen Sie keine der nutribullet®-Teile in einen Mikrowellenherd, einen Kochtopf oder tauchen Sie sie nicht
in kochendes Wasser, da das Zubehör dadurch beschädigt werden kann.
NUTRIBULLET® RX SMART-TECHNOLOGIE
Der nutribullet® RX ist mit SMART-Technologie ausgestattet, einem vorprogrammierten Autozyklus, der
den Betrieb nach optimaler Extraktion automatisch beendet und verfügt über zwei Modi: den traditionellen
Extraktionsmodus für kalte Smoothies, Cocktails usw. und den Heizmodus für Suppen und Saucen.
Informationen zur korrekten Vorgehensweise nden Sie in der Kurzanleitung.
Im Extraktionsmodus läuft der Motor in diesem 1-Minuten-Programm zwei Zyklen - in der ersten Hälfte wird
er langsamer, damit sich die Zutaten für eine bessere Verarbeitung absetzen können, in der zweiten Hälfte
wird sie für eine optimale Extraktion hochgefahren. Während des siebenminütigen Heizmodus läuft der
Motor zwei Mal langsamer, damit der Inhalt zur Ruhe kommen kann, und einmal schneller. Anschließend wird
das Gerät ebenfalls automatisch ausgeschaltet und können Sie den Ausschankbecher zurückdrehen und aus
dem Basisgerät nehmen.
.
Heizmodus für Suppe und Saucen
Ausschließlich den Original Ausschankbecher (Krug) mit zweiteiligem Deckel verwenden, wenn Sie der
nutribullet® RX im Heizmodus bedienen. Den Krug ist eigens dafür ausgelegt, dass Druck während des
Erhitzens entweichen kann. Andere Becher können bersten und Verletzungen verursachen. Den Krug nie leer
oder ohne den schwarzen Deckel mit transparentem Lüftungsdeckel verwenden!
Damit keine Überhitzung und dauerhafte Schäden entstehen können, Suppe-Zubereitung nicht mit
demselben Krug Suppe erneut durchführen. Wenn die Suppe heißer sein soll, diese in einen anderen
Behälter gießen und zum Beispiel in der Mikrowelle auf die gewünschte Temperatur erhitzen.
Vor der Zubereitung neuer Suppe zunächst den Krug leeren und reinigen. Dann von vorn beginnen. Eine
Minute warten, bevor den Krug in das Basisgerät gesetzt und ein neuer SMART-Zyklus gestartet wird.
Zum Anhalten des Mischvorgangs drücken Sie den Ein- / Ausschalter oder heben den Krug einfach
vom Basisgerät ab: wenn der Motor nicht automatisch stoppt nach 7 Minuten, oder wenn die
Zubereitungszeit kürzer sein soll oder wenn während der Zubereitung Zutaten hinzugefügt werden
sollen. ACHTUNG: Den Motor immer vollständig zum Stillstand kommen lassen.
Immer nach zwei Zyklen im Heizmodus (mit einer Minute Pause dazwischen) 3 - 4 Minuten warten, um
den Motor abkühlen zu lassen.
HITZE-WARNHINWEISE
Im Heizmodus kann der Inhalt durch die Reibung der rotierenden Klinge Temperaturen von gut 70°C
erreichen. Daher u. a. Hände von der Deckelöffnung fernhalten, damit es nicht zu Verbrennungen
kommen kann.
Berühren Sie den Krug, die Klinge und das Kupplungszahnrad niemals direkt mit den Händen! Aufgrund
des Extraktionsprozesses wird es heiß.
Vorsicht beim Öffnen und Ausgießen! Der Inhalt sollte heiß sein.
REINIGUNGSANLEITUNG
Der nutribullet® ist extrem bedienungsfreundlich und auch die Reinigung der Teile und des Zubehörs ist
denkbar leicht. Einfach nach der Verwendung in Spülwasser reinigen, abspülen und fertig! Zubehör – außer
Klingen und Basisgerät – kann im oberen Korb des Geschirrspülers gereinigt werden.
ANWEISUNGEN
SCHRITT 1: WICHTIG! Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
SCHRITT 2: Vergewissern Sie sich, dass die Klinge nicht an die Mixer-Basis befestigt ist.
SCHRITT 3: Reinigen Sie die verschiedenen Teile:
BASISGERÄT - das Basisgerät wird in der Regel kaum verschmutzt. Allerdings kann Flüssigkeit auslaufen und
in die Motoreinheit gelangen, wenn der Becher nicht ordnungsgemäß auf die Klinge gedreht wird. Dann wie
folgt vorgehen:
Lassen Sie die 3 weißen Gummis an Ort und Stelle.
Innen und außen mit einem feuchten Tuch vorsichtig reinigen. Bei starken Verschmutzungen kann das
weiche Tuch mit einer 10% Lösung aus Essig und Wasser befeuchtet werden.
Bitte bei den drei Aktivierungspunkten oben auf der Basiseinheit, besonders vorsichtig vorgehen.
Verschmutzungen einweichen lassen und dann abwischen.
NIEMALS das Basisgerät ins Wasser tauchen oder in die Spülmachine geben.
DIE KLINGEN
Unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen, damit es nicht zu Verkrustungen oder Verklebungen kommt.
NIEMALS die Dichtungsring entfernen!
Die Klingen von Hand reinigen. Die Temperatur im Geschirrspüler ist zu hoch. Dadurch kann der
Dichtungsring schrumpfen oder beschädigt werden und es entstehen undichte Stellen. Verwenden Sie
mildes Spülmittel und warmes (kein heißes) Wasser.
Beide Seiten abtrocknen.
Sollte die Dichtung im laufe der Zeit lose oder beschädigt warden, kaufen die Sie neue: www.NutriLiving.shop.
Bitte Klingen alle 6 Monate zu wechseln, damit die optimale Leistung erhalten bleibt.
NUTRIBULLET ZUBEHÖR
Becher und Krug sind BPA-frei. Selbstverständlich sind Becher, Krug (Pitcher), Deckel und Deckeleinsatz
spülmaschinenfest (im oberen Fach) bei einem normalen (nicht sterilen) Zyklus. Die Klinge reinigen Sie im
Handumdrehen mit Wasser und und Spülmittel.
HARTNÄCKIGE VERSCHMUTZUNGEN IM BECHER
Den Becher oder der Pitcher zur Hälfte mit warmem (kein heißes) Wasser und ein wenig mildem
Geschirrspülmittel füllen. Eine Extraktor-Klinge am Becher befestigen, in das Basisgerät klicken und 20 bis
30 Sekunden mixen, um die Verschmutzung zu lösen. Erforderlichenfalls noch eine Spülbürste verwenden.
DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN!
NUR ZUR VERWENDUNG FÜR HAUSHALTSZWECKE UND INNERHALB VON GEBÄUDEN
Garantie: a Jahre für das Basisgerät auf Herstellungs- und Materialfehler.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß (Messerklinge,
Becher, Zubehör usw.). Während des normalen Gebrauchs kann sich die Messerklinge nach 6 Monaten
abnutzen. Wir empfehlen den Austausch. Gesetzliche Rechte bleiben von der Garantie unberührt.
Haben Sie Fragen, Kommentare, Ideen? Besuchen Sie unsere Website www.nutriliving.shop oder Kontakte
[email protected]. Für Service: service@nutribulletretail.com.
DIESES KENNZEICHEN WEIST DARAUF HIN, DASS DIESES PRODUKT INNERHALB DER EU NICHT ÜBER DEN HAUSMÜLL ENTSORGT WERDEN DARF. UM MÖGLICHE
UMWELT- ODER GESUNDHEITSSCHÄDEN DURCH UNKONTROLLIERTE ABFALLENTSORGUNG ZU VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DAS GERÄT VERANTWORTUNGSBEWUSST
RECYCELN, DAMIT DIE DARIN ENTHALTENEN ROHSTOFFE NACHHALTIG WIEDERVERWERTET WERDEN KÖNNEN. VERWENDEN SIE ZUR RÜCKGABE IHRES GEBRAUCHTEN
GERÄTS BITTE DIE ENTSPRECHENDEN RÜCKGABE- UND SAMMELSYSTEME ODER WENDEN SIE SICH AN DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS PRODUKT GEKAUFT HABEN.
DIESER KANN DAS GERÄT AUF UMWELTFREUNDLICHE WEISE RECYCELN LASSEN.
22 23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD Y LIMPIEZA
Al usar aparatos eléctricos, debe tener en cuenta en todo momento las
medidas básicas de seguridad.
¡ATENCIÓN!
Evite el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. NUNCA sumerja en agua ni en ningún otro líquido la unidad
de base, el cable de corriente, el enchufe ni un vaso con las cuchillas puestas.
¡No deje nunca el nutribullet® desatendido!
No deje que los menores se acerquen al aparato ni al cable de corriente. El nutribullet® no es un juguete.
.
¡ADVERTENCIAS MÉDICAS!
¿Está tomando alguna medicación, especialmente si se trata de productos para reducir el colesterol, anti-
coagulantes, medicamentos para la tensión, sedantes o antidepresivos? En tal caso, antes de preparar las recetas,
pida consejo a su médico sobre los ingredientes.
RECOMENDACIÓN DE SALUD – No utilice pepitas ni semillas de manzanas, albaricoques, cerezas, ciruelas y
melocotones, ya que pueden provocar reacciones químicas nocivas en nuestro organismo.
1.
Antes de usar el aparato, compruebe que la corriente eléctrica local es conforme con las especicationes
que guran bajo la base del nutribullet®. No está permitido utilizar el aparato con un adaptador o un
transformador. El uso de estos dispositivos dará lugar a la pérdida de validez de la garantía.
2.
No debe tirar del cable de alimentación, ni retorcerlo ni dañarlo, no deje que cuelgue sobre el borde de la
mesa o la encimera de la cocina, o haga contacto con supercies calientes. Revise habitualmente el cable de
corriente y el enchufe, para comprobar si se han producido daños o desgaste. De ser así, no utilice más el
nutribullet® y pida recambios a un profesional.
3.
Si el aparato no funciona bien, se cae o se daña, consulte al servicio de atención al cliente a través de www.
NutriLiving.shop (E: [email protected]).
4.
Antes de instalar, desmontar o limpiar el nutribullet®, añadir o cambiar accesorios, si va a manejar piezas
móviles, si no va a usarlo y antes de dejarlo desatendido apague la aplicación presionando el botón de
encendido, ubicado a 90 ° al lado izquierdo del botón G, y desenchúfelo de la corriente.
5.
PRECAUCIÓN: para evitar un peligro debido al reinicio involuntario del corte térmico, este electrodoméstico
no debe ser alimentado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o
conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente.
6.
Utilice el nutribullet® únicamente dentro de casa.
7.
¡ATENCIÓN! El nutribullet®, los vasos y los demás accesorios no se pueden meter en el microondas ni en el
congelador!
8.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos
pueden usar el aparato siempre que sea bajo supervisión y después de haber recibido instrucciones sobre su
uso seguro y haber entendido los riesgos asociados.
9.
Si el motor deja de funcionar (o no funciona bien), desenchufe el nutribullet® de la corriente y espere una hora
para que se enfríe antes de volver a usarlo.
10.
Antes de cada uso, compruebe si hay piezas o accesorios dañados o desgastados (grietas o roturas)
que puedan afectar negativamente al funcionamiento y, en tal caso, sustitúyalos por piezas y accesorios
recomendados originales.
11.
Los vasos, las jarras y las cuchillas son especícos de cada modelo. El uso de piezas incorrectas puede causar
daños al nutribullet® o poner en riesgo la seguridad.
Utilice únicamente piezas y accesorios del nutribullet® originales. Otros componentes que no venda
recomiende el fabricante pueden causar daños, fuego, descargas eléctricas o lesiones y dejar sin validez la
garantía. Puede comprar nuevos vasos, cuchillas y accesorios en www.NutriLiving.shop.
VENTILACIÓN
Utilice el nutribullet® siempre sobre una supercie plan de base. Las ranuras y los oricios del lado inferior sirven
para ventilar el motor, para garantizar su correcto funcionamiento y evitar que se recaliente. Mantenga estas
aberturas limpias de polvo y pelusas para evitar que ardan, no las exponga nunca a uidos o materiales que
puedan arder, como periódicos, trapos de cocina, etc.
PROTECCIÓN TÉRMICA Y FRENTE A LA PRESIÓN
Empiece a batir siempre con los ingredientes y los líquidos fríos o a temperatura ambiente (21 °C o
menos) en la taza, para evitar que el giro de las cuchillas provoque un aumento de la presión en la taza.
La jarra de los modelos RX, Select y Combo es adecuado para ingredientes calientes.
Bata sin parar durante 1 minuto como máximo para evitar que se recaliente el motor. Si necesita extraer
durante más tiempo, haga pausas de 1 minuto entre extracciones. Después de tres extracciones de 1 minuto
como máximo, deje enfriar la unidad de base durante 3 minutos antes de proceder a la cuarta extracción de 1
minuto como máximo, y así sucesivamente.
Los nutribullet® Select, nutribullet® Combo (programa de extracción) y RX están provistos de la tecnología SMART,
un ciclo automático programado que apaga automáticamente el aparato después de preparar una mezcla óptima.
El nutribullet® tiene un dispositivo de protección térmica que desactiva automáticamente el motor cuando se
recalienta. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante una hora aproximadamente antes del siguiente uso.
La unidad de base se reiniciará cuando la protección térmica detecte que se ha enfriado lo suciente.
No bata bebidas con gas ni líquidos o ingredientes que puedan fermentar. La presión de los gases liberados
podría hacer estallar la taza o las cuchillas y causar daños o lesiones.
¡NO deje los ingredientes batidos en la taza o una jarra tapado durante mucho tiempo! Los azúcares de las
frutas y verduras pueden fermentar, acumular presión y empujar el contenido. Entonces, al destapar o mover
la taza, los ingredientes podrían salir proyectados o salpicar.
Inmediatamente después de batir, libere la presión del vaso desenroscando con cuidado las cuchillas mientras
lo mantiene apartado del cuerpo. Si nota el vaso caliente (en exceso), espere a que se enfríe antes de abrirlo
con cuidado, separado del cuerpo.
¡Advertencia!
Si prepara, por ejemplo, una salsa para carne u otra con ingredientes aceitosos, la mezcla se
puede pegar a las paredes del vaso. Bata durante 20-30 segundos y dé unos golpecitos en el vaso o ábralo
para empujar los ingredientes hacia abajo con un raspador. Después de 4-5 ciclos, deje que el aparato se enfríe
durante 10 minutos para evitar que se recaliente.
MANEJO SEGURO DE LAS CUCHILLAS para evitar el riesgo de lesiones, fugas o daños
¡Las cuchillas están aladas! Manéjelas con cuidado y no toque los bordes.
¡Evite el contacto con piezas móviles! Cuando utilice el aparato, mantenga las manos y los utensilios de
cocina apartados de las cuchillas. Puede emplear un raspador, pero solo mientras no esté en marcha la
batidora.
Revise las cuchillas antes de cada uso.
Las cuchillas del extractor nutribullet® se han diseñado para conseguir un funcionamiento óptimo como batidora
y están disponibles para toda la gama nutribullet®. Las cuchillas de moler sirven para moler ingredientes secos,
como cereales, azúcar (para hacer azúcar en polvo) y granos de café, machacar nueces, semillas y hierbas, pulverizar
galletas, etc. y solo son aptas y están disponibles para nutribullet® Original 600 y magic bullet.
¡No coloque NUNCA cuchillas en la unidad de base sin taza o una jarra! ¡No utilice nunca el nutribullet®
con una taza o una jarra vacío y añada siempre líquido!
EVITE QUE SE SALGA EL LÍQUIDO y que se peguen restos. SIEMPRE compruebe:
que las cuchillas no están dañadas y que la junta de sellado está en su sitio;
que las cuchillas y el vaso o la jarra están perfectamente montados antes de colocar el conjunto en
la unidad de base;
que los ingredientes no sobrepasan la línea marcada con MAX.
ESPAGÑOL
24 25
El nutribullet® NO se ha concebido para picar hielo. Si quiere preparar una bebida fresca, utilice fruta
congelada, líquidos fríos o hielo pulverizado hasta el 25 % del volumen total del vaso. ¡Rellene siempre con
agua u otro líquido hasta la línea MAX!
NO utilice las cuchillas del extractor para moler ingredientes secos, ya que podría dañar las cuchillas y el
motor.
Recomendamos cambiar la pieza de las cuchillas cada 6 meses, o antes si se utiliza mucho el aparato, para
mantener las prestaciones óptimas del nutribullet®.
MICROONDAS Y HORNO
Después de batir, pase los ingredientes a un recipiente apto para el microondas. No meta ninguna pieza o accesorio
del nutribullet® en el microondas ni en el horno, ni tampoco los combine con agua hirvien-do, ya que podrían dañarse.
TECNOLOGÍA NUTRIBULLET® RX SMART
El nutribullet® RX dispone de la tecnología SMART, un ciclo automático programado que apaga
automáticamente el nutribullet® después de preparar una mezcla óptima y tiene 2 posiciones: la posición de
extracción para batidos, cócteles, etc. fríos y una posición para preparar sopas y salsas calientes.
Quando la batidora iniciará su programa de extracción se apagar automáticamente después de 1 minuto.
Este programa consta de 2 ciclos: uno con retardo y uno acelerado. En la posición calor la programa dura de
7 minutos y consta de 3 ciclos, el motor gira dos veces despacio y una vez rápido. Cuando acaba, el motor
se detiene automáticamente.
Preparación de sopas y salsas
En esta posición, utilice únicamente la jarra original con la tapa de 2 piezas con ventilación, que se ha
diseñado especialmente para liberar la presión que se acumula durante la preparación de alimentos
calientes. Otros vasos podrían estallar y causar lesiones físicas. No utilice nunca la jarra vacío o sin la tapa
negra con la tapa de ventilación transparente.
NO repita la posición de calor con el mismo sopa. Si quiere un caldo, sopa o salsa más caliente, luego
viérta el contenido de la jarra en una copa apto para microondas y caliéntelo más en el microondas.
Si el RX no se detiene automáticamente al cabo de 7 minutos, o si quiere detenerlo antes o añadir más
ingredientes durante el programa, nalice el ciclo pulsando el botón de encendido o girando la jarra
una vuelta hacia atrás.
No separe la jarra de la unidad de base hasta que el motor se haya detenido por completo. Espere 3-4
minutos antes de continuar.
¡Advertencia!
Debido al rozamiento con las cuchillas giratorias, el contenido puede alcanzar una temperatura de más
de 70 °C. Mantenga las manos apartadas del oricio de la tapa para evitar el riesgo de quemarse.
Utilice manoplas de cocina resistentes al calor para sujetar el asa y para apoyar la base de la jarra.
Tenga cuidado al abrir y servir porque el contenido puede estar caliente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El nutribullet® destaca por lo fácil que es de usar, y limpiarlo también es sencillísimo. Las tazas, jarras y los
accesorios se pueden meter en la bandeja superior del lavavajillas, pero las cuchillas y la unidad de base NO.
PASO 1: Desenchufe el cable del aparato. ¡IMPORTANTE!
PASO 2: Separe el conjunto de taza/jarra y cuchillas de la unidad de base.
PASO 3: Limpie las piezas por separado.
UNIDAD DE BASE - En la mayoría de los casos, la unidad de base no se mancha realmente, pero si no se
encaja bien la taza en la pieza de las cuchillas, puede salirse líquido que irá a parar a la unidad de base. En
tal caso, haga lo siguiente:
Deje las tres piececitas de goma blancas en su sitio.
Limpie con delicadeza las supercies con un paño húmedo. Si el aparato está muy sucio, utilice un paño
suave humedecido en una disolución de vinagre en agua al 10 %.
Inmediatamente después del uso, elimine manchas de gotas y restos de comida a los 3 puntos de
activación del lado superior de la unidad de base.
NUNCA sumerja en agua la unidad de base ni la meta en el lavavajillas.
CUCHILLAS
Inmediatamente después del uso, lávelas con agua jabonosa tibia para evitar que se acumulen restos
o que se peguen trozos. Si las cuchillas están muy sucias, lávelas con una disolución de vinagre o zumo
de limón en agua al 10 %.
No las meta nunca en el lavavajillas, ya que genera tanto calor que podría deformar o dañar el plástico y
la junta de sellado, lo que provocaría pérdidas de líquido durante el uso del aparato.
Deje la junta de sellado colocada en su sitio; si la quita, puede causar daños permanentes y provocar
pérdidas de líquido durante el uso.
Seque las cuchillas por los dos lados.
Si se estropea, se rompe o se sale la junta de sellado, compre una pieza de cuchillas nueva en www.
nutriliving.shop.
ACCESORIOS DEL NUTRIBULLET
Las tazas y jarras, tapas, bordes para beber y asas se pueden lavar en el lavavajillas. Después del uso,
enjuáguelos o frótelos un poco para eliminar la suciedad más aparente antes de meterlos en el lavavajillas.
No utilice NUNCA un programa de lavado a alta temperatura, para evitar que se deformen los accesorios.
¿SUCIEDAD PERSISTENTE EN EL VASO?
Llene la mitad del vaso con agua tibia (no caliente) y un poco de detergente suave. Acople las cuchillas,
engánchelo en la unidad de base y bata durante 20-30 segundos para despegar la suciedad. Si es preciso,
utilice un cepillo de lavado.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! SOLO PARA USO DOMÉSTICO Y DENTRO DE CASA
Garantía: 1 años en la unidad de base frente a defectos de fabricación o de los materiales.
La garantía no cubre los fallos causados por una manipulación incorrecta, daños, montaje o intentos
de reparación. Tampoco cubre el desgaste normal. Durante el uso normal, la hoja de la cuchilla puede
desgastarse después de 6 meses y recomendamos reemplazarla. Esta garantía no afecta a los derechos
vigentes por ley.
Si tiene preguntas, quejas o peticiones, escriba a info@nutribulletretail.com.
ESTA MARCA INDICA QUE ESTE PRODUCTO NO SE DEBE ELIMINAR CON OTROS RESIDUOS DOMÉSTICOS
CONFORME A LAS NORMAS DE LA UE. PARA PREVENIR POSIBLES DAÑOS AL MEDIO AMBIENTE O A LA SALUD
HUMANA POR LA ELIMINACIÓN INCONTROLADA DE DESECHOS, RECÍCLELO RESPONSABLEMENTE PARA PROMOVER
LA REUTILIZACIÓN SOSTENIBLE DE LOS RECURSOS MATERIALES. PARA DEVOLVER SU DISPOSITIVO USADO, UTILICE
LOS SISTEMAS DE DEVOLUCIÓN Y DE RECOLEC-CIÓN O CONTACTE AL VENDEDOR A QUIEN LE COMPRÓ EL
PRODUCTO.
26 27
SVENSKA
SÄKERHETS- & RENGÖRINGSINSTRUKTIONER
Använder elektriska apparater följa dessa instruktioner.
OBS! För att undvika risken för elektriska stötar, får du ALDRIG sänka ned basenheten, nätsladden, kontakten
och en bägare med kniv i vatten eller andra vätskor.
OBS
!
Lämna aldrig nutribullet® obevakad!
OBS!
Barn ska hållas borta från apparaten och nätsladden. Apparaten är ingen leksak.
MEDICINSKA VARNINGAR!
Om du går på mediciner, i synnerhet kolesterolsänkande läkemedel, blodförtunnande läkemedel,
blodtrycksmediciner, lugnande eller antidepressiva medel, rådgör först med din läkare om ingredienser för
dina recept. Använd inte kärnor från äpplen, aprikoser, körsbär, plommon och persikor. Dessa kan medföra
ohälsosamma kemiska föreningar i våra kroppar.
1.
Innan användning, kontrollera att den lokala nätspänningen överensstämmer med specikationerna som
nns på märkskylten NutriBullets undersida. Det är förbjudet att använda apparaten med en adapter eller
transformator; detta leder till att garantin förfaller.
2.
Dra inte i nätsladden, böj och skada den inte. Låt inte nätsladden hänga över kanten på bordet eller komma
i kontakt med heta ytor. Kontrollera nätsladden och kontakten regelbundet för att se tecken på skador eller
slitage. Använd aldrig nutribullet® om nätsladden eller kontakten är skadad. En skadad nätsladd måste bytas
av en därför kvalicerad person eller kontakta [email protected].
3.
Om nutribullet® inte fungerar korrekt, om den välter eller skadas på annat sätt, sluta omedelbart att använda
den och kontakta vår kundtjänst.
4.
Stäng av nutribullet® genom att trycka på POWER som sitter i 90 graders vinkel till vänster om G-knappen
och drag ur kontakten till strömmen innan du sätter ihop eller tar isär apparaten, rengöring, fastsättande eller
byte av tillbehör, om du arbetar med rörliga delar, när den inte används och innan du lämnar den obevakad.
5.
FÖRSIKTIGHET: För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av den termiska avstängningen
får denna apparat inte tillföras via en extern kopplingsenhet, t.ex. en timer, eller ansluten till en krets som
regelbundet slås på och av.
6.
Använd inte nutribullet® utomhus och exponera den inte för väderomständigheter som regn och snö.
7.
OBS! nutribullet®, delar och tillbehör kan inte användas i mikrovågsugnen!
8.
Denna apparat får endast användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som
saknar erfarenhet och/eller kunskap under förutsättning att de får hjälp eller har fått anvisningar om säker
användning av apparaten samt att de förstår riskerna förbundna med användningen.
9.
Om motorn inte längre fungerar (korrekt), dra ur kontakten ur vägguttaget och låt nutribullet® kallna i
en minut innan du använder den igen.
10.
Innan varje användning kontrolleras delar och tillbehör för att upptäcka tecken på skador eller slitage
(sprickor) som kan påverka driften och ersätta dem med originaldelar och tillbehör.
Använd endast nutribullet® originaldelar och -tillbehör. Andra, som inte säljs eller rekommenderas
av tillverkaren, kan orsaka skador, brand, elektriska stötar eller personskador, och leda till förlust av
garantin. Du kan köpa nya koppar, knivblad och tillbehör på www.nutribullet.nu.
VENTILATION ÄR VIKTIG
Använd alltid nutribullet® på en plan yta och se till att det nns tillräckligt utrymme under och runt basenheten.
Springorna och öppningarna på undersidan är avsedda för ventilation för att säkerställa att motorn fungerar väl
och förhindra överhettning. Hålla dessa öppningar fria från damm och ludd för att förhindra brand, utsätt dem
inte för vätskor som vatten och inte heller brännbara material såsom tidningar, servetter, kökshanddukar, etc.
HETTA VARNING
Blanda aldrig heta vätskor och ingredienser (max 21 grader) i koppen. Endast kannan med
ventilationsskydd är lämplig för varma ingredienser. På grund av det roterande knivbladets friktion, kan
ingredienserna värmas upp, vilket leder till en tryckuppbyggnad i den slutna bägaren.
Undvik på så sätt att trycket byggs upp i bägaren/kanna. När trycket byggs upp kan bägaren yttas i
basenheten på ett icke önskvärt sätt och brista vid öppnande och orsaka brännskador. Om bägaren/kanna
känns (för) varm, låt den först svalna innan du öppnar den försiktigt - vänd bort från kroppen.
För att undvika överhettning får motor inte vara igång längre än en minut. Om mer extraktion är nödvändig,
pausa då 1 minut mellan extraktionerna. Efter tre extraktioner, låt basenheten först låt svalna i 3 minuter innan
en fjärde extraktioner.
nutribullet® Select, nutribullet® Combo (extraktions-program) och RX är utrustade med SMART-teknik, en
förprogrammerad automatisk cykel - som stänger av apparaten automatiskt efter optimal extraktion.
nutribullet® har en intern termobrytare som automatiskt stänger av motorn vid överhettning.
Mixa inte kolsyrade drycker i bägaren och kanna. Trycket från gaser som frigörs kan leda orsakar skador. Efter
blandning, lätta på trycket i bägaren genom att skruva bort knivbladet. Låt aldrig det mixade innehållet vara
kvar i den förslutna bägaren utan att släppa på trycket. Förvara inte smoothies, drycker under längre tid i en
försluten bägare. Socker i frukt och grönsaker kan jäsa och bygga upp trycket.
KNIVBLAD Förhindra läckage och risken för personskador!
Var försiktig med knivbladen. Rör inte kniveggarna.
Undvik alltid kontakt med rörliga delar! Håll händer och köksredskap borta när du använder knivdelen för
att undvika risk för skador. Du kan använda en spatel, men endast när apparaten inte är igång och den är
bortkopplad från elnätet.
Kontrollera innan varje användningstillfälle att tätningsringen sitter fast ordentligt i knivbladet. På grund av
diskmaskinen kan ringen krympa och orsaka läckage. Diska därför gärna knivbladet för hand.
Extraktorbladet är för att mixa och tillgänglig för hela nutribullet®-sortimentet. Malbladet är speciellt utformat
för att krossa torra ingredienser som korn, frukostingor, socker (för att göra orsocker), kaffebönor, hacka nötter,
krossa kakor, etc. lämplig och tillgänglig för nutribullet® Original 600-serien och magic bullet.
Placera ALDRIG ett knivblad i grundenheten utan bägaren/kanna! Använd aldrig nutribullet® med en tom
bägaren/kanna och lägg alltid till vätska!
UNDVIK LÄCKAGE OCH KAKNINGSRESTER. Se alltid till att:
Bladet är oskadat och tätningsringen är på plats.
Kontrollera att knivbladet passar perfekt i bägaren, innan du klickar fast kombinationen i basenheten.
Ingredienserna överstiger inte MAX-linjen.
Knivbladets roterande rörelse är INTE avsedd att fungera som en iskross. Vill du göra en kall smoothie? Använda
då fryst frukt, kylda vätskor eller krossad is upp till 25 % av bägarens totala volym. Fyll alltid på med vatten eller
annan vätska till MAX-markeringen!
Stoppa mixningen genom att vrida bägaren ett varv och avlägsna den från låsmekanismen. Ta aldrig bort
bägaren med knivbladet innan motorn har stannat helt. Att ta bort bägaren för tidigt kan skada
anslutningen eller motorn.
Vi rekommenderar att du byter extraktorknivbladet nutribullet® varje halvår eller vid behov för optimal prestanda.
MIKROVÅGSUGN OCH SPIS
Häll ingredienserna i en mikrovågssäker kopp eller panna efter blandning. Använd inte en nutribullet® eller tillbehör i
mikrovågsugnen, på ugnen eller i kombination med kokande vatten, eftersom det kan orsaka skador.
NUTRIBULLET® RX SMART TECHNOLOGY
Din nutribullet® RX har två förprogrammerade lägen som automatiskt stängs av efter optimal blandning: det
traditionella blandningsläget för kalla smoothies, cocktails etc. i koppar och ett speciellt uppvärmningsläge för varma
soppor och såser i kannan. Se Quick Guide för ytterligare instruktioner.
När blandningsläget är aktiverat kör enheten i 1 minut. I detta läge kommer motorn att köra två cykler - den första
halvan kommer den att sakta ner så att ingredienserna kan nöja sig med förbättrad bearbetning, den andra halvan
kommer den att startas upp för optimal bearbetning. Uppvärmningsläget körs i ungefär 7 minuter och under detta
program kommer motorn att köra 3 cykler - den kommer att sakta ner två gånger och sedan ökar snurrningen.
28 29
Beredning av soppor och såser
Använd endast kannan i kombination med det svarta locket och den öppna ventilationsplattan satt på plats.
Kannan är speciellt ventilerad för att frigöra tryck när soppblandningen värms. Andra tillbehör är oventilerade
och kan brista och orsaka personskador om de används på fel sätt.
Upprepa inte detta uppvärmningsläge för samma soppa för att förhindra överhettning. Om du behöver mer
värme, häll i en annan kopp och fortsätt att värma i till exempel mikrovågsugnen.
För att tillverka en ny soppa, tömma kallt innehåll, tillsätt nya ingredienser och vänta en hel minut innan du
sätter tillbaka kannan till motorenheten för att starta ett nytt program.
Om motorenheten inte stängs av efter 7-min. programmet ELLER om du vill bearbeta din soppa under kortare
tid än den programmerade, tryck på strömbrytaren eller lyft helt enkelt bort kannan från motorenheten.
Upprepa inte mer än 2 lägen med paus en minut mellan de 2 lägena. Efter två program låt motorenheten
svalna i 3-4 minuter.
VÄRME = FÖRSIKTIGHET!
Under uppvärmningsläget kan innehållet nå upp till cirka 70 °C genom friktionen. Håll händer och annan
exponerad hud borta från lockets öppning för att förhindra brännskador!
Ta inte bort ventilerat lock under bearbetningen - heta ingredienser kan stänka ut och orsaka skador.
Rör aldrig vid kannan direkt med händerna efter bearbetning. Kannan, bladet och kopplingsutrustningen kommer att
vara heta! Öppna försiktigt kannans lock, utströmmande ånga och fukt kan orsaka brännskador.
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER
nutribullet® utmärker sig vad gäller användarvänlighet, och... även rengöringen av delar och tillbehör är
superenkel! Det är bara att diska efter användning i såpvatten, skölja, och så är den redo att användas igen!
Tillbehör kan diskas på den övre hyllan i diskmaskinen, med undantag för knivblad och basenhet.
STEG 1: Dra ur kontakten ur vägguttaget, VIKTIGT!
STEG 2: Kontrollera att koppknivskombinationen inte nns i grundenheten.
STEG 3: Rengör nu de enskilda delarna:
BASENHETEN - Oftast blir basenheten inte smutsig, men om du inte sätter fast bägaren på knivbladet ordentligt
kan vätska läcka och hamna i motorenheten och/eller vid aktiveringspunkterna. Gör då så här:
Lämna de 3 vita gummin på plats.
Rengör basenhetens med en fuktig trasa. Var extra försiktig med de tre aktiveringspunkterna.
Är apparaten mycket smutsig, kan du rengöra den med en mjuk trasa och 10 % lösning av ättika och vatten.
Doppa aldrig basenheten i vatten och lägg den i diskmaskinen.
KNIVBLADET
Rengör knivblad omedelbart efter användning för att förhindra kvarvarande smuts eller klibbning.
Använd ett milt diskmedel och varmt (inte hett) vatten.
Torka väl på båda sidor.
Om tätningsringen är skadad, trasig eller förlorad, köp ett nytt knivblad via www.NutriLiving.nu.
NUTRIBULLET TILLBEHÖR
Bägaren, kanna, lock, dricksringar och handtag är diskmaskin säkert. Skölj eller borsta dem efter användning för
att ta bort den första smutsen innan du lägger dem i diskmaskinen. Använd ALDRIG ett hett diskprogram för att
förhindra distorsion av tillbehören.
SPARA DENNA BRUKSANVISNING! ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK INOMHUS
Garanti: basenheten a års garanti mot tillverknings- och materialfel. Denna garanti påverkar inte gällande
lagstadgade rättigheter. Vid normal användning kan knivbladet bära efter 6 månader och vi rekommenderar att du
byter ut. Skicka ett e-postmeddelande till [email protected] om du har frågor.
@nutribullet.NORDICS
På sociala medier tar vi dig med på en resa i smoothievärlden, och mer! Med denna
hashtag hittar du många recept som du enkelt kan göra i en skål med en nutribullet®. Du kommer utan tvekan att bli
inspirerad att komma igång!
DANSK
SIKKERHEDS- &
RENGØRINGSANVISNINGER
Ved brugen af elektrisk apparatur bør du altid følge disse elementære
sikkerhedsanvisninger.
OBS!
For at undgå risikoen for et elektrisk stød må du ALDRIG komme basisenheden, netledningen,
stikket
eller et bæger med knivsblad i vand eller andre væsker.
OBS! Efterlad aldrig Nutribullet uden opsyn!
OBS! Børn skal holdes på afstand af apparatet og elledningen. Apparatet er ikke legetøj.
MEDICINSKE ADVARSLER!
Får du medicin, især kolesterolsænkende midler, blodfortyndende midler, blodtryksmedicin, beroligende midler
eller antidepressive midler, spørg da først din læge til råds om ingredienserne, før du begynder at lave en opskrift.
Brug ikke kerner og frø fra æbler, abrikoser, kirsebær, blommer og ferskner. De kan frembringe usunde
kemiske forbindelser i vores krop.
1.
Kontrollér før brugen, om netspændingen på stedet svarer til de specikationer, som er angivet forneden
på nutribullet®. Det er forbudt at bruge apparatet med en adapter eller transformator; dette vil medføre at
garantien er ugyldig.
2.
Undgå at trække i netledningen, bøje den eller beskadige den. Lad ikke netledningen hænge over bordets
kant eller komme i kontakt med varme overader. Kontrollér regelmæssigt for tegn på skade eller slitage.
Brug aldrig nutribullet®, hvis netledningen eller stikket er beskadiget. En beskadiget netledning skal udskiftes
af fabrikanten eller en dertil beføjet person.
3.
Hvis nutribullet® har fejl, falder på gulvet eller på anden måde er/ bliver beskadiget, stop da straks brugen og
kontakt kundeservice: [email protected].
4.
Sluk for nutribullet® ved at trykke på POWER-knappen, der er placeret 90 grader til venstre for G-knappen, og
sluk for strømmen før montering, ved demontering, rengøring, når der tilsættes eller skiftes tilbehør, når du
arbejder med bevægelige dele, når den ikke bruges, og før du efterlader den uden opsyn.
5.
FORSIGTIG: For at undgå en fare på grund af utilsigtet nulstilling af den termiske afbrydelse, må dette
apparat ikke leveres gennem en ekstern koblingsenhed, såsom en timer, eller tilsluttet et kredsløb, der
regelmæssigt er tændt og slukket.
6.
nutribullet® må ikke bruges udendørs og udsættes for foranderlige vejrforhold.
7.
OBS! nutribullet®, dens dele eller tilbehør kan ikke bruges i mikrobølgeovn!
8.
Dette apparat må kun bruges af personer med nedsat legemlig, sensorisk eller mental formåenhed eller
mangel på erfaring og /eller viden, såfremt dette sker under opsyn, og de har fået instruktion om sikker brug
af apparatet og har forstået de risici, der er forbundet med det.
9.
Hvis motoren ikke længere virker, trækkes stikket ud af stikkontakten og nutribullet® afkøles et minut, før du
begynder at bruge den igen.
10.
OBS! Kontroller før hver brug nutribullet®-delene og tilbehør for skade eller slitage (revner, brud) der kan
påvirke funktionen negativt og udskift dem med originale dele eller tilbehør, der er anbefalet af fabrikanten.
Brug udelukkende originale Nutribullet-reservedele og tilbehør. Andre dele, der ikke sælges eller
anbefales af fabrikanten, kan forårsage skade, brand, elektrisk stød eller læsioner.
VENTILATION ER VIGTIG
Brug altid nutribullet® på en plan ade og sørg for fri plads omkring basisenheden. Slidserne og åbningerne på
undersiden er til ventilation og undgå overopvarmning. Hold disse åbninger frie for støv og fnug for at undgå
brand, udsæt dem aldrig for væsker som vand og materialer som aviser, servietter, viskestykker osv.
EMBALLAGET SORTERAS ENLIGT GIVNA MILJÖFÖRESKRIFTER OCH DIREKTIV. DENNA APPARAT ÄR KLASSAD MED HÄNVISNING TILL EU-DIREKTIV
2012/19/EU OM ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL. DETTA DIREKTIV ANGER RAMARNA FÖR LEVERANSER OCH ÅTERVINNING AV KASSERADE
APPARATER GÄLLAND I HELA EU. DU KAN FÅ YTTERLIGARE INFORMATION ANG. AKTUELLA MÖJLIGHETER TILL ÅTERVINNING I FACKHANDELN.
30 31
VARME OG SIKKERHED
Af det roterende knivsblads kan ingredienserne blive varme, hvilket medfører at der dannes et tryk i det
lukkede bæger. Brug udelukkende ingredienser/væsker, der er kolde (< 21° i kanden). Kun kanden
med ventilationslåget er egnet til varme ingredienser. Når der dannes tryk, kan bægeret/kande uønsket
forskubbe sig i basisenheden og revne, og derved forårsage brandsår. Hvis bægeret føles (for) varmt, skal det
afkøles, før du forsigtigt - og vendt væk fra din krop - åbner det.
Blend maksimalt i 1 minut tilsluttet. Er mere ekstraktion nødvendig, så hold 1 minuts pause mellem
ekstraktionerne. Blend kun et 1 minut ad gangen. Efter tre intervaller i træk skal alle dele afkøles i 2-3 minutter.
nutribullet® Select, nutribullet® Combo og RX er udstyret med SMART teknologi, en forprogrammeret
Autocycle – der automatisk slukker for apparatet efter optimal ekstraktion.
nutribullet® har en intern termisk afbryder, der automatisk slukker for motoren, når den er for varm.
Bland ikke kulsyreholdige drikke. Trykket fra de frigivne gasser kan forårsage læsion eller skade. Lad trykket
komme ud af bægeret ved at skrue knivsbladet af.
Drikkevarer må ikke stå i længere tid i et lukket bæger. Sukkerarter i grøntsager og frugt kan gære og
opbygge tryk. Hvis du åbner eller ytter bægeret, kan bægeret sprænge, eller ingredienser kan sprøjte ud af
koppen.
KNIVSBLADE for at undgå risiko for læsion og/eller lækage:
Knivsbladene skal behandles med omhu. Undgå at berøre knivsæggene for at undgå risiko for læsion!
Undgå kontakt med bevægelige dele! Hold hænder og køkkengrej væk under brugen af knivbladet. Undgå
risiko for læsion. Du kan bruge en skraber kun når ikke bruger din blender og den er koblet fra strømmen.
Bæger og knivsblad skal passe perfekt - kontrollér dette - før du klikker denne kombination fast i basisenheden.
Sæt aldrig et knivsblad uden bæger i basisenheden og brug ikke nutribullet® med et tomt bæger!
O blend altid med tilsætning af vand eller en anden væske og undgå beskadigelse af knivsbladet.
Ekstraktions-knivsbladet er til at blende med, og fås til næsten alle modeller. Maleknivsbladet er specielt designet
til at male tørre ingredienser som frø, morgenmadskerner, sukker (for at lave ormelis), kaffebønner og til at hakke
nødder og knuse kiks osv. kun til magic bullet of nutribullet® Original 600.
Vi tilråder at et knivsblad udskiftes hver 6. måned, eller tidligere ved intensiv brug, for at din
nutribullet® kan blive ved med at yde optimale præstationer.
nutribullet® er IKKE beregnet til at fungere som isknuser. Vil du lave en kold drik? Brug frosset frugt, afkølede
væsker eller skrabet is op til 25 % af bægerets totale volumen. Fyld altid op med vand eller en anden væske
op til MAX-linjen!
Overskrid ALDRIG MAX-linjen; således undgår du lækage.
NUTRIBULLET® RX SMART TECHNOLOGY
Din nutribullet® RX er udstyret med SMART Technology og har to forprogrammerede funktioner, der
automatisk slukkes efter optimal blanding: den traditionelle blandingsfunktion til kolde drikke som
smoothies, cocktails osv. i bægre og en opvarmningsfunktion til varme retter som supper og saucer i kanden.
Se Quick Guide for yderligere instruktioner.
Når blandingsfunktionen er aktiveret, kører enheden i 1 minut. I denne funktion kører motoren 2 cyklusser – i
den første halvdel vil den køre langsomt, så ingredienserne blandes bedre, og i den anden halvdel kører
den hurtigere for optimal ekstraktion. Opvarmningsfunktionen kører i cirka 7 minutter, og i løbet af dette
program vil motoren køre 3 cyklusser - den vil køre langsomt to gange, hvorefter hastigheden øges.
Tilberedning af supper og saucer
Brug kun kanden i kombination med det sorte låg med ventilationslåget på plads. Kanden er specielt
ventileret for at frigive tryk, når suppeblandingen opvarmes. Andre tilbehør er uventilerede og kan briste
og forårsage personskade, hvis de bruges forkert.
For at forhindre overophedning må du ikke gentage denne opvarmningsfunktion for den samme suppe.
Hvis du vil have den varmere, fortsæt opvarmningen i for eksempel mikrobølgeovnen.
For at lave en ny suppe tømmes koldt indhold, og nye ingredienser tilsættes. Vent et helt minut, før du
sætter kanden tilbage på motorenheden for at starte et nyt program.
Hvis motorenheden ikke slukkes efter 7 min. programmet, eller hvis du vil tilberede din suppe i
kortere tid end den forprogrammerede, skal du trykke på POWER-knappen eller blot løfte kanden af
motorenheden.
Gentag ikke mere end 2 funktioner med blot 1 minut imellem. Efter 3 programmer skal motorenheden
køle af i 3-4 minutter.
UDVIS FORSIGTIGHED UNDER OPVARMING!
Under opvarmningsfunktionen kan indholdet i kanden komme op på ca. 70 °C på grund af friktionen af
det roterende knivblad. Hold hænder og bar hud væk fra lågåbningen for at forhindre skoldning!
Fjern ikke låget, mens programmet kører - varme ingredienser kan sprøjte ud og forårsage personskade.
Rør aldrig ved kanden direkte med hænderne efter endt program. Kanden, knivbladet og tilbehøret vil
være varme! Kandens låg skal åbnes forsigtigt, for varm damp og fugt kan forårsage skoldning.
RENGØRINGSANVISNINGER
nutribullet® udmærker sig ved sin brugervenlighed, og… også rengøringen af dens dele og tilbehør er
supernem! Skal bare vaskes i sæbevand efter brugen, skylles og den er klar. Tilbehør kan komme på øverste
hylde i opvaskemaskinen, undtagen knivsbladene og basisenheden.
Forskrifter:
Vask alle straks efter brugen for at undgå at rester sætter sig fast eller klæber fast på delene.
Vask knivsbladet i hånden! Opvaskemaskinen er for varm, så tætteringen kan krympe eller blive
beskadiget, hvilket medfører lækage.
Brug et mildt opvaskemiddel i varmt (ikke for varmt) vand. Tør straks af.
Som oftest bliver basisenheden ikke rigtig beskidt, men hvis du ikke skruer bægeret rigtigt på knivsbladet,
kan der lække væske ud, som kommer ind i motorenheden og/eller i aktiveringsstederne. Gør her som
følger:
Trin 1: Træk stikket ud af stikkontakten VIGTIGT!
Trin 2: Gør basisenheden sikkert ren indvendigt og udvendigt med en fugtig klud. Vær ekstra forsigtig med
de tre aktiveringssteder. Lad smudset opløses helt, for at det kan tørres af.
HÅRDNAKKET SMUDS I BÆGERET?
Fyld et bæger halvt med varmt (ikke for varmt) vand og lidt mildt opvaskemiddel. Fastgør et knivsblad på
bægeret, klik basisenheden i og blend i 20 til 30 sekunder for at løsne snavset. Brug om nødvendigt også en
opvaskebørste.
GEM DISSE ANVISNINGER! KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG OG INDENDØRS BRUG
Garanti: 1 år for fabriks- og materialefejl. Denne garanti har ingen indydelse på gældende rettigheder
ifølge loven. Send en e-mail til [email protected] hvis du har spørgsmål.
@nutribullet.NORDICS
På de sociale medier tager vi dig på en rejse i en verden med smoothies og meget mere. Med dette hashtag
nder du ere tips, tricks og opskrifter, som du kan lave med din nutribullet®. Det vil uden tvivl inspirere dig
til at komme i gang.
EMBALLAGEN SKAL BORTSKAFFES PÅ MILJØVENLIG VIS. DETTE APPARAT ER KLASSIFICERET IHT. DET EUROPÆISKE
DIREKTIV 2012/19/EU OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR. DETTE DIREKTIV ANGIVER RAMMERNE FOR
INDLEVERING OG GENBRUG AF KASSEREDE APPARATER GÆLDENDE FOR HELE EU. DU KAN FÅ NÆRMERE
INFORMATIONER OM AKTUELLE MULIGHEDER FOR BORTSKAFFELSE I FAGHANDLEN.
Meet the nutribullet family
accross the kitchen.
Imported and distributed by:
nutribullet Retail • 1251 NA-11 the Netherlands
www.nutriliving.shop
For Nordic countries: www.nutribullet.nu
For Nordic countries: [email protected]
PLEASE RETAIN THIS INFORMATION
FOR FUTURE REFERENCE.
@nutribullet.nl
@nutribullet.be
@nutribullet.nordics
nutribulletlifestyle
nutribulletnederland
The shape and appearance of this manual are the trademark and trade dress of OmniChannel Group B.V. © 2022 OmniChannel Group B.V. All rights reserved.
Technical specications:
Voltage: 220-240V
Frequency: 50/60Hz
Protection Class: II
Manual for nutribullet® RX
Manufactured for:
nutribullet®, LLC
LOS ANGELES, CA 90025, U.S.A.
Made in CHINA
V2022-09
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

NutriBullet RX N17-1001 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi