MSW MSW-CRF36A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
USER MANUAL
EXPONDO.COM
CAR REFRIGERATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTA
BRUGSANVISNINGENKEL
DE
Produktname:
AUTO KÜHLSCHRANK
EN
Product name:
CAR REFRIGERATOR
PL
Nazwa produktu:
LODÓWKA SAMOCHODOWA
CZ
zev výrobku
AUTOCHLADNIČKA
FR
Nom du produit:
GLACIÈRE POUR LA VOITURE
IT
Nome del prodotto:
FRIGORIFERO PER AUTO
ES
Nombre del producto:
NEVERA PARA AUTOMÓVIL
HU
Termék neve
AUTÓS HŰTŐ / FAGYASZTÓ
DA
Produktnavn
KØLESKAB TIL BIL
DE
Modell:
MSW-CRF36A
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran,
eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die
offizielle Bedienungsanleitung ist die englische
Version. Etwaige Abweichungen oder
Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für
die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der
Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische
Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
Beschreibung des Parameters
Parameterwert
Produktname
Auto kühlschrank
Modell
MSW-CRF36A
Versorgungsspannung [V~]
12/24V DC
230V AC / 50Hz
Nennleistung [W]
80
Schutzklasse
III
Kältemittel / Menge [g]
R600a(20g)
Temperaturbereich [°C]
-20 ÷ 20
Klimaklasse
T/ST/N/SN
Volumen [l]
36
Abmessungen [Breite x Tiefe xhe; mm]
680 x 350 x 375
Gewicht [kg]
14,4
1. Allgemeine Beschreibung
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den
technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter
Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen Sie es ordnungsgemäß
bedienen und warten, indem Sie die Richtlinien in dieser Bedienungsanleitung befolgen. Die technischen Daten
und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Änderungen zur Verbesserung der Qualität vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts
und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so konzipiert und gebaut, dass die Risiken durch
Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer Situation (allgemeines
Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
ACHTUNG! Brandgefahr - brennbare Materialien!
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung
und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf
Auto kühlschrank
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker
keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines
Stromschlags.
b) Der Kontakt zu geerdeten oder masseführenden Elemente, wie Rohre, Heizkörper, Herde und
Kühlschränke, muss vermieden werden. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages,
wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät bei direktem Regen, auf nassem Pflaster oder bei Arbeiten in
feuchter Umgebung berührt wird. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko einer
Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines Stromschlags.
e) sst sich der Einsatz des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeiden, muss eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) verwendet werden. Die Verwendung von RCD verringert das Risiko eines
Stromschlags.
f) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
g) Berühren Sie nie nicht isolierte Leitungen mit bloßen Händen.
h) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Warnung vor Stromschlag!
i) Es dürfen ausschließlich geerdete Stromquellen verwendet werden.
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Zone anwenden, z.B. beim Vorhandensein von
leichtbrennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
b) Wenn Sie Schäden oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb des Produkts feststellen, schalten Sie es sofort
aus und melden Sie dies einer autorisierten Person.
c) Wenn Sie Zweifel an der Funktionstüchtigkeit des Geräts haben, wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst des Herstellers.
d) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Keine
Reparaturen in Eigenregie durchführen!
e) Verwenden Sie im Falle einer Entzündung oder eines Brandes nur Pulver- oder Schneelöscher (CO2), um
das unter Spannung stehende Gerät zu löschen.
f) Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
Immer
beachten!
Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie die
Maschine bedienen.
2.3. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen
könnten.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
c) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
2.4. Sicherer Umgang mit dem Gerät
a) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (sich nicht ein- und
ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen
nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen, reinigen oder warten. Eine
solche Präventivmaßnahme verringert das Risiko einer unbeabsichtigten Aktivierung
c) Bewahren Sie unbenutzte Produkte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit
dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrener
Benutzer gefährlich.
d) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand.
e) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
f) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
g) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten
Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.
h) Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind die Gesundheits- und
Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem
das Gerät eingesetzt wird.
i) Das Verschieben, Verstellen und Drehen des Geräts bei laufendem Betrieb ist untersagt.
j) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu
verhindern.
k) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht
von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden.
l) Lebensmittel und Getränke dürfen nur in ihren Originalverpackungen oder dichten Behältern im Gerät
aufbewahrt werden.
m) Esrfen keine schweren, giftigen oder ätzenden Gegenstände im Gerät aufbewahrt werden.
n) Es dürfen keine explosiven Stoffe im Gerät aufbewahrt werden, z.B. Dosen mit leicht brennbarem Gas
unter Druck.
o) In dem Gerät dürfen keine Glasgefäße mit gefrierenden Flüssigkeiten aufbewahrt werden.
p) ACHTUNG! Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Inneren des Kühlfachs zur
Lebensmittelaufbewahrung!
q) Es wird empfohlen, dass bei der Ausübung der Tätigkeiten, bei denen die Hände in das Gerät gesteckt
werden müssen, die Hände trocken sind, da sonst zu Frostschäden an der Haut kommen kann.
r) Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und setzen Sie es nie den Witterungsbedingungen (Regen,
Sonne usw.) oder erhöhter Luftfeuchtigkeit aus.
s) Verwenden Sie das Gerät nie in umgekehrter Position, wenn die obere Abdeckung auf den Boden
gerichtet ist. Es wird empfohlen, dass der Neigungswinkel zum Boden 40° nie überschritten wird.
t) Man muss das Gerät regelmäßig abtauen und reinigen.
u) Es ist verboten, harte, metallische oder scharfe Werkzeuge zur Entfernung von Eis aus dem Kühlfach zu
verwenden.
v) Beim Tragen des Gerätes darf man es nie an der Tür festhalten.
w) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
x) Sorgen Sie für einen Freiraum von mindestens 5 cm an den Seiten und 10 cm an der Rückseite des
Gerätes, um eine richtige Lüftung zu gewährleisten.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht für den Benutzer beim
Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln in niedrigen Temperaturen bestimmt. Es ist ein
tragbares (freistehendes) Gerät, das in Fahrzeugen, Booten und Anhängern verwendet werden kann, die mit
einem 12- oder 24-V-Gleichstromnetz ausgestattet sind.
Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt!
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Betreiber.
3.1. Produktübersicht
1 - Linkes Fach des Kühlschranks
2 - Rechtes Fach des
Kühlschranks
3 - Dichtung
4 - Türschloss
5 - Bedienfeld
6 - Seitlicher Griff
7 - Steckdose
8 - Herausnehmbare Trennwand
Steuerung:
1 - Netzschalter.
2 - Schaltfläche Einstellungen.
3 - Anzeige der aktuellen Temperatur im
Inneren des Kühlschranks:
L - Temperatur des linken Fachs,
R - Temperatur der rechten
Seite Fach
Wenn die Trennwand entfernt wird,
werden die beiden Kammern zu einer
einzigen zusammengefasst und der
Bildschirm zeigt nur eine Temperatur an
4 - Der aktuelle Batteriestatus, über den
der Kühlschrank mit Strom versorgt wird
(zur Information).
5 - Batterieschutzmodus, aus dem der
Kühlschrank gespeist wird.
6 - Kühlmodus (MAX oder ECO)
7 - Anzeige der aktuellen
Batteriespannung, mit der der
Kühlschrank betrieben wird.
8 - Tasten für die Temperatureinstellung.
9 - USB-Buchse.
3.2. Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät
sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm
muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten
werden. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen
Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen
und intellektuellen Funktionen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker jederzeit erreichbar ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
Vor der ersten Benutzung ist das Innere der Kühlbox mit einem feuchten Tuch, das in lauwarmem Wasser mit
einem milden Lebensmittelreiniger, wie Spülmittel oder etwas Backnatron getränkt wurde, zu reinigen. Vor
der Inbetriebnahme trockenreiben.
3.3. Arbeiten mit dem Gerät.
Schließen Sie das Netzteil mit einem geeigneten Kabel an den Kühlschrank an - ein Netzteil oder ein Kabel für
den Anschluss an den Zigarettenanzünder im Auto.
Benutzen Sie den Netzschalter, um das Gerät zu starten. Nun ertönt ein Ton und nach einer Weile zeigt das
Display die aktuellen Betriebsparameter an.
Einschalten des Geräts: Drücken Sie die Einschalttaste.
Ausschalten des Geräts: Halten Sie die Einschalttaste ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Temperatureinstellung: Bei eingesetzter Trennwand zwischen den Fächern drücken Sie "+" oder "-", um die
Temperatureinstellung für die linke Fachkammer einzugeben; drücken Sie die Einstelltaste, um die
Temperatureinstellung für das linke/rechte Fach umzuschalten. Halten Sie im Normalbetrieb die Taste "+"
und die Einstelltaste gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um das linke Fach ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Die im linken Fach eingestellte Temperatur darf nicht niedriger sein als die im rechten Fach
eingestellte Temperatur und das rechte Fach kann nicht separat ausgeschaltet werden. Der angezeigte
Temperaturwert ist die aktuelle Temperatur in den Fächern des Kühlschranks; es dauert einige Zeit, bis die
Temperatur den eingestellten Wert erreicht.
Kühlungsmodus: Sie können zwei Kühlmodi einstellen: MAX (schnelle Kühlung) und ECO (Energiesparen).
Drücken Sie im Normalbetrieb die Einstelltaste auf dem Bedienfeld, um den Kühlmodus zu wechseln.
Schutzmodus der Batterie, über die der Kühlschrank mit Strom versorgt wird: Sie können drei Schutzmodi
für die Batterie, mit der der Kühlschrank betrieben wird, einstellen: H ("Hoch"), M ("Mittel") und L ("Niedrig").
Um den Modus zu wechseln, drücken Sie während des normalen Kühlschrankbetriebs die Einstelltaste auf
dem Bedienfeld und halten Sie sie mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Display zu blinken beginnt -
drücken Sie dann erneut die Einstelltaste, um in den H-, M- oder L-Modus zu wechseln.
Richtwerte für die Batteriespannung (je nach Umgebung, in der der Kühlschrank verwendet wird, kann es
Unterschiede geben):
Versorgungsquelle
Modus
DC 12V DC 24V
Stromabschaltung
bei: Einschalten am: Stromabschaltung
bei: Einschalten am:
L
8.5V
10.9V
21.3V
22.7V
M
10.1V
11.4V
22.3V
23.7V
H
11.1V
12.4V
24.3V
25.7V
Es wird empfohlen, den Modus H einzustellen, wenn das Gerät an das Stromnetz des Fahrzeugs
angeschlossen ist, während M oder L eingestellt werden sollte, wenn das Gerät an eine tragbare Batterie oder
eine Pufferbatterie angeschlossen ist.
Ändern der Temperatureinheiten: Schalten Sie den Kühlschrank aus und drücken Sie dann 3 Sekunden lang
die Einstelltaste, bis auf dem Display E1 erscheint. Drücken Sie erneut die Einstelltaste, um zu E5 zu wechseln.
Stellen Sie nun mit den Tasten "+" und "-" die gewünschte Temperatureinheit (Celsius oder Fahrenheit) ein.
Zurücksetzen der Einstellungen: Schalten Sie den Kühlschrank aus und drücken Sie dann 3 Sekunden lang die
Einstelltaste, bis auf dem Display E1 angezeigt wird; halten Sie dann einige Sekunden lang gleichzeitig die
Tasten "+" und "-" gedrückt, um die Einstellungen zurückzusetzen.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des
Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird.
b) Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Schutz der Ablauföffnung an der Unterseite des Geräts.
c) Verwenden Sie für die Reinigung von Oberflächen nur nicht-korrosive Reinigungsmittel.
d) Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden, die für die Reinigung
von Oberflächen bestimmt sind, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
e) Nach jeder Reinigung sollten alle Teile gründlich getrocknet werden, bevor das Gerät wieder verwendet
wird.
f) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
g) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
h) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen des Gehäuses eindringt.
i) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle
Schäden hin überprüft werden.
j) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.
k) Verwenden Sie keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. Drahtbürste oder
Metallspachtel), da diese die Oberfläche des Materials, aus dem das Gerät besteht, beschädigen
können.
l) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Mitteln, Verdünnern,
Kraftstoff, Ölen oder anderen Chemikalien. Das Gerät könnte beschädigt werden.
m) Abtauen: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vollständig vom Stromnetz. Nehmen Sie alle
Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Lassen Sie den Deckel offen und wischen Sie das Wasser, das beim
Auftauen entsteht, ab. Verwenden Sie niemals harte oder spitze Werkzeuge, um eingefrorene
Gegenstände aus dem Kühlschrank zu entfernen oder zu lösen.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling oder
andere Formen der Nutzung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die
Entsorgung von Altgeräten.
FEHLERMELDUNGEN:
Fehlercode
Mögliche Ursache
Maßnahme
F1
Die Stromversorgungsspannung ist zu
niedrig.
Umschalten des Batterieschutzmodus von hoch
auf mittel oder von mittel auf niedrig
F2 Der Verflüssigerlüfter ist überlastet.
Trennen Sie das Gerät für 5 Minuten von der
Stromversorgung und schalten Sie es wieder
ein. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden
Sie sich an das Service-Center.
F3 Der Kompressor schaltet sich zu oft ein.
Trennen Sie das Gerät für 5 Minuten von der
Stromversorgung und schalten Sie es wieder
ein. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden
Sie sich an das Service-Center.
F4 Der Kompressor schaltet sich nicht ein.
Trennen Sie das Gerät für 5 Minuten von der
Stromversorgung und schalten Sie es wieder
ein. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden
Sie sich an das Service-Center.
F5 Überhitzung des Kompressors und der
Elektronik.
Trennen Sie das Gerät für 5 Minuten von der
Stromversorgung und schalten Sie es wieder
ein. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden
Sie sich an das Service-Center.
F6 Der Controller liest die Parameter des
Geräts nicht.
Trennen Sie das Gerät für 5 Minuten von der
Stromversorgung und schalten Sie es wieder
ein. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden
Sie sich an das Service-Center.
F7 oder F8
Der Temperatursensor ist defekt.
Kontakt zum Service-Center
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation.
Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated
translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is
the English version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding
and have no legal effect for compliance or enforcement purposes. If any questions arise related
to the accuracy of the information contained in the User Manual, please refer to the English
version of those contents which is the official version.
Technical data
Parameter description
Parameter value
Product name
Car refrigerator
Model
MSW-CRF36A
Supply voltage [V~]
12/24V DC
230V AC / 50Hz
Rated power [W].
80
Safety class
III
Refrigerant / amount [g]
R600a(20g)
Temperature range[°C]
-20 ÷ 20
Climate class
T/ST/N/SN
Capacity [l]
36
Dimensions (width x depth x height) [mm]
680 x 350 x 375
Weight [kg]
14.4
1. General Description
The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly
according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest
quality standards.
BEFORE STARTING THE WORK.
To ensure the long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain it properly following
the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The
manufacturer reserves the right to make changes to improve the quality. Taking the technical progress and the
possibility of reducing noise into account, the unit is designed and built in such a way that risks resulting from
noise emissions are reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Read the manual before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a situation (general warning sign).
CAUTION! Risk of electric shock!
CAUTION! Fire hazard - flammable materials!
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the
actual appearance of the product.
2. Safety of use
CAUTION!
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire, and/or serious injury or death.
The term "device" or "product" in the warnings and the description of the instructions refers to
Car refrigerator
2.1. Electrical safety
a) The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and
matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded and touches the device while exposed to direct rain, wet
pavement, or while working in a damp environment. If water enters the device, there is an increased
risk of damage to the unit and electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device or to pull the plug out of
the socket. Keep the cord away from heat sources, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
e) If you cannot avoid using the product in a wet environment, use a residual current device (RCD) to
connect it to electrical mains. Using an RCD reduces the risk of electric shock.
f) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or the device itself in water or other liquid. Do
not use the appliance on wet surfaces.
g) Never touch uninsulated wires with bare hands.
h) Do not allow the machine to get wet. Risk of electric shock!
i) Use only power sources that are grounded.
2.2. Safety in the workplace
a) Do not use the unit in a hazardous zone, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
b) If you find any damage or irregularities in the operation of the product, immediately turn it off and report
it to an authorized person.
c) If in doubt as to whether the device is working, contact the manufacturer’s technical service.
d) Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service. Do not attempt to repair
the product on your own!
e) In the event of ignition or fire, use only powder or snow (CO2) fire extinguishers to suppress the live
device.
f) Keep this manual for future reference. If the product is to be handed over to a third party, hand it over
with this user manual.
Remember!
Keep children and other bystanders safe while operating the appliance.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this device if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication
that could impair your ability to operate the device.
b) The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory, or
intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or
have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the device.
c) The appliance is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the
appliance.
2.4. Safe use of the product
a) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units
that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired.
b) Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing. Such a preventive
measure reduces the risk of accidental activation
c) Keep unused products out of the reach of children and anyone unfamiliar with the device or this manual.
Products are dangerous when used by inexperienced users.
d) Keep the product in good working order.
e) Keep the product out of the reach of children.
f) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts.
This will ensure the safety of use.
g) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove factory-installed covers or
loosen screws.
h) When transporting or moving the unit from storage to the place of use, observe the health and safety
rules for manual handling applicable in the country where the unit is used.
i) Do not move, shift, or rotate the machine while in operation.
j) Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up.
k) The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult
supervision.
l) Food and beverages may be stored in the unit only in the original packaging or in sealed containers.
m) Do not store heavy, poisonous or corrosive objects inside the unit.
n) Do not store explosive substances, such as cans containing compressed flammable gas, inside the unit.
o) Do not store glass vessels with freezing liquids in the unit.
p) CAUTION! Do not use any electrical devices inside the chamber of the device intended for food storage.
q) It is recommended to keep your hands dry when carrying out activities that require placing your hands
inside the device, as otherwise it may result in frost damage to the skin.
r) Do not submerge the device in water and do not expose the device to weather conditions (rain, sun,
etc.) or to conditions of increased humidity.
s) Do not use the device turned upside down with the upper cover on the ground. It is recommended that
the tilt angle relative to the ground does not exceed 40°.
t) The device should be defrosted and cleaned at regular intervals.
u) It is forbidden to use hard, metallic or sharp tools to remove ice from the cooling chamber.
v) It is forbidden to carry the device by the door.
w) Keep the unit away from sources of fire and heat.
x) At least 5 cm free space on the sides of the device and 10 cm on the back of the device should be
provided to ensure proper ventilation.
CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequate safeguards, and despite
the additional safety features provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury when
handling the unit. Caution and common sense are advised when using the product.
3. Instructions for use
The device is intended for the storage of food products at low temperature. It is a portable (free-standing)
device, that can be used in vehicles, boats, and trailers equipped with a 12 or 24V DC electrical system.
The product is intended for home use only!
The operator is responsible for any damage caused by misuse.
3.1. Product overview
1 - Left compartment of the
refrigerator
2 - Right compartment of the
refrigerator
3 - Gasket
4 - Door lock
5 - Control panel
6 - Side handle
7 - Power socket
8 - Removable partition
Control panel:
1 - Power switch.
2 - Settings button.
3 - Indicator of the current temperature
inside the refrigerator:
L - temperature of the left
compartment,
R - temperature of the right
compartment
When the partition is removed, the two
chambers are combined into one and the
screen displays only one temperature
4 - The current battery status from which
the refrigerator is powered (for
information).
5 - Battery protection mode from which
the refrigerator is powered.
6 - Cooling mode (MAX or ECO)
7 - Indicator of the current battery
voltage from which the refrigerator is
powered.
8 - Temperature setting buttons.
9 - USB socket.
3.2. Preparation for operation
POSITIONING OF THE UNIT
The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit
in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum clearance of 10 cm from any wall of the unit.
Keep the unit away from any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable, clean, fireproof, and dry
surface and out of the reach of children and persons with impaired mental, sensory, and intellectual
functions. Place the unit in such a way that the main plug can be reached at any time. Ensure that the power
supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate!
Before the first use, clean the inside of the refrigerator with a damp cloth soaked in lukewarm water and a
mild detergent intended for contact with food, e.g. dishwashing liquid or a small amount of baking soda. Wipe
the device dry before switching on.
3.3. Working with the device
Connect the power supply to the refrigerator using a suitable cable - a power supply or a cable to connect to
the car lighter socket.
Use the power switch to start the device. At this point, a sound will be heard and after a while, the display
will show the current operating parameters.
Switching the device on: press the power switch button.
Switching the device off: press and hold the power switch button for approximately 3 seconds.
Temperature setting: with the partition between the compartments inserted, press "+" or "-" to enter the
temperature setting for the left compartment chamber; press the setting button to toggle the temperature
setting for the left/right compartment. During normal operation, press and hold the "+" button and the
settings button simultaneously for approximately 3 seconds to switch the left compartment on/off.
Note: the temperature set in the left compartment must not be lower than the temperature set in the right
compartment and the right compartment cannot be switched off separately. The temperature value
displayed is the current temperature inside the compartments of the refrigerator, it takes some time for the
temperature to reach the set value.
Cooling mode : You can set two cooling modes: MAX (quick cooling) and ECO (energy saving). In normal
operation, press the setting button on the control panel to switch the cooling mode.
Battery protection mode from which the refrigerator is powered: You can set three protection modes for the
battery from which the refrigerator is powered: H ("High"), M ("Medium"), and L ("Low"). To switch modes,
press the settings button on the control panel during normal refrigerator operation and hold it for at least 3
seconds until the display screen starts flashing - then press the settings button again to switch to H, M, or L
mode.
Indicative values of battery voltage (there may be differences depending on the environment in which the
refrigerator is used):
Power supply
Mode
DC 12V DC 24V
Power cutoff at: Power on at: Power cutoff at: Power on at:
L
8.5V
10.9V
21.3V
22.7V
M
10.1V
11.4V
22.3V
23.7V
H
11.1V
12.4V
24.3V
25.7V
It is recommended that the H mode setting should apply when the device is connected to vehicle power,
while M or L should apply when the device is connected to a portable or backup battery.
Changing the temperature units : turn off the refrigerator and then press the setting button for 3 seconds
until the display shows E1. Press the setting button again to switch to E5, now use the "+" and "-" buttons to
set the desired temperature unit (Celsius or Fahrenheit).
Resetting the settings : turn off the refrigerator and then press the settings button for 3 seconds until the
display shows E1, at this point press and hold the "+" and "-" buttons simultaneously for a few seconds to
reset the settings.
3.4. Cleaning and maintenance
a) Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing
accessories and when the unit is not in use.
b) Open the cover and remove the protection from the drain hole at the bottom of the device.
c) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning surfaces.
d) Only mild detergents designed for cleaning food contact surfaces may be used to clean the unit.
e) After each cleaning, all parts should be thoroughly dried before the device is reused.
f) Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight.
g) Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water.
h) Make sure that no water enters through the ventilation openings in the casing.
i) Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages.
j) Use a soft, damp cloth for cleaning.
k) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. wire brush or metal spatula) as they may damage the surface
of the material from which the appliance is made.
l) Do not clean the unit with acidic substances, medical agents, thinners, fuel, oils, or other chemicals. It
may cause damage to the device.
m) Defrosting: turn off the device and disconnect it completely from the power supply. Remove all food
from the refrigerator. Leave the lid open and wipe out the water coming from thawing. Never use hard
or pointed tools to remove or loosen items that have frozen inside the refrigerator.
DISPOSAL OF USED UNITS.
At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should
be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by
the symbol on the product, operating instructions, or packaging. The materials used in this appliance are
recyclable according to their marking. By reusing, recycling, or applying other forms of use of waste
machines, you make a significant contribution to the protection of our environment.
Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used
appliances.
ERROR CODES:
Error code
Possible cause
Action
F1 The power supply voltage is too low.
Switch the battery protection mode from high
to medium or from medium to low
F2 The condenser fan is overloaded.
Disconnect the power for 5 minutes and turn
the device on again. If the problem reappears,
contact the service center.
F3 The compressor turns on too often.
Disconnect the power for 5 minutes and turn
the device on again. If the problem reappears,
contact the service center.
F4 The compressor does not turn on.
Disconnect the power for 5 minutes and turn
the device on again. If the problem reappears,
contact the service center.
F5 Overheating of the compressor and
electronics.
Disconnect the power for 5 minutes and turn
the device on again. If the problem reappears,
contact the service center.
F6 The controller does not read the
parameters of the device.
Disconnect the power for 5 minutes and turn
the device on again. If the problem reappears,
contact the service center.
F7 or F8
The temperature sensor is defective.
Contact service center
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu
tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak
żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich
tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice
powstałe w tłumaczeniu nie wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub
egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością
informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która
jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Lodówka samochodowa
Model
MSW-CRF36A
Napięcie zasilania [V~]
12/24V DC
230V AC / 50Hz
Moc znamionowa [W]
80
Klasa ochronności
III
Czynnik chłodniczy / ilość [g]
R600a(20g)
Zakres temperatur [°C]
-20 ÷ 20
Klasa klimatyczna
T/ST/N/SN
Pojemność [l]
36
Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość;
mm]
680 x 350 x 375
Ciężar [kg]
14.4
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskaz technicznych przy użyciu najnowszych technologii i
komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak,
aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru- materiały łatwopalne!
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do:
Lodówka samochodowa
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używprzewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używgo do przenoszenia urządzenia
lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
g) Nigdy nie dotykać nieizolowanych przewodów gołymi rękami.
h) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem!
i) Należy używać wyłącznie źródeł zasilania posiadających uziemienie.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy,
gazów lub pyłów.
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie
wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.
c) W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
e) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Pamiętać!
Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna b wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.
j) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
k) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
l) Jedzenie oraz napoje mogą być przechowywane w urządzeniu tylko w oryginalnych opakowaniach lub
szczelnych pojemnikach.
m) Nie należy przechowywać w urządzeniu ciężkich, trujących ani korodujących przedmiotów.
n) Nie wolno przechowywać w urządzeniu substancji grożących wybuchem np.: puszek zawierających
sprężony łatwopalny gaz.
o) Nie wolno przechowywać w urządzeniu szklanych naczyń z płynami zamarzającymi.
p) UWAGA! Nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz komory urządzenia służącej do
przechowywania żywności!
q) Zaleca się aby w trakcie wykonywania czynności wymagających wkładania rąk do urządzenia, ręce były
suche, ponieważ w przeciwnym wypadku może to skutkować uszkodzeniem skóry od mrozu.
r) Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie wystawiać urządzenia na działanie warunków atmosferycznych
(deszcz, słońce itp.) lub na warunki podwyższonej wilgotności.
s) Nie używać urządzenia w pozycji odwróconej górną pokrywą do ziemi. Zaleca się, aby kąt nachylenia
względem ziemi nie przekraczał 40°.
t) Należy regularnie rozmrażać i czyścić urządzenie.
u) Zabrania się używania twardych, metalowych lub ostrych narzędzi do usuwania lodu z komory
chłodzącej.
v) Zabrania się przenoszenia urządzenia chwytając za drzwiczki.
w) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
x) Należy zapewnić wolną przestrzeń o wymiarach co najmniej 5 cm po bokach i 10 cm z tyłu urządzenia,
aby umożliwić prawidłową wentylację.
UWAGA! Pomimo, urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do przechowywania w nim produktów spożywczych w niskiej temperaturze.
Jest urządzeniem przenośnym (wolnostojącym), może być stosowane w pojazdach, łodziach, przyczepach
wyposażonych w instalację elektryczną 12 lub 24V DC.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
1 Lewa komora lodówki
2 Prawa komora lodówki
3 – Uszczelka
4 – Zamek drzwi
5Panel sterowania
6 Uchwyt boczny
7 - Gniazdo zasilania
8 – Zdejmowana przegroda
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

MSW MSW-CRF36A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire