Hama 00220845 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TV Bracket
TV-Halterung
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
RO
GR
NL
P
Warnings and safety instructions
Warn- und Sicherheitshinweise
Avertissements et consignes de sécurité
Advertencias e instrucciones de seguridad
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Indicazioni di avvertimento e sicurezza
Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa
Biztonsági előírások és gyelmeztetések
Avertizări și instrucțiuni de siguranță
Výstražné a bezpečnostní pokyny
Výstražné a bezpečnostné upozornenia
Indicações de aviso e de segurança
Varnings- och säkerhetshänvisningar
Правила техники безопасности
Предупредителни указания и инструкции за безопасност
Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης
İkaz ve güvenlik uyarıları
Varoitukset ja turvaohjeet FIN
For non-commercial, private household use/
für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
00
220845
GWarnings and safety instructions
Warning
Take your time and read the following instructions and information completely.
Information on how to use and install the product can be found in the illustrated
guide.
Please check the mounting kit for completeness before installing the bracket and
ensure that there are no faulty or damaged parts.
The full text of the instructions is available at the following Internet address:
www.hama.com Enter article number Downloads
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Safety instructions
Warning
Given the multitude of devices and wall structures available on the market, the
supplied mounting kit is unable to cover every option.
It occasionally happens that the screws for attaching the device to the bracket are
too long.
Please note that the supplied wall plugs are for use with solid, hollow and board
construction materials only.
Read the operating instructions for your device before attempting to mount it.
The instructions provide information about the type and measurements of suitable
fastening materials.
If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the device, purchase these from a specialised dealer.
Never apply force during installation. This can damage your device or the bracket.
If in doubt, have this product installed by a qualied technician - do not attempt to
install it yourself!
Do not mount the product above locations where persons might sit or stand.
Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secure and safe to use.
You should repeat this check at regular intervals (at least every three months).
Ensure that the product does not exceed its maximum permitted carrying capacity and
that no load exceeding the maximum permitted dimensions is attached.
Make sure that the product is loaded symmetrically.
Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the
model).
In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the
product.
Do not attach any additional objects to the product.
3. Application and specifications
The bracket is used for mounting at screens in private, non-commercial households.
The bracket is intended only for use inside buildings.
Use the bracket only for the intended purpose.
4. Preparation and assembly
Note
Never mount the bracket alone. Seek assistance and help!
Different devices have different connections for cabling and other devices. Before
commencing the installation, check whether the necessary connections can still be
reached after mounting.
Depending on the product and mounting method, you may not need all parts of the
mounting kit. It is therefore possible that unneeded screws and other small parts
will be left over even after correct mounting. Keep these in a safe place together
with these instructions for use for later reference (sale of the product, moving house,
relocating the bracket, new TV, etc).
Warning - Mounting wall and ceiling brackets
Be aware that the brackets are only suitable for mounting on walls.
Before installation, you must check that the wall you have chosen is suitable for the
weight to be mounted. Also make sure that there are no electric, water, gas or other
lines running through the wall at the mounting site.
Warning - TV trolley and TV stand
Only set the product up on even, non-slip surfaces with a sucient load-bearing
capacity for the product and the device attached to it.
Make sure that children do not use the product for climbing.
Note that the castors of the product can cause pressure marks on the installation
surface. This depends on the weight loading and on the stability of the surface at
the place of installation.
Note that later height adjustment is only possible by dismantling the suspension
tting.
Observe the other warnings and safety instructions.
Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig.
1 et seq.).
Use a spirit level to check the horizontal alignment of your TV set and adjust the TV
panel if necessary.
Note
Given the multitude of devices available on the market, we cannot describe all
possible mounting options here.
Please ensure that the bracket lays at and evenly on the back of the television.
Use the enclosed spacer to even out any unevenness on the back of the television.
Ensure that all screws are of the proper length and can be mounted until they are
hand-tight.
5. Adjustment & maintenance
Note
Never adjust the bracket on your own. Seek assistance and help!
Note - Tiltable / full-motion brackets
Ensure that no electrical cables are crushed or damaged during installation or
adjustment.
During adjustment, ensure that the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
After adjusting, check the strength and operational safety of the bracket and the load
attached to it.
Clean only with water or standard household cleaners.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe
the operating instructions and/or safety notes.
7. Warranty conditions
For this product, HAMA GmbH & Co KG grants you an extended manufacturer's warranty
for freedom from defects, usability, workmanship and the durability of the materials used
for a period of 10 years. Excluded from the guarantee is the compatibility of the product
with future standards of further developed hardware.
Within the specied period, Hama GmbH & Co KG will remedy a justied warranty claim at
its own discretion, free of charge, either by repair or replacement.
The warranty period begins on the date of purchase of this product and is valid throughout
the EU.
The warranty granted is in addition to and does not affect your statutory rights. Damage
caused by improper use, normal wear and tear, exposure to chemicals or force majeure, as
well as tampering or repairs by you or third parties, are excluded from the warranty.
Furthermore, accessories that are not part of the basic equipment of the product
(promotional parts) are excluded from the warranty.
In the event of a warranty claim, please contact us at Hama GmbH & Co KG, Dresdner
Str. 9, 86653 Monheim, Germany, enclosing proof of purchase. You are also welcome to
contact us at www.hama.de or by phone on +49 (0)9091/502-0.
2
DWarn- und Sicherheitshinweise
Warnung
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Informationen zum Gebrauch und zur Montage des Produktes
entnehmen Sie der bebilderten Anleitung.
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf
Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile enthalten sind.
Die vollständige Langanleitung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
www.hama.com Eingabe Artikelnummer Downloads
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Sicherheitshinweise
Warnung
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruktionen
kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
Endgerätes an der Halterung zu lang sind.
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel für Voll-, Hohl- und Plattenbaustoffe
zugelassen sind.
Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien.
Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes im
Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder die Halterung beschädigen.
Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten.
Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich).
Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wird und keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße
hierfür überschreitet.
Achten Sie darauf, das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom Modell).
Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt.
3. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Die Halterung dient der Befestigung von Flachbildschirmen für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch.
Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
4. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
Montieren Sie die Halterung niemals alleine. Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitere Geräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz.
Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schrauben
und andere Kleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch (Verkauf
des Produktes, Umzug, Umbau der Halterung, neuer TV etc.) auf.
Warnung - Montage von Wand- und Deckenhalterungen
Achten Sie darauf, dass die Halterungen ausschließlich für die Montage an Wänden
geeignet sind.
Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
Warnung - TV-Wagen und TV-Stand
Stellen Sie das Produkt nur auf ebene, rutschfeste Flächen von ausreichender
Tragfähigkeit für das Produkt und das daran befestigte Gerät.
Achten Sie darauf, dass Kinder das Produkt nicht zum Klettern benutzen.
Beachten Sie, dass die Lenkrollen des Produktes auf der Aufstelläche Druckstellen
verursachen können. Dies ist abhängig von der Gewichtsbelastung und der Stabilität
der Oberäche am Aufstellungsort.
Beachten Sie, dass eine spätere Höhenverstellung nur durch Demontage der
Aufhängung möglich ist.
Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1 ff.).
Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage die horizontale Ausrichtung Ihres TV-Gerätes und
justieren Sie gegebenenfalls an der TV-Platte nach.
Hinweis
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle Varianten
der Montage beschrieben werden.
Achten Sie darauf, dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des
Fernsehgeräts auiegt.
Nutzen Sie die beiliegenden Abstandhalter, um Unebenheiten der TV-Rückseite
auszugleichen.
Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest montiert
werden.
5. Einstellung & Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die Halterung niemals alleine. Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
Hinweis - Neigbare / vollbewegliche Halterungen
Achten Sie bei der Montage und beim Verstellen darauf, dass keine elektrischen
Leitungen gequetscht oder beschädigt werden.
Achten Sie beim Verstellen darauf, dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet wird
und dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
Prüfen Sie nach dem Verstellen die Festigkeit und Betriebssicherheit der Halterung und
der daran befestigten Last.
Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Garantiebestimmungen
Für dieses Produkt gewährt Ihnen die HAMA GmbH & Co KG eine erweiterte
Herstellergarantie auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung und die Haltbarkeit der
verwendeten Materialien während eines Zeitraums von 10 Jahren. Ausgenommen von der
Garantie ist die Kompatibilität des Produktes mit künftigen Standards weiterentwickelter
Hardware.
Im angegebenen Zeitraum wird die Hama GmbH & Co KG einen berechtigten
Garantieanspruch nach eigenem Ermessen, kostenlos, entweder durch Reparatur oder
Austausch beheben.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der
gesamten EU.
Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese
nicht. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch,
normale Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden
sowie bei Eingriffen oder Reparaturen durch Sie oder Dritte.
Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur
Grundausstattung des Produkts gehören (Promotionteile).
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter
Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Gerne können Sie uns auch unter
www.hama.de oder telefonisch unter 09091/502-0 kontaktieren.
FAvertissements et consignes de sécurité
3
Avertissement
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes.
Vous trouvez des informations concernant l’utilisation et le montage du produit dans
les instructions illustrées.
Veuillez vérier avant l’installation du support que le kit de montage est bien
complet et vous assurer qu’aucune pièce n’est défectueuse ou endommagée.
Le mode d’emploi complet est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.hama.com Saisie du numéro d’article Téléchargements
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Consignes de sécurité
Avertissement
En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur le
marché, le kit de montage fourni ne peut convenir à toutes les possibilités.
Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour xer
l‘appareil au support.
Tenez particulièrement compte du fait que chevilles fournies sont autorisées pour les
matériaux de construction pleins, creux et en plaques.
Veuillez lire le mode d’emploi de votre appareil avant le montage. Ce mode d’emploi
vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les dimensions
des matériels de xation.
Procurez-vous le matériel de xation adapté à votre appareil dans un commerce
spécialisé si celui-ci n’est pas inclus dans le kit de montage fourni.
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors du montage. Cela pourrait endommager
l’appareil nal ou le support.
En cas de doute, veuillez vous adresser à un spécialiste qualié an de réaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens !
N’installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la résistance et la
sécurité de l’ensemble.
Refaites ce contrôle à intervalles réguliers (au moins chaque trimestre).
Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée du produit et à n’y xer aucune
charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
Veillez à ne pas charger le produit asymétriquement.
Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du modèle).
En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la charge installée et cessez
d’utiliser le produit.
Ne xez aucun autre objet au produit.
3. Domaine d’application et spécifications
Le support est utilisé pour la xation d’écrans plats destinés à une utilisation domestique
non commerciale.
Le support est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur d’un bâtiment.
L’emploi du support est exclusivement réservé à sa fonction prévue.
4. Préparation du montage et montage
Remarque
Ne montez jamais le support seul. Demandez du soutien et de l’aide !
Les différents appareils naux disposent de différentes options de connexion pour le
câblage et d’autres dispositifs. Avant l’installation, vériez si les connexions requises
peuvent encore être atteintes après le montage.
Selon le produit et le type de montage, vous n’avez pas besoin du kit de montage
complet. Il est donc possible que, même si l’assemblage est correct, il reste des vis
et d’autres petites pièces qui ne sont pas nécessaires. Conservez-les avec ce mode
d’emploi dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure (vente du produit,
déménagement, modication du support, nouveau téléviseur, etc.).
Avertissement - Montage de supports muraux et de plafond
Veillez à ce que les supports soient exclusivement conçus pour être montés sur
des murs.
Avant l’installation, vériez impérativement que le mur prévu pour l’installation
dispose d’une force portante susante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau, de
gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Avertissement - Chariot et support TV
Placez le produit uniquement sur des surfaces planes et non glissantes offrant une
capacité portante susante pour le produit et l’appareil qui y sera xé.
Veillez à ce que les enfants ne grimpent pas sur le produit.
Notez que les roulettes du produit peuvent provoquer des marques de pression sur
la surface d’installation. Cela dépend du poids de la charge et de la solidité de la
surface à l’emplacement de montage.
Notez qu’un réglage ultérieur de la hauteur n’est possible qu’en démontant la
suspension.
Veuillez respecter tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
Procédez étape par étape conformément à la notice de montage illustrée (Ill. 1 et
suivantes).
Vériez l’horizontalité de votre téléviseur à l’aide d’un niveau à bulle et ajustez si
nécessaire au niveau du plateau du téléviseur.
Remarque
En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes de
montage ne peuvent être décrites ici.
Veillez à ce que le support soit bien droit et posé à plat sur la face arrière du
téléviseur.
Utilisez les écarteurs fournis pour compenser les inégalités de la face arrière du
téléviseur.
Veillez à ce que toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement
serrées.
5. Réglage et maintenance
Remarque
Ne réglez jamais le support seul. Demandez du soutien et de l’aide !
Remarque - Supports inclinables/entièrement mobiles
Lors de l’installation et de l’ajustement, veillez à n’endommager ni coincer aucun
câble électrique.
Lors du réglage, veillez à ne pas charger le produit asymétriquement et à ne pas
dépasser la charge maximale autorisée.
Après le réglage, vériez la solidité et la sécurité de fonctionnement du support et de la
charge qui y est xée.
Nettoyage uniquement à l’eau ou avec des produits ménagers courants.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes
de sécurité.
7. Conditions de garantie
Pour ce produit, HAMA GmbH & Co KG vous accorde une garantie étendue du fabricant
concernant l’absence de défauts, la possibilité d’utilisation, la nition et la durabilité des
matériaux utilisés pendant une période de 10 ans. La garantie ne s’applique pas à la
compatibilité du produit avec les normes futures de matériel plus évolué.
Pendant la période indiquée, Hama GmbH & Co KG répondra à toute demande de garantie
justiée, à sa discrétion, gratuitement, soit par une réparation, soit par un remplacement.
La période de garantie commence à la date d’achat de ce produit et est valable dans
toute l’UE.
La garantie accordée vous est acquise en plus des droits légaux et n’affecte pas ces
derniers. Sont exclus de la garantie les dommages causés par une utilisation non conforme,
l’usure normale, l’action de produits chimiques ou un cas de force majeure, ainsi qu’en cas
d’intervention ou de réparation par vous-même ou par un tiers.
Sont également exclus de la garantie les accessoires qui ne font pas partie de l’équipement
de base du produit (pièces promotionnelles).
En cas de recours en garantie, veuillez nous contacter à l’adresse suivante : Hama GmbH
& Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, en joignant votre preuve d’achat. Vous pouvez
également nous contacter à l’adresse www.hama.de ou par téléphone au 09091/502-0.
EAdvertencias e instrucciones de seguridad
4
Advertencia
Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. En el manual incluido podrá
consultar información relativa al uso y montaje del producto.
Antes de instalar el soporte, por favor, compruebe que el contenido del kit de
montaje esté completo y asegúrese de que no hay piezas defectuosas o dañadas.
El manual de instrucciones íntegro está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
www.hama.com Introduzca el número de artículo Descargas
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Indicaciones de seguridad
Advertencia
Debido a la gran variedad de terminales existentes en el mercado y a la gran
variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no puede
cubrir todas las posibilidades.
En raros casos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el soporte
sean demasiado largos.
Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar sobre materiales
de construcción macizos, huecos y losas
Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal.
Éstas suelen dar información sobre el tipo y el tamaño de los materiales de jación
adecuados.
Adquiera material de jación adecuado para el montaje del terminal en un comercio
especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje suministrado.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal
o al soporte.
En caso de duda, recurra a personal especializado con la formación adecuada para
el montaje de este producto y no lo intente por cuenta propia.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
Una vez nalizado el montaje del producto y de la carga jada a él, se debe comprobar
su rmeza y la seguridad de funcionamiento de ambos.
Esta comprobación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto y
de que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las medidas
máximas admisibles.
Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
modelo).
Si detecta deterioros en el producto, retire de inmediato la carga colocada y no siga
utilizando el producto.
No je ningún otro objeto al producto.
3. Ámbito de aplicación y especificaciones
El soporte se utiliza como soporte para pantallas planas en el entorno doméstico
privado.
Este soporte solo está previsto para usarse en el interior de edicios.
Utilice el soporte exclusivamente para el n previsto.
4. Preparación del montaje e instalación
Nota
Nunca monte el soporte a solas. Procúrese apoyo y ayuda.
Los distintos dispositivos cuentan con diferentes opciones de conexión para el
cableado y otros accesorios. Antes de colocar el dispositivo, compruebe si las
conexiones necesarias siguen permaneciendo accesibles.
Según sea el producto y el tipo de montaje, no es necesario el kit de montaje al
completo. Por lo tanto, es posible que, aunque el montaje sea correcto, queden
tornillos y otras piezas pequeñas que no se necesitan. Guárdelas junto con este
manual de instrucciones en un lugar seguro para su uso posterior (venta del
producto, traslado, renovación del soporte, nuevo televisor, etc.).
Advertencia - Montaje de los soportes de pared y techo
Asegúrese de que los soportes son realmente adecuados para el montaje en pared.
Antes del montaje es necesario que compruebe que la pared elegida pueda soportar
el peso correspondiente; asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje de
la pared no pasen cables eléctricos ni tuberías de agua, gas ni de cualquier otro tipo.
Advertencia - Mesas móviles de TV y soportes de TV
Coloque el producto únicamente sobre supercies planas y antideslizantes con la
capacidad de carga suciente para sostener el producto y el dispositivo jado a él.
Asegúrese de que los niños no utilicen el producto para trepar.
Tenga en cuenta que las ruedas articuladas del producto pueden provocar marcas
de presión sobre la supercie donde se coloque; Esto depende del peso y de la
estabilidad de la supercie en el lugar donde se coloque.
Tenga en cuenta que el ajuste posterior de la altura sólo es posible desmontando
la suspensión.
Observe las demás instrucciones de aviso y de seguridad.
Proceda paso a paso según las instrucciones visuales de montaje (g. 1 y siguientes).
Utilice un nivel de burbuja para comprobar la alineación horizontal del televisor y ajuste
la pantalla si es necesario.
Nota
Debido a la gran variedad de dispositivos existentes en el mercado, no se pueden
describir todas las variantes de montaje.
Asegúrese de que el soporte esté recto y nivelado en la parte posterior del televisor.
Utilice los espaciadores incluidos para compensar cualquier desnivel en la parte
posterior del televisor.
Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta y estén apretados
rmemente.
5. Ajuste y mantenimiento
Nota
No ajuste nunca el soporte a solas. Procúrese apoyo y ayuda.
Nota - Soportes inclinables/de movimiento completo
3Durante el montaje y a la hora de desplazarlo, asegúrese de que los cables
eléctricos no se vean aplastados o deteriorados.
A la hora de desplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica y de que no se supere la capacidad de carga máx. admisible.
Después del ajuste, compruebe la resistencia y la seguridad de funcionamiento del
soporte y de la carga jada a él.
Limpiar sólo con agua o productos de limpieza domésticos normales.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los
daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por
la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
7. Condiciones de garantía
Para este producto, HAMA GmbH & Co KG concede una garantía ampliada que cubre
la ausencia de defectos, funcionamiento, calidad de fabricación y durabilidad de los
materiales utilizados durante un periodo de 10 años. Queda excluida de la garantía
la compatibilidad del producto con futuros estándares de hardware desarrollados
posteriormente.
Dentro del plazo especicado, Hama GmbH & Co KG subsanará las reclamaciones de
garantía debidamente justicada a su propia discreción, de forma gratuita, ya sea mediante
reparación o sustitución.
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra de este producto y es válido en
toda la UE.
La garantía concedida es adicional a sus derechos legales y no afecta a los mismos.
Quedan excluidos de la garantía los daños causados por uso indebido, desgaste
normal, exposición a productos químicos o fuerza mayor, así como las manipulaciones o
reparaciones efectuadas por usted o por terceros.
Además, quedan excluidos de la garantía los accesorios que no formen parte del
equipamiento básico del producto (piezas promocionales).
En caso de reclamación de garantía, póngase en contacto con nosotros en Hama GmbH
& Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemania, adjuntando el comprobante de
compra. También puede ponerse en contacto con nosotros en www.hama.de o por teléfono
en el 09091/502-0.
5
NWaarschuwingen en veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. In
de bgevoegde instructies vindt u informatie over het gebruik en de montage van
het product.
Controleer voordat u de beugel/houder installeert of de montageset compleet is en
verzeker u ervan dat deze geen defecte of beschadigde onderdelen bevat.
De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres
beschikbaar:
www.hama.com Voer artikelnummer in Downloads
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere gevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrgen eindapparatuur en
wandconstructies kan de meegeleverde montageset niet alle mogelkheden
afdekken.
In sporadische gevallen kan het voorkomen dat de schroeven voor het bevestigen
van de eindapparatuur op de beugel te lang zn.
Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen alleen geschikt zn voor
montage in massieve, holle en plaatbouwmaterialen.
Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur. Normaliter
vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen van de geschikte
montagematerialen.
Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage
van de eindapparatuur, voor zover het geen bestanddeel van de meegeleverde
montageset is.
Tdens de montage nimmer geweld of grote krachten gebruiken. Dit kan uw
eindapparatuur of de beugel beschadigen.
Laat btwfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert u het niet zelf!
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
Let erop dat de maximaal toelaatbare draagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal toelaatbare
afmetingen hiervoor overschrdt.
Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelk van het
model).
Verwder bbeschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik het
product het niet meer.
Bevestig geen andere voorwerpen aan het product.
3. Toepassingen en specificaties
De beugel wordt gebruikt voor het bevestigen van atscreens (platte beeldschermen)
voor particulier huishoudelk gebruik.
De beugel is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Gebruik de beugel alleen voor het beoogde doel.
4. Montagevoorbereiding en montage
Aanwzing
Monteer de beugel nooit alleen. Vraag ondersteuning en hulp!
Verschillende eindapparaten hebben verschillende aansluitmogelkheden voor
bekabeling en andere apparaten. Controleer daarom voor installatie of de benodigde
aansluitingen na installatie nog bereikbaar zn.
Afhankelk van het product en type installatie hebt u wellicht niet de volledige
montageset nodig. Het is dus mogelk dat er been correcte montage schroeven en
andere kleine onderdelen overblven die niet nodig zn. Bewaar ze samen met deze
gebruiksaanwzing op een veilige plaats voor later gebruik (verkoop van het product,
verhuizing, aanpassing van de beugel, nieuwe tv etc.).
Waarschuwing - Montage van muur- en plafondbeugels
Let erop dat de beugels alleen geschikt zn voor montage aan de muur.
Controleer altd voordat u de beugel installeert of de wand geschikt is voor
het gewicht dat u gaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de
montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere leidingen
bevinden.
Waarschuwing - tv-wagen en tv-standaard
Plaats het product alleen op vlakke, slipvaste oppervlakken met voldoende
draagvermogen voor het product en het eraan bevestigde apparaat.
Zorg ervoor dat kinderen het product niet gebruiken om erop te klimmen.
Merk op dat de zwenkwielen van het product druksporen op het plaatsingsoppervlak
kunnen veroorzaken. Dit is afhankelk van de gewichtsbelasting en de stabiliteit van
de ondergrond op de plaats van opstelling.
Houd er rekening mee dat latere hoogteverstelling alleen mogelk is door de
ophanging te demonteren.
Neem de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht.
Gaat u stap-voor-stap overeenkomstig de geïllustreerde montage-instructies te werk.
(afb. 1 ff.).
Gebruik een waterpas om de horizontale uitlning van uw tv-toestel te controleren en
pas de tv-plaat zo nodig aan.
Aanwzing
Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrgen eindapparaten kunnen niet alle
montagevarianten worden beschreven.
Let erop dat de beugel zich recht en vlak tegen de achterkant van het televisietoestel
bevindt.
Maak gebruik van de meegeleverde afstandhouders om oneffenheden van de
achterkant van het televisietoestel te compenseren.
Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden aangedraaid.
5. Instelling en onderhoud
Aanwzing
Verstel de beugel nooit zelf. Vraag ondersteuning en hulp!
Opmerking - Kantelbare / volledig verplaatsbare beugels
Let erop bde montage en bhet verstellen dat geen elektrische kabels worden
ingeklemd of beschadigd.
Let erop bhet verstellen dat het product niet asymmetrisch wordt belast en daarbde
maximaal toelaatbare draagkracht van het product wordt overschreden.
Controleer na de afstelling de sterkte en de bedrfszekerheid van de beugel en de eraan
bevestigde last.
Alleen schoonmaken met water of gewone huishoudelke schoonmaakmiddelen.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelk voor en verleent geen garantie op schade die
het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Garantievoorwaarden
Voor dit product verleent HAMA GmbH & Co KG u een uitgebreide fabrieksgarantie voor
vrwaring van gebreken, bruikbaarheid, afwerking en duurzaamheid van de gebruikte
materialen voor een periode van 10 jaar. Uitgesloten van de garantie is de compatibiliteit
van het product met toekomstige normen van verder ontwikkelde hardware.
Binnen de gestelde termn zal Hama GmbH & Co KG een gerechtvaardigde garantieclaim
naar eigen goeddunken kosteloos verhelpen door reparatie of vervanging.
De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop van dit product en is geldig in de
hele EU.
De verleende garantie vormt een aanvulling op en doet geen afbreuk aan uw wettelke
rechten. Schade veroorzaakt door oneigenlk gebruik, normale sltage, blootstelling aan
chemicaliën of overmacht, alsmede knoeien of reparaties door u of derden, zn uitgesloten
van de garantie.
Bovendien zn accessoires die geen deel uitmaken van de basisuitrusting van het product
(promotionele onderdelen) uitgesloten van de garantie.
In geval van een garantieclaim kunt u zich wenden tot Hama GmbH & Co KG, Dresdner
Str. 9, 86653 Monheim, Duitsland, onder bvoeging van het aankoopbews. U kunt ook
contact met ons opnemen via www.hama.de of telefonisch via 09091/502-0.
6
IIndicazioni di avvertimento e sicurezza
Avviso
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per
leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Le informazioni sull’uso e il
montaggio del prodotto sono descritte nelle istruzioni illustrate.
Prima di installare il supporto, vericare che il kit di montaggio sia completo e
assicurarsi che non vi siano componenti difettosi o danneggiati.
La versione estesa del manuale di istruzioni è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
www.hama.com Inserire il codice articolo Downloads
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Avviso
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi
e pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Istruzioni di sicurezza
Avviso
A fronte dell'ampia gamma di dispositivi offerta dal mercato e delle diverse strutture
delle pareti, il kit di montaggio allegato può non essere appropriato per tutte le
varianti di installazione.
In rari casi, può accadere che le viti per il montaggio del dispositivo al supporto
siano troppo lunghe.
Si noti che i tasselli forniti sono omologati per materiali da costruzione pieni, cavi
e in lastra.
Prima del montaggio, leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo. Di regola, vi sono
descritte informazioni sul tipo e la misura dei materiali di montaggio appropriati.
Qualora non incluso nel kit di montaggio fornito, procurarsi il materiale di
montaggio appropriato presso i negozi specializzati.
Montare il prodotto senza fare in nessun caso uso della forza onde evitare
danneggiamenti al dispositivo o al supporto.
In caso di dubbio, adare il montaggio del prodotto e persone qualicate e non
provare ad effettuarlo di persona!
Non installare il prodotto in punti sotto i quali potrebbero sostare persone.
Dopo il montaggio del prodotto e il ssaggio del dispositivo, vericarne la stabilità e
la sicurezza.
Ripetere questa verica a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi).
Non superare la portata massima del prodotto e non ssarvi dispositivi di dimensioni
superiori a quelle consentite.
Non caricare il prodotto in modo asimmetrico.
Mantenere una distanza di sicurezza attorno al carico ssato (a seconda del modello).
In caso di danneggiamenti del prodotto, rimuovere subito il dispositivo in esso ssato
e cessarne l’uso.
Non ssare altri oggetti al prodotto.
3. Campo di applicazione e specifiche
Il supporto è concepito per il ssaggio di schermi piatti in ambienti privati, non
commerciali.
Il supporto è previsto per l'uso in ambienti chiusi.
Utilizzare il supporto soltanto per gli scopi previsti.
4. Preparazione e montaggio
Nota
Non montare il supporto da soli in nessun caso. Assicurarsi l'aiuto e il supporto
necessario!
Dispositivi diversi presentano possibilità di collegamento diverse per il cablaggio e
altri apparecchi. Prima dell'installazione, assicurarsi che gli attacchi necessari siano
accessibili anche dopo il montaggio.
A seconda del prodotto e del tipo di montaggio, può non essere necessario l'intero
kit. È pertanto possibile che anche in caso di montaggio corretto, avanzino viti e
altre minuterie. Conservarle comunque insieme alle presenti istruzioni per l'uso in
un luogo sicuro per un eventuale utilizzo futuro (vendita del prodotto, trasloco,
rimontaggio del supporto, acquisto di un nuovo televisore, ecc. ).
Avviso - montaggio di supporti a parete e a sotto
Assicurarsi che i supporti siano adatti solo per il montaggio a parete.
Prima dell'installazione, assicurarsi assolutamente che la parete sia in grado di
sostenere il peso del prodotto e assicurarsi che in corrispondenza del punto di
ssaggio non vi siano cavi elettrici, tubazioni dell’acqua, del gas o di altro tipo.
Avviso - carrello e porta TV
Montare il prodotto su superci piane e antiscivolo idonee a sorreggere il prodotto
stesso e il dispositivo in esso ssato.
Fare attenzione che i bambini non utilizzino il prodotto per arrampicarsi.
Si noti che le ruote del prodotto possono lasciare tracce sul pavimento. Tale
eventualità dipende dal carico esercitato dal peso e dalla stabilità della supercie
di installazione.
Si noti che la regolazione successiva dell'altezza può essere effettuata soltanto
smontando il gancio.
Seguire le istruzioni di avviso e di sicurezza.
Procedere seguendo passo a passo le istruzioni di montaggio illustrate (g. 1 e
successive).
Vericare l'allineamento orizzontale del televisore servendosi di una livella e, se
necessario, regolare la piastra del televisore.
Nota
A fronte dell'ampia gamma di dispositivi offerta dal mercato, non è possibile
descrivere tutte le varianti di montaggio.
Assicurarsi che il supporto sia disposto dritto e piano sul lato posteriore del televisore.
Utilizzare i distanziali in dotazione per compensare eventuali irregolarità sul retro
del televisore.
Vericare che le viti presentino la lunghezza prevista e stringerle adeguatamente.
5. Regolazione e Manutenzione
Nota
Non regolare mai il supporto da soli. Assicurarsi l'aiuto e il supporto necessario!
Nota - Supporti inclinabili / completamente mobili
Durante il montaggio e la disposizione del prodotto, fare attenzione a non schiacciare
o danneggiare i li elettrici.
Fissare i dispositivi evitando asimmetrie del prodotto e non superare la portata
massima prevista.
Dopo la regolazione, vericare la stabilità e la sicurezza del supporto e del carico su di
esso ssato.
Pulire solo con acqua o con detergenti per la casa di tipo comune.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o
all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
e/o di sicurezza.
7. Termini di garanzia
Sul presente prodotto, HAMA GmbH &CoKG applica una garanzia del produttore estesa a
copertura dell'assenza di difetti, utilizzabilità, lavorazione e durata dei materiali impiegati
per un periodo di 10 anni. La garanzia non include la compatibilità del prodotto con
standard futuri di hardware sottoposti a ulteriori sviluppi.
In caso di richiesta di garanzia, Hama GmbH & CoKG eseguirà a propria discrezione la
dovuta riparazione o sostituzione gratuitamente.
Il periodo di garanzia inizia dalla data di acquisto del prodotto ed è valido in tutta l'UE.
La garanzia applicata si aggiunge ai diritti legali dell'acquirente senza modicarli. La
garanzia non copre i danni causati da uso improprio, normale usura, esposizione a sostanze
chimiche, cause di forza maggiore, modiche o riparazioni eseguite dall'utente o da terzi.
La presente garanzia non copre inoltre gli accessori che non sono inclusi nella dotazione di
base del prodotto (parti promozionali).
In caso di richiesta di garanzia, rivolgersi ad Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653
Monheim allegando la ricevuta di acquisto. È inoltre possibile contattarci tramite il sito web
www.hama.de o al numero di telefono 09091/502-0.
7
POstrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji
w całości. Informacje na temat używania i montażu produktu znajdująsięw
ilustrowanej instrukcji.
Przed montażem uchwytu należy sprawdzićkompletność zestawu montażowego i
upewnićsię,że nie ma w nim wadliwych ani uszkodzonych elementów.
Pełna długa instrukcja jest dostępna pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com wprowadzićnumer artykułu Downloads
1. Objaśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub w
celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeńkońcowych i konstrukcji
ścian istnieje możliwość,że dołączony zestaw montażowy nie będzie sięnadawałdo
niektórych sposobów mocowania.
W niektórych rzadkich przypadkach może sięzdarzyć,żeśruby do zamocowania
urządzenia końcowego do uchwytu będąza długie.
Należy pamiętać,że dostarczone kołki sądopuszczone do stosowania w materiałach
budowlanych pełnych, pustych i płytowych.
Przed montażem należy przeczytaćinstrukcjęobsługi urządzenia końcowego.
Informuje ona zazwyczaj o rodzaju i wymiarach odpowiedniego materiału
mocującego.
Jeżeli materiałmocujący nie należy do zakresu dostawy dołączonego zestawu
montażowego, w specjalistycznym sklepie należy nabyćodpowiedni materiałdo
mocowania urządzenia końcowego.
Podczas montażu nigdy nie wywieraćnadmiernej siły. Może to uszkodzićurządzenie
końcowe bądźuchwyt.
W razie wątpliwości zlecićmontażtego produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbowaćwykonywaćtych prac samodzielnie!
Nie montowaćproduktu w miejscach, pod którymi mogąznajdowaćsięosoby.
Po montażu produktu i przymocowanego do niego ciężaru należy sprawdzićdostateczną
wytrzymałość i bezpieczeństwo pracy.
Kontrole tęnależy powtarzaćw regularnych odstępach czasu (co najmniej raz na kwartał).
Zwrócićuwagę, aby nie przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej nośności produktu ani
nie mocowaćciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
Nie obciążaćproduktu asymetrycznie.
Zachowaćodstęp bezpieczeństwa wokółprzymocowanego przedmiotu (zależnie od
modelu).
W razie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar i nie stosować
więcej produktu.
Nie przyczepiaćdo produktu żadnych innych przedmiotów.
3. Zakres zastosowania i specyfikacje
Uchwyt służy do mocowania płaskich ekranów do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
Uchwyt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Uchwytu należy używaćwyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
4. Przygotowanie do montażu i montaż
Uwaga
Nie wolno montowaćuchwytu w pojedynkę. Należy poprosićo wsparcie i pomoc!
żne urządzenia końcowe majążne opcje podłączenia okablowania i innych
urządzeń. Przed montażem należy sprawdzić, czy po montażu nadal będądostępne
wymagane przyłącza.
W zależności od produktu i rodzaju montażu nie jest potrzebny kompletny zestaw
montażowy. Dlatego możliwe jest, że nawet przy prawidłowym montażu pozostaną
niepotrzebne śruby i inne drobne elementy. Należy je przechowywaćrazem z
niniejsząinstrukcjąobsługi w bezpiecznym miejscu do późniejszego wykorzystania
(sprzedażproduktu, przeniesienie, przebudowa uchwytu, nowy TV itp.).
Ostrzeżenie – montażuchwytów ściennych i sutowych
Należy pamiętać,że uchwyty nadająsiętylko do montażunaścianach.
Przed montażem koniecznie sprawdzić, czy przewidziana ściana wytrzyma ciężar
mocowanego produktu, i upewnićsię,że w miejscu montażunaścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, rury wodne, gazowe bądźinne przewody.
Ostrzeżenie – wózek TV i stojak TV
Produkt należy umieszczaćwyłącznie na płaskich, antypoślizgowych powierzchniach
o wystarczającej nośności dla produktu i zamontowanego na nim urządzenia.
Upewnićsię,że dzieci nie używająproduktu do wspinaczki.
Należy pamiętać,że rolki produktu mogąpowodowaćwgniecenia w miejscu
montażu. Zależy to od obciążenia wagowego i stabilności podłoża w miejscu
montażu.
Należy pamiętać,że późniejsza regulacja wysokości jest możliwa tylko poprzez
demontażzawieszenia.
Przestrzegaćpozostałych ostrzeżeńi wskazówek bezpieczeństwa.
Postępowaćkrok po kroku zgodnie z przedstawionąinstrukcjąmontażu (rys. 1 i
następne).
Za pomocąpoziomicy sprawdzićpoziome ustawienie telewizora i w razie potrzeby
wyregulowaćpłytęz telewizorem.
Uwaga
Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeńkońcowych może się
zdarzyć,że opis nie uwzględnia wszystkich opcji montażu.
Należy upewnićsię,że uchwyt prosto i płasko przylega do tylnej części odbiornika
telewizyjnego.
Za pomocądołączonych elementów dystansowych wyrównaćwszelkie nierówności
z tyłu telewizora.
Należy pamiętać,że wszystkie śruby mająodpowiedniądługość i sądokręcane
ręcznie.
5. Regulacja i konserwacja
Uwaga
Nie wolno regulowaćuchwytu w pojedynkę. Należy poprosićo wsparcie i pomoc!
Uwaga – uchwyty przechylne/z pełnąmożliwościąruchu
Podczas montażu i przestawiania uważać, aby nie zakleszczyćani nie uszkodzić
przewodów elektrycznych.
Podczas przestawiania zwrócićuwagę, aby nie obciążaćproduktu asymetrycznie ani nie
przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej nośności.
Po regulacji należy sprawdzićwytrzymałość i bezpieczeństwo działania uchwytu oraz
przymocowanego do niego przedmiotu.
Czyścićwyłącznie wodąlub zwykłymi domowymi środkami czyszczącymi.
6. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu
szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania
urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcjąobsługi
i wskazówkami bezpieczeństwa.
7. Warunki gwarancji
Firma HAMA GmbH & Co KG udziela na ten produkt rozszerzonej gwarancji producenta w
zakresie braku wad, możliwości użycia, jakości wykonania i trwałości użytych materiałów
na okres 10 lat. Gwarancja nie obejmuje jest kompatybilności produktu z przyszłymi
standardami udoskonalonego sprzętu.
W podanym terminie Hama GmbH & Co KG usunie bezpłatnie przyczynęuzasadnionej
reklamacji gwarancyjnej według własnego uznania poprzez naprawęlub wymianę
przedmiotu.
Okres gwarancji rozpoczyna sięw dniu zakupu tego produktu i obowiązuje na terenie
całej UE.
Prawo do udzielonej gwarancji przysługuje niezależnie od praw ustawowych. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeńspowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, normalnym zużyciem,
działaniem chemikaliów lub siły wyższej, a także ingerencjami lub naprawami wykonanymi
przez użytkownika lub osobętrzecią.
Gwarancja nie obejmuje równieżakcesoriów, które nie sączęściąpodstawowego
wyposażenia produktu (elementy promocyjne).
W razie reklamacji gwarancyjnej należy zwrócićsiędo nas na adres Hama GmbH & Co
KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, dołączając dowód zakupu. Zapraszamy równieżdo
kontaktu na stronie www.hama.de lub pod numerem telefonu 09091/502-0.
8
HBiztonsági előírások és figyelmeztetések
Figyelmeztetés
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és
megjegyzéseket. A termék használatára és összeszerelésére vonatkozó információkat
a képpel illusztrált útmutatóban találhatja.
A tartó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a szerelőkészlet tartalma teljes-e, és
győződjön meg arról, hogy nem tartalmaz hibás vagy sérült részeket.
A hosszú útmutató teljes változata az alábbi internetcímen elérhető:
www.hama.com Adja meg a cikkszámot Downloads
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk
fel a gyelmet.
2. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés
A piacon elérhetőkészülékek és falszerkezetek sokszínűkínálata mellett a mellékelt
szerelőkészlet nem fedheti le az összes lehetőséget.
Ritka esetben előfordulhat, hogy a csavarok a készülék rögzítéséhez túl hosszúak.
Győződjön meg arról, hogy a tömör, üreges és lemezes építőanyagokhoz mellékelt
tiplik használata engedélyezett.
Felszerelés előtt olvassa el készüléke használati útmutatóját. Ez általában tartalmaz
információkat a megfelelőrögzítőanyagok típusáról és méretéről.
Szerezzen be a készülék felszereléséhez megfelelőrögzítőanyagokat a
szakkereskedésben, ha ezek nem képezik a mellékelt szerelőkészlet részét.
A szerelésnél soha ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Emiatt
megrongálódhat a készüléke vagy a tartó.
Kétség esetén forduljon szakemberhez a termék szerelésére és ne próbálkozzon
saját maga!
Ne szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
A termék és az arra rögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát.
Ezt az ellenőrzést rendszeres időközönként (legalább negyedévente) meg kell ismételni.
Ügyeljen arra, hogy a termék maximálisan megengedett teherbírását ne lépje túl,
és ne helyezzen rá olyan terhet, amelynek mérete meghaladja az erre maximálisan
engedélyezettet.
Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a terméket.
Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltől függően).
A termék megrongálódása esetén azonnal vegye ki a behelyezett terhet, és ne használja
tovább a terméket.
Ne erősítsen további tárgyakat a termékre.
3. Alkalmazási terület és specifikációk
A tartó síkképernyők rögzítésére szolgál magán, azaz nem kereskedelmi célú háztartási
használatra.
A tartó csak épületen belüli használatra készült.
A tartót kizárólag a rendeltetési céljára használja.
4. Felszerelés előkészítése és a felszerelés
Megjegyzés
Soha ne szerelje fel a tartót egyedül. Hívjon támogatást és segítséget!
A különbözőkészülékek különbözőcsatlakozási lehetőségekkel rendelkeznek a
kábelezéshez és más eszközökhöz. A felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a szükséges
csatlakozások a felszerelés után még elérhetők-e.
Terméktől és felszerelési típustól függően nincs szüksége a teljes szerelőkészletre.
Ezért a megfelelőfelszerelés mellett is előfordulhat, hogy fel nem használt csavarok
és egyéb apró alkatrészek maradnak fenn. Ezeket őrizze meg ezzel a használati
útmutatóval együtt egy biztonságos helyen későbbi használatra (a termék eladása,
költözés, tartó átszerelése, új TV stb. esetére).
Figyelmeztetés - Fali és mennyezeti tartók felszerelése
Ügyeljen arra, hogy a tartók kizárólag falra szerelhetők.
A felszerelés előtt feltétlenül ellenőrizze a kiszemelt fal alkalmasságát (hogy az
elbírja-e a felszerelendősúlyt), és bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési helyen a
falban nincs elektromos kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
Figyelmeztetés - TV kocsi és TV állvány
A terméket csak sima, csúszásmentes felületre állítsa, amelynek teherbírása elég
nagy a termékhez és a ráerősített eszközhöz.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne mászásra használják a terméket.
Vegye gyelembe, hogy a termék görgői a felállítási felületen nyomásfoltokat
hagyhatnak. Ez a súlyterheléstől és a felület felállítási helyen lévőstabilitásától függ.
Vegye gyelembe, hogy a későbbi magasságállítás csak a felfüggesztés
szétszerelésével lehetséges.
Vegye gyelembe az egyéb gyelmeztetéseket és biztonsági előírásokat.
Kövesse lépésről lépésre a képpel illusztrált szerelési útmutatót (1.ff ábra).
Ellenőrizze vízmérték segítségével a TV-készülék vízszintes beállítását, és szükség esetén
állítsa be a TV-lemezt.
Megjegyzés
A piacon elérhetőkészülékek sokfélesége miatt nem írható le minden szerelési
változat.
Győződjön meg arról, hogy a konzol egyenesen és nem billentve fekszik a TV
hátoldalán.
Használja a mellékelt távtartókat a TV hátulján lévőegyenlőtlenségek
kompenzálásához.
Ügyeljen arra, hogy minden csavar megfelelőhosszúságú legyen, és meg legyen
húzva kézzel.
5. Beállítás és karbantartás
Megjegyzés
Soha ne egyedül szerelje át a tartót. Hívjon támogatást és segítséget!
Megjegyzés- DDönthető/ teljesen elforgatható tartók
A szerelés és a felállítás során ügyeljen arra, hogy ne csípődjön be és ne sérüljön meg
elektromos vezeték.
Az átállításnál ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a terméket, és közben
ne lépje túl a maximálisan megengedett teherbírást.
A felszerelés után ellenőrizze a tartó és a ráerősített teher stabilitását és
üzembiztonságát.
Csak vízzel vagy szokásos háztartási tisztítószerekkel tisztítsa.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati
útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredőkárokért.
7. Garanciális rendelkezések
Erre a termékre a HAMA GmbH & Co KG 10 éves kiterjesztett gyártói garanciát vállal
a hibamentességre, a használhatóságra, a feldolgozásra és a felhasznált anyagok
tartósságára. A garancia nem vonatkozik a terméknek a továbbfejlesztett hardverek
jövőbeni szabványaival való kompatibilitására.
A Hama GmbH & Co KG a megadott határidőn belül az indokolt garanciaigényt saját
belátása szerint a termék javításával vagy cseréjével díjmentesen orvosolja.
A garancia-időszak a termék vásárlásának napján kezdődik, és az EU egész területén
érvényes.
Ön jogosult a jogszabály szerinti jogain felüli garanciára, és ez a jogait nem érinti. A
garancia nem terjed ki a nem rendeltetésszerűhasználatból, normál használatból adódó
kopásból, vegyi anyagok vagy vis maior következményeiből, illetve az Ön vagy harmadik fél
által végzett beavatkozásokból vagy javításokból eredőkárokra.
Ugyancsak nem vonatkozik a garancia azokra a tartozékokra, amelyek nem képezik a
termék alapfelszereltségét (promóciós alkatrészek).
Garanciális igény esetén forduljon hozzánk a Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653
Monheim címen, mellékelve a vásárlást igazoló bizonylatot. Nyugodtan forduljon hozzánk a
www.hama.de címen vagy a 09091/502-0 telefonszámon.
9
MAvertizări și instrucțiuni de siguranță
Avertizare
Vărugăm săvăluați timpul necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și indicații
în totalitate. Informațiile referitoare la utilizarea și montarea produsului le găsiți în
instrucțiunile ilustrate.
Înainte de instalarea suportului, vericați integralitatea setului de montaj și asigurați-
văcăacesta nu conține piese deteriorate sau defecte.
Textul integral al manualului de utilizare complet este disponibil următoarea adresă
internet:
www.hama.com Introducerea numărului de articol Downloads
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asupra
pericolelor și riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Indicații de securitate
Avertizare
La multitudinea de aparate nale și instalații de montat pe perete de pe piață, setul
de informații pentru montaj nu poate acoperi toatăpaleta acestora.
În cazuri rare se poate întâmpla ca șuruburile pentru xarea dispozitivului nal pe
suport să e prea lungi.
Luați în considerare faptul cădiblurile livrate sunt aprobate pentru materiale de
construcție solide, cu găuri și sub formăde plăci.
Citiți instrucțiunile de montare ale terminalului înainte de instalare. Acestea oferă, de
obicei, informații privind tipul și dimensiunile materialelor de xare adecvate.
Procurați materialul de xare adecvat pentru montarea terminalului de la un
distribuitor specializat, dacăacesta nu face parte din setul de montare furnizat.
Nu folosiți niciodatăforța la montaj. Aceasta poate deteriora suportul sau terminalul.
Dacănu văpricepeți vărugăm săvăadresați unui specialist și nu încercați singur!
Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni.
Dupămontajul produsului și al greutății xate vericați stabilitatea și siguranța acestora.
Aceastăvericare trebuie repetatăla intervale regulate (cel puțin o datăla trei luni).
Asigurați-văcănu depășiți capacitatea maximăde încărcare admisăa produsului și că
nu aplicați nicio sarcinăsuplimentară, care poate duce la depășirea valorilor maxime
admise.
Aveți grijăsănu încărcați asimetric produsul.
Mențineți spațiul de siguranță necesar în jurul sarcinii atașate (în funcție de model).
În caz de deteriorare îndepărtați imediat greutatea plasatăpe produs și nu îl mai folosiți.
Nu xați alte obiecte pe produs.
3. Domeniul de utilizare și specificațiile
Suportul este destinat xării monitoarelor și televizoarelor plate în mediul casnic privat,
necomercial.
Suportul este prevăzut numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Utilizați suportul exclusiv în scopul prevăzut.
4. Pregătirea pentru montaj și montajul
Indicație
Nu montați niciodatăsuportul singur. Solicitați susținere și ajutor!
Diferitele terminale dispun de diferite posibilități de conectare pentru cablare și
pentru alte dispozitive. Vericați dupăinstalare, dacăsunt accesibile conexiunile
necesare dupăîncheierea montajului.
În funcție de produs și de tipul de montaj nu aveți nevoie de întregul set de montaj.
De aceea este posibil ca și în cazul unui montaj corect săvărămână șuruburile
neutilizate și alte piese de mici dimensiuni. Păstrați-le pe acestea împreunăcu
instrucțiunile de utilizare într-un loc sigur, pentru o utilizare ulterioară(vânzarea
produsului, mutare, modicarea suportului, televizor nou etc.).
Avertizare – Montajul suporturilor de perete și de tavan
Asigurați-văcăsuporturile sunt adecvate exclusiv pentru montajul pe perete.
Înainte de instalare vericați neapărat dacăperetele este potrivit pentru greutatea
stabilită și asigurați-văca la locul montajului, în perete sănu e cabluri electrice,
conducte de apă, gaz sau alte cabluri.
Avertizare – Cărucior TV și stativ pentru televizor
Așezați produsul numai pe suprafețe drepte, antiderapante, cu o capacitate portantă
sucientăpentru produs și dispozitivul xat în acesta.
Copiii nu au voie săse urce pe el.
Aveți în vedere cărolele de ghidare ale produsului pot cauza deformări pe suprafața
de instalare. Aceasta depinde se solicitarea cauzatăde greutate și de stabilitatea
suprafeței la locația de instalare.
Rețineți căreglarea ulterioarăpe înălțime este posibilănumai prin demontarea
sistemului de prindere.
Respectați toate indicațiile de avertizare și siguranță.
Parcurgețiecare pas din cadrul instrucțiunilor de montaj în succesiune (g. 1 ș.u.).
Utilizați o nivelăcu bulăpentru a verica alinierea orizontalăa televizorului și ajustați
panoul televizorului, dacăeste necesar.
Indicație
Datoritămultitudinii de terminale disponibile pe piață, nu avem posibilitatea de a
descrie montajul pentru ecare variantă.
Dispozitivul de xare trebuie să e plasat plat și drept pe spatele televizorului.
Pentru compensarea denivelărilor spatelui televizorului folosiți distanțierele livrate.
Rețineți, toate șuruburile trebuie săaibălungimea corectă și să exate solid.
5. Reglarea și întreținerea
Indicație
Nu reglați niciodatăsuportul singur. Solicitați susținere și ajutor!
Indicație – Suporturi înclinabile/complet exibile
La montaj sau la reglare, aveți grijăsăevitați strivirea sau deteriorarea cablurilor
electrice.
La reglare, aveți grijăsănu încărcați asimetric produsul și sănu depășiți astfel
capacitatea maximăde încărcare admisă.
Dupăreglare, vericați rezistențași siguranța în funcționare a suportului și a greutății
atașate la acesta.
Curățarea se face numai cu apăsau cu detergenți de uz casnic disponibili în comerț.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumănicio răspundere sau garanție pentru daunele ce
rezultădin instalarea, montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de siguranță.
7. Condiții de garanție
Pentru acest produs, HAMA GmbH & Co KG văacordăo garanție extinsăa producătorului
pentru lipsa defectelor, capacitatea de utilizare, manoperă și durabilitatea materialelor
utilizate pentru o perioadăde 10 ani. Este exclusăde la garanție compatibilitatea
produsului cu viitoarele standarde pentru hardware dezvoltat ulterior.
În perioada specicată, Hama GmbH & Co KG va remedia orice cerere de garanție
justicată, la propria discreție, cu titlu gratuit, e prin reparare, e prin înlocuire.
Perioada de garanție începe de la data achiziționării acestui produs și este valabilăpe
întreg teritoriul UE.
Garanția acordatăeste complementarădrepturilor dvs. legale, fărăa le afecta. Daunele ce
rezultădin utilizarea necorespunzătoare, uzura normală, expunerea la substanțe chimice
sau forța majoră, precum și intervențiile sau reparațiile efectuate de dvs. sau de terți sunt
excluse din garanție.
În plus, accesoriile care nu fac parte din echiparea de bazăa produsului (piese
promoționale) sunt excluse din garanție.
În cazul unei cereri de garanție, vărugăm săne contactați la Hama GmbH & Co KG,
Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, anexând dovada de cumpărare. Ne puteți contacta și la
adresa www.hama.de sau prin telefon, la numărul 09091/502-0.
10
CVýstražné a bezpečnostní pokyny
Výstraha
Najděte si čas a přečtěte si nejprve následující pokyny a upozornění. Informace k
použití a montáži výrobku najdete v přiloženém návodu.
Před instalací držáku zkontrolujte kompletnost montážní sady a ujistěte se, že
neobsahuje žádné vadné nebo poškozené díly.
Úplný dlouhý návod je k dispozici na následující internetové adrese:
www.hama.com Zadání čísla výrobku Downloads
1. Vysvětlení výstražných symbolůa pokynů
Výstraha
Používá se k označení bezpečnostních upozornění nebo k upozornění na zvláštní
nebezpečí a rizika.
Upozorně
Používá se k označení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Bezpečnostní pokyny
Výstraha
Vzhledem k velkému množství koncových zařízení a různým stavebním konstrukcím
nemusí být přiložená montážní sada vhodná pro všechny možnosti.
V některých zvláštních případech se může stát, že jsou šrouby pro instalaci
koncového přístroje na držák příliš dlouhé.
Dodávané hmoždinky jsou schváleny pro plné, duté a deskové stavební materiály.
Před montáží svého koncového zařízení si přečtěte návod k použití. Zpravidla
obsahuje informace o typu a rozměrech vhodného upevňovacího materiálu.
Pokud dodaná montážní sada neobsahuje vhodný upevňovací materiál pro montáž
Vašeho koncového zařízení, obstarejte si jej ve specializovaném obchodě.
Při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Můžete tak poškodit vaše
koncové zařízení nebo držák.
V případěpochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na vyškolený
odborný personál a nezkoušejte to sami!
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
Po montáži výrobku a zařízení, které je na něm umístěno, zkontrolujte jejich dostatečnou
pevnost a provozní bezpečnost.
Pevnost a provozní bezpečnost kontrolujte pravidelně(nejménějednou za čtvrt roku).
Dbejte na to, aby nedošlo k překročení maximální přípustné nosnosti výrobku a nebyla
umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry.
Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován rovnoměrně.
V blízkosti umístěné zátěže udržujte bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu).
V případěpoškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěž a výrobek již dále
nepoužívejte.
Na výrobek neupevňujte žádné další předměty.
3. Oblast použití a specifikace
Držák je určen k upevnění plochých obrazovek pro soukromé, nekomerční použití v
domácnosti.
Držák je určen pouze pro užívání uvnitřbudov.
Držák používejte výlučněk jeho stanovenému účelu.
4. Příprava montáže a montáž
Upozorně
Nikdy neinstalujte držák sami. Přizvěte si pomoc a podporu!
Různé koncová zařízení mají různé možnosti připojení kabelůa dalších zařízení. Před
instalací zkontrolujte, zda jsou potřebné přípojky po montáži dostupné.
V závislosti na výrobku a způsobu montáže nebudete potřebovat celou montážní
sadu. Je také možné, že i při správné montáži Vám zůstanou nepotřebné šrouby a
jiné malé součástky. Uchovejte je spolu s návodem k použití na bezpečném místěpro
pozdější potřebu (prodej výrobku, stěhování, přestavba, nový TV atd.).
Výstraha – montáž nástěnných a stropních držáků
Ujistěte se, že jsou držáky vhodné pouze pro montáž na stěnu.
Před instalací bezpodmínečnězkontrolujte, zda je zeď, na kterou chcete přístroj
instalovat, vhodná z hlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místěmontáže
ve zdi nenacházejí elektrické kabely, plynové nebo vodovodní potrubí nebo jiná
vedení.
Výstraha – TV vozík a TV stojan
Produkt stavte pouze na rovné, neklouzavé plochy s dostatečnou nosností pro
produkt a pro přístroj, který je k němu připevněný.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly výrobek k lezení.
Upozorňujeme, že kolečka výrobku mohou na podkladu způsobit otlaky. Tato
skutečnost je závislá na hmotnostním zatížení a stabilitěpovrchu na místěinstalace.
Upozorňujeme, že pozdější nastavení výšky je možné pouze po demontáži zavěšení.
Dbejte dalších výstražných a bezpečnostních upozornění.
Postupujte krok za krokem podle obrázkového montážního návodu (obr. 1 a násl.).
Pomocí vodováhy zkontrolujte horizontální vyrovnání televizoru a v případěpotřeby
upravte panel televizoru.
Upozorně
Vhledem k rozmanitosti koncových zařízení, která jsou na trhu k dispozici, není možné
popsat všechny varianty montáže.
Dbejte na to, aby byl držák rovněnasazen na zadní stranětelevizoru.
Pro vyrovnání nerovností na zadní straněTV použijte přiložené rozpěrky.
Upozorňujeme, že všechny šrouby mají správnou délku a montují se ručně.
5. Nastavení a údržba
Upozorně
Nikdy neměňte nastavení držáku sami. Přizvěte si pomoc a podporu!
Upozornění - Naklápěcí/ plněpohyblivé držáky
Při montáži a při instalaci dbejte na to, aby nedošlo ke stlačení nebo poškození
elektrických vedení.
Dbejte na to, aby nebyl výrobek zatěžován asymetricky a nebyla překročena maximální
povolená nosnost.
Po seřízení zkontrolujte pevnost a provozní bezpečnost držáku a k němu připevně
zátěže.
Čištění jen vodou a běžnými čisticími prostředky.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Záruční podmínky
Na tento výrobek poskytuje společnost HAMA GmbH & Co KG prodlouženou záruku výrobce
na bezporuchovost, použitelnost, kvalitu zpracování a trvanlivost použitých materiálůpo
dobu 10 let. Ze záruky je vyloučena kompatibilita výrobku s budoucími standardy dále
vyvíjeného hardwaru.
Společnost Hama GmbH & Co KG ve stanovené lhůtěbezplatněodstraní oprávněnou
záruční reklamaci podle vlastního uvážení, a to buďopravou, nebo výměnou.
Záruční doba začíná běžet dnem zakoupení tohoto výrobku a platí v celé EU.
Poskytnutá záruka doplňuje vaše zákonná práva a nemá na něvliv. Záruka se nevztahuje na
poškození způsobená nesprávným používáním, běžným opotřebením, působením chemikálií
nebo vyšší mocí, jakož i na zásahy nebo opravy provedené vámi nebo třetími stranami.
Dále je ze záruky vyloučeno příslušenství, které není součástí základního vybavení výrobku
(reklamní díly).
V případěreklamace nás prosím kontaktujte na adrese Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str.
9, 86653 Monheim, Německo, a přiložte doklad o koupi. Můžete nás také kontaktovat na
adrese www.hama.de nebo na telefonním čísle 09091/502-0.
11
QVýstražné a bezpečnostné upozornenia
Výstraha
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení.
Informácie o použití produktu nájdete v ilustrovanom návode.
Pred inštaláciou držiaka skontrolujte kompletnosťmontážnej súpravy a uistite sa, že
neobsahuje žiadne chybné alebo poškodené diely.
Úplný podrobný návod je k dispozícii tejto internetovej adrese:
www.hama.com Zadanie čísla výrobku Downloads
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a
nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Bezpečnostné upozornenia
Výstraha
Vzhľadom na veľké množstvo koncových zariadení a rôzne stavebné konštrukcie
nemusí byťpriložený montážny set vhodný pre všetky možnosti.
V niektorých špeciálnych prípadoch sa môže stať, že sú skrutky pre inštaláciu
koncového prístroja na držiak príliš dlhé.
Myslite na to, že dodané príchytky sú schválené iba pre materiály z plných, dutých a
panelových stavebných materiálov.
Pred montážou si prečítajte návod na obsluhu svojho koncového zariadenia.
Tento spravidla uvádza informácie o druhu a rozmeroch vhodných upevňovacích
materiálov.
Zakúpte si vhodný upevňovací materiál na upevnenie koncového zariadenia v
špecializovanom obchode, ak nie je súčasťou dodanej montážnej súpravy.
Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Môžete tak poškodiťkoncové
zariadenie alebo držiak.
V prípade pochybností ohľadne montáže tohto výrobku sa obráťte na vyškolený
odborný personál a neskúšajte to sami!
Výrobok nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli nachádzaťosoby.
Po inštalácii výrobku a k nemu pripevnenej záťaži skontrolujte dostatočnú pevnosťa
prevádzkovú bezpečnosť.
Túto kontrolu opakujte v pravidelných intervaloch (minimálne štvrťročne).
Dbajte na to, aby nebola prekročená maximálna prípustná nosnosťvýrobku a nebola na
ňom umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne prípustné miery.
Dbajte na to, aby bol výrobok zaťažovaný rovnomerne.
V blízkosti umiestnenej záťaže udržujte bezpečnostný odstup (v závislosti od modelu).
Pri poškodení výrobku ihneďodstráňte pripevnenú záťaž a výrobok ďalej nepoužívajte.
Na výrobok nepripevňujte žiadne ďalšie predmety.
3. Oblasťpoužitia a špecifikácie
Držiak slúži na upevnenie plochých obrazoviek na súkromné, nekomerčné použitie v
domácnosti.
Držiak je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch.
Držiak používajte iba na účel, na ktorý je určený.
4. Príprava na montáž a montáž
Upozornenie
Držiak nikdy nemôže montovaťjedna osoba. Zavolajte si podporu a pomoc!
Rozličné koncové zariadenia majú rôzne možnosti pripojenia pre kabeláž a ďalšie
zariadenia. Pred inštaláciou skontrolujte, či budú po montáži dostupné potrebné
prípojky.
V závislosti od výrobku a spôsobu montáže nemusíte potrebovaťcelú montážnu
súpravu. Preto je možné, že aj pri správnej montáži zvýšia nepotrebné skrutky a iné
drobné súčiastky. Uchovajte ich spolu s týmto návodom na obsluhu na bezpečnom
miestne na neskoršie použitie (predaj výrobku, sťahovanie, prestavba držiaka, nový
TV atď.).
Výstraha – montáž nástenných a stropných držiakov
Nezabudnite, že držiaky sú vhodné výlučne na montáž na steny.
Pred inštaláciou bezpodmienečne skontrolujte, či je stena, na ktorú chcete výrobok
namontovať, vhodná z hľadiska jeho hmotnosti. Ubezpečte sa, že sa v mieste
montáže na stene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie
ani iné vedenia.
Výstraha – TV vozík a TV stojan
Výrobok umiestňujte iba na rovné nekĺzavé plochy s dostatočnou nosnosťou pre
výrobok a pripevnené zariadenie.
Dbajte o to, aby deti výrobok nepoužívali na šplhanie.
Nezabudnite, že kolieska výrobku môžu na podkladovej ploche spôsobiťotlačené
miesta. Toto závisí od zaťaženia a stability povrchu na mieste inštalácie.
Nezabudnite, že neskoršie prestavenie výšky je možné len demontážou zavesenia.
Dbajte na ďalšie výstražné a bezpečnostné upozornenia.
Postupujte krok za krokom podľa zobrazeného návodu na montáž (obr. 1 a nasledujúce).
Pomocou vodováhy skontrolujte horizontálne vyrovnanie TV prijímača a prípadne ho
nastavte na doske TV.
Upozornenie
Pre rozmanitosťkoncových zariadení, ktoré sú dostupné na trhu, nie je možné popísať
všetky varianty montáže.
Dbajte na to, aby držiak priliehal priamo a rovno na zadnej strane televízneho
prijímača.
Na vyrovnanie nerovností zadnej strany televízora použite priloženú dištančnú vložku.
Dbajte na to, aby všetky skrutky mali správnu dĺžku a boli dotiahnuté rukou.
5. Nastavenie a údržba
Upozornenie
Držiak nikdy nemôže nastavovaťjedna osoba. Zavolajte si podporu a pomoc!
Upozornenie – sklopiteľné/plne pohyblivé držiaky
Pri inštalácií a nastavovaní dbajte na to, aby ste nestlačili alebo nepoškodili elektrické
vedenia.
Dbajte na to, aby výrobok nebol pri nastavovaní zaťažovaný asymetricky a nebola
pritom prekročená maximálna prípustná nosnosť.
Po nastavení skontrolujte pevnosťa prevádzkovú bezpečnosťdržiaka a záťaže na ňom
upevnenej.
Čistenie len vodou alebo bežnými domácimi čističmi.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosťa neposkytuje záruky za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
7. Záručné ustanovenia
SpoločnosťHAMA GmbH & Co KG poskytuje na tento výrobok rozšírenú záruku výrobcu na
bezchybnosť, použiteľnosť, spracovanie a životnosťpoužitých materiálov počas obdobia
10 rokov. Záruka sa netýka kompatibility výrobku s budúcimi štandardmi zdokonaleného
hardvéru.
Počas uvedeného obdobia spoločnosťHama GmbH & Co KG odstráni oprávnený nárok na
záruku podľa vlastného uváženia zdarma buďopravou alebo výmenou.
Záručné obdobie začína dátumom kúpy tohto výrobku a platí v celej EÚ.
Poskytnutá záruka dopĺňa zákonné práva a nedotýka sa ich. Záruka sa netýka poškodení,
ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho použitia, normálneho opotrebovania, vplyvu
chemikálií alebo vyššej moci, ako aj v dôsledku zásahov a opráv vykonaných vami alebo
tretími osobami.
Okrem toho sa záruka netýka dielov príslušenstva, ktoré nepatria k základnej výbave
výrobku (promočné diely).
V záručnom prípade nám napíšte na adresu Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653
Monheim a priložte doklad o kúpe. Môžete nás tiež kontaktovaťna internetovej stránke
www.hama.de alebo telefonicky na čísle 09091/502-0.
12
OIndicações de aviso e de segurança
Aviso
Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações
deste manual. Encontrará informações sobre a utilização do produto nas instruções
que o acompanham.
Antes de instalar o dispositivo de xação, verique o conjunto de montagem, para
conrmar que está completo, e certique-se de que nenhuma das peças que contém
esteja defeituosa ou danicada.
Poderá encontrar a versão longa do manual de instruções no seguinte endereço
de e-mail:
www.hama.com Introduzir o número do artigo Transferências
1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança ou para chamar a
atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Indicações de segurança
Aviso
Devido ao grande número de variantes de aparelhos e construções de parede
disponíveis no mercado, é impossível cobrir todas as possibilidades com o kit de
montagem fornecido.
Em casos extraordinários, pode acontecer que os parafusos de xação do aparelho
no suporte sejam demasiado longos.
Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para materiais
de construção sólidos, ocos e pré-fabricados.
Leia estas instruções de utilização antes de montar o seu dispositivo. Regra geral,
estas instruções de utilização prestam informações sobre o tipo e as dimensões dos
materiais de xação adequados.
Se o material de xação do dispositivo não for incluído no conjunto de montagem
fornecido, adquira este material no comércio da especialidade.
Ao montar o produto, nunca aplique força exagerada. Se o zer, poderá danicar o
seu equipamento terminal ou o seu dispositivo de xação.
Em caso de dúvida, entre em contacto com técnicos especializados para efetuar a
montagem e não tente montar o produto!
Não monte o produto em locais sob os quais possam car pessoas.
Depois da montagem do produto e da carga nele xada, deve vericar se a respetiva
xação é suciente e se é seguro operá-los.
Esta vericação deve ser repetida a intervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre).
Garanta que a carga máxima permitida para o produto não seja ultrapassada e que não
sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
Certique-se de que não sobrecarrega o produto assimetricamente.
Mantenha uma distância de segurança relativamente à carga colocada (variável em
função do modelo).
Caso o produto sofra danos, remova imediatamente a carga nele colocada e não o
continue a utilizar.
Não xe mais nenhum objeto ao produto.
3. Campo de aplicação e dados técnicos
O suporte destina-se à xação de ecrãs planos para uma utilização privada doméstica
e não comercial.
O suporte destina-se unicamente a uma utilização dentro de edifícios.
Utilize o suporte exclusivamente para o m a que se destina.
4. Preparação da montagem e montagem
Nota
Nunca monte o suporte sozinho. Recorra a apoio e a ajuda!
Dispositivos diferentes têm possibilidades de ligação diferentes da cablagem e de
outros dispositivos. Antes da instalação, certique-se de que, depois da montagem,
as ligações necessárias continuam acessíveis.
Dependendo do produto e do tipo de montagem, poderá não precisar de todos
os elementos do conjunto de montagem. Assim, é possível que, depois da
montagem, não tenham sido necessários todos os parafusos nem outros pequenos
componentes. Guarde-os com este manual de instruções num local seguro para
consulta futura (venda do produto, mudança de casa, conversão do suporte, novo
televisor, etc.).
Aviso - Montagem dos suportes de parede e de teto
Certique-se de que os suportes só são adequados para montagem em paredes.
Antes da instalação, verique impreterivelmente se a parede está apta a suportar
o peso do produto e certique-se de que, no local de montagem na parede, não
existam cabos elétricos, canos de água, tubos de gás ou outras tubagens.
Aviso - Carrinho de TV e suporte de TV
Coloque o produto sempre só sobre uma superfície plana e à prova de deslizamento,
com uma capacidade de carga suciente para o produto e o dispositivo a ser
colocado no mesmo.
Certique-se de que crianças não utilizem o produto para trepar.
Tenha em atenção que as rodas do produto podem dar azo a pontos de pressão
na superfície de rolamento. Estes dependem da carga de peso exercida sobre a
superfície e da sua estabilidade no local de montagem.
Note que a regulação posterior da altura só é possível através da desmontagem
da suspensão.
Observe os restantes avisos e indicações de segurança.
Execute todos os passos indicados nas guras das instruções de montagem (g. 1 e
seguintes).
Utilize um nível de bolha de ar para vericar o alinhamento horizontal do seu televisor e,
se necessário, ajuste o painel do televisor.
Nota
Devido ao grande número de modelos de dispositivos disponíveis no mercado, é
impossível descrever todas as possibilidades de montagem.
Preste atenção para que os suportes estejam posicionados direitos e nivelados na
parte traseira do televisor.
Utilize os distanciadores fornecidos para compensar as irregularidades na parte
traseira do televisor.
Tenha em atenção que todos os parafusos tenham o comprimento correto e sejam
apertados manualmente.
5. Regulação e manutenção
Nota
Nunca ajuste o suporte por si próprio. Recorra a apoio e a ajuda!
Nota - Suportes inclináveis/de movimento total
Aquando da montagem e/ou da mudança de local, certique-se de que nenhum cabo
elétrico que esmagado ou seja danicado.
Ao proceder a regulações, certique-se de que o produto não é carregado
assimetricamente e de que a carga máxima permitida não é excedida.
Após a regulação, vericar a resistência e a segurança de funcionamento do suporte e
da carga a ele xada.
Limpar apenas com água ou com produtos de limpeza domésticos normais.
6. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos
decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou
do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
7. Condições de garantia
Para este produto, a HAMA GmbH & Co KG concede-lhe uma garantia alargada do
fabricante para a ausência de defeitos, utilização, fabrico e durabilidade dos materiais
utilizados por um período de 10 anos. Está excluída da garantia a compatibilidade do
produto com as futuras normas de hardware mais desenvolvidas.
Dentro do prazo estipulado, a Hama GmbH & Co KG resolverá gratuitamente o pedido de
garantia justicado, através de reparação ou substituição.
O período de garantia tem início na data de compra deste produto e é válido em toda a UE.
A garantia concedida é complementar e não afeta os seus direitos legais. Estão excluídos
da garantia os danos causados por utilização incorreta, desgaste normal, exposição a
produtos químicos ou força maior, bem como a manipulação ou reparação pelo utilizador
ou por terceiros.
Além disso, os acessórios que não fazem parte do equipamento de base do produto (peças
promocionais) estão excluídos da garantia.
Em caso de garantia, contacte-nos através da Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim, Alemanha, juntando o comprovativo de compra. Pode também contactar-
nos através do endereço www.hama.de ou do telefone 09091/502-0.
13
SVarnings- och säkerhetshänvisningar
Varning
Ta dig tid och läs först igenom följande instruktioner och anmärkningar helt och
hållet. Information om användning och montering av produkten hittar du i de
illustrerade instruktionerna.
Kontrollera att innehållet i monteringssatsen är komplett och att inga delar är
felaktiga eller skadade innan du installerar fästet.
Den fullständiga bruksanvisningen nns på följande webbadress:
www.hama.com Inmatning artikelnummer Downloads
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker.
Information
Används för att markera ytterligare information eller viktig information.
2. Säkerhetsinformation
Varning
Mängden olika slutenheter och väggkonstruktioner som nns på marknaden gör att
den medföljande monteringssatsen inte kan omfatta alla möjligheter.
I sällsynta fall kan det hända att skruvarna för att montera slutenheten på fästet
är för långa.
Observera att de medföljande pluggarna är godkända för massiva, ihåliga och platta
byggnadsmaterial.
Läs bruksanvisningen till din slutenhet före monteringen. Den informerar i regel om
vilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått.
Skaffa lämpligt fästmaterial i detaljhandeln för monteringen av slutenheten, om det
inte nns med i den medföljande monteringssatsen.
Använd aldrig våld eller ta i med extra kraft vid monteringen. Det kan skada din
slutapparat eller fästet.
Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad i monteringen av
den här produkten. Försök inte själv!
Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
Efter att ha monterat produkten och den last som är fäst vid den måste man kontrollera
att de är tillräckligt hållfasta och säkra i drift.
Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
Var noga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att ingen
last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna värdena för detta.
Var noga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
Håll ett säkerhetsavstånd runt den monterade lasten (beroende på modell).
Ta genast bort den fastsatta lasten om produkten skadas och använd inte produkten
mer.
Fäst inga ytterligare föremål i produkten.
3. Användningsområde och specifikationer
Fästet används för att montera plattskärmar för privat, icke-kommersiellt hushållsbruk.
Fästet är endast avsett att användas inomhus.
Använd endast fästet för det avsedda ändamålet.
4. Monteringsförberedelser och montering
Information
Montera aldrig fästet ensam. Få stöd och hjälp!
Olika slutenheter har olika anslutningsmöjligheter för kablar och ytterligare enheter.
Kontrollera före installationen att det går att göra nödvändiga anslutningar efter
monteringen.
Beroende på produkt och monteringssätt behövs inte hela monteringssatsen.
Därför kan skruvar och andra smådelar bli över även om monteringen är rätt utförd.
Förvara dem tillsammans med denna bruksanvisning på ett säkert ställe för senare
användning (försäljning av produkten, ytt, ombyggnad av fäste, ny TV etc.).
Varning - Montering av vägg- och takfästen
Observera att fästena endast är lämpliga för montering på väggar.
Innan installationen måste du kontrollera att den avsedda väggen klarar av den
vikt som ska fästas och se till att det inte nns några el-, vatten-, gas- eller andra
ledningar i väggen vid monteringsplatsen.
Varning - TV-vagn och TV-stativ
Ställ produkten endast på jämna och halksäkra ytor med tillräcklig hållfasthet för
produkten och den enhet som ska fästas.
Se till att barn inte klättrar på produkten.
Observera att produktens länkhjul kan ge upphov till tryckmärken på
uppställningsytan. Detta är beroende på ytans viktbelastning och stabilitet på
uppställningsplatsen.
Observera att en senare höjdjustering endast är möjlig genom att demontera
upphängningen.
Följ de övriga varnings- och säkerhetsanvisningarna.
Följ den illustrerade monteringsinstruktionen steg för steg (g. 1 och följande).
Använd ett vattenpass för att kontrollera den horisontella inriktningen av TV-apparaten
och justera TV-panelen vid behov.
Information
Mängden olika slutenheter som nns på marknader gör att inte alla
monteringsvarianter kan beskrivas.
Se till att hållaren ligger rakt och jämnt mot baksidan av TV-apparaten.
Använd medföljande avståndshållare för att jämna ut ojämnheter på baksidan av
TV-apparaten.
Se till att alla skruvar har korrekt längd och monteras för hand.
5. Inställning och underhåll
Information
Justera aldrig fästet ensam. Få stöd och hjälp!
Information - Lutningsbara/ fullt rörliga fästen
Var noga med att inga elledningar kläms eller skadas vid monteringen och vid
justeringen.
Vid justeringen är det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt, så att den
maximalt tillåtna belastningen inte överskrids.
Efter justering måste du kontrollera att fästet och den last som är fäst vid det är hållfasta
och säkra i drift.
Rengör endast med vatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
7. Garantibestämmelser
För denna produkt ger HAMA GmbH & Co KG dig en utökad tillverkargaranti på 10 år för
felfrihet, användbarhet, utförande och hållbarheten hos de använda materialen. Produktens
kompatibilitet med framtida standarder för vidareutvecklad hårdvara ingår inte i garantin.
Inom den angivna perioden kommer Hama GmbH & Co KG att åtgärda ett berättigat
garantianspråk efter eget gottnnande och utan kostnad, antingen genom reparation
eller utbyte.
Garantiperioden börjar löpa från och med inköpsdatumet för produkten och är giltig i
hela EU.
Du har rätt till den beviljade garantin utöver dina lagstadgade rättigheter och påverkar dem
inte. Garantin täcker inte skador orsakade av felaktig användning, normalt slitage, effekter
av kemikalier eller force majeure samt ingrepp eller reparationer av dig eller tredje part.
Också undantagna från garantin är tillbehör som inte är en del av produktens
basutrustning (reklamdelar ).
Vid garantianspråk vänligen kontakta oss på Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653
Monheim, Tyskland, med bifogat inköpsbevis. Du är också välkommen att kontakta oss på
www.hama.de eller per telefon på +49 9091/502-0.
14
RПравила техники безопасности
Предупреждение
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции и
указания.Информация по использованию и монтажу изделия содержится в
иллюстрированной инструкции.
Перед установкой держателя проверьте комплектность поставки и убедитесь,
что в комплекте нет неверных или поврежденных элементов.
С полным текстом подробного руководства по эксплуатации можно
ознакомиться здесь:
www.hama.com Ввод номера изделия Загрузки
1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях и рисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Указания по технике безопасности
Предупреждение
В связи с большим количеством оконечных устройств и конструкций стен
прилагаемые монтажные принадлежности могут не подойти к конкретным
условиям монтажа.
В некоторых случаях винты для монтажа оконечного устройства на держателе
могут оказаться слишком длинными.
Прилагаемые дюбели предназначены только для полнотелых,пустотелых и
панельных строительных материалов.
Перед началом монтажа требуется внимательно ознакомиться с инструкцией
оконечного устройства.В инструкции обычно приводятся сведения о типе и
размерах крепежных материалов.
Если прилагаемые монтажные принадлежности не подходят к конкретным
условиям монтажа,их необходимо приобрести в специальном магазине.
При монтаже не применять чрезмерных усилий.Это может повредить
оконечное устройство и держатель.
При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
Запрещается производить монтаж в тех местах,где могут находиться люди.
По окончании монтажа изделия и установки груза проверьте безопасность и
прочность всей конструкции.
Такую проверку необходимо проводить регулярно,но не реже одного раза в квартал.
Следите за тем,чтобы не были превышены допустимая нагрузка на изделие и
допустимые размеры нагрузки.
Нагрузка должна распределяться равномерно.
Соблюдать безопасный зазор вокруг места приложения нагрузки (в зависимости
от модели).
В случае повреждения изделия немедленно снимите нагрузку и прекратите
эксплуатацию.
Не устанавливайте и не крепите никакие дополнительные предметы на изделие.
3. Применение и спецификации
Держатель служит для крепления плоских экранов и предназначено для
домашнего,некоммерческого применения.
Держатель предназначен только для использования в помещении.
Используйте держатель исключительно в предусмотренных целях.
4. Подготовка к монтажу и монтаж
Указание
Никогда не выполняйте монтаж держателя в одиночку.Воспользуйтесь помощью!
Оконечные устройства имеют разные разъемы для подключения к кабелю и
другим устройствам.Перед установкой убедитесь,будут ли находиться в зоне
доступа необходимые разъемы после монтажа.
Количество используемых монтажных деталей зависит от устройства и типа
монтажа.Возможно,что при правильном монтаже также останутся лишние
винты и другие мелкие детали.Сохраните их вместе с руководством по
эксплуатации для дальнейшего использования (в случае продажи изделия,
переезда,переустановки держателя,нового телевизора и т.д.).
Предупреждение монтаж настенных и потолочных
держателей
Обратите внимание,что держатели предназначены исключительно для
настенного монтажа.
Предупреждение монтаж настенных и потолочных
держателей
Перед установкой обязательно проверьте пригодность стены для веса,
который будет прикреплен,и убедитесь,что в стене на месте монтажа нет
электрической проводки,водопровода,газопровода и других коммуникаций.
Предупреждение мобильная подставка для телевизора и
стационарная подставка для телевизора
Устанавливайте изделие только на ровную нескользящую поверхность,
достаточно устойчивую для данного изделия и закрепленного на нем
устройства.
Следите за тем,чтобы дети не взбирались на изделие.
Обратите внимание на то,что направляющие ролики изделия могут
оставлять вмятины на поверхности установки.Это зависит от веса и прочности
поверхности в месте установки.
Примите во внимание,что последующая регулировка по высоте будет
возможна только после демонтажа подвески.
Соблюдайте предупреждения и указания по технике безопасности.
Выполняйте монтаж последовательно согласно руководству по монтажу (рис. 1
и далее).
С помощью водяного уровня проверьте горизонтальное положение телевизора и
при необходимости отрегулируйте его на панели для телевизора.
Указание
В связи с большим количеством оконечных устройств на рынке все варианты
монтажа описать невозможно.
Держатель на задней стенке телевизора должен располагаться прямо и
горизонтально.
Чтобы компенсировать неровности задней панели телевизора,воспользуйтесь
распорками из комплекта поставки.
Все крепежные винты должны быть соответствующей длины.Винты
необходимо притянуть усилием руки.
5. Настройка и техническое обслуживание
Указание
Никогда не выполняйте регулировку держателя в одиночку.Воспользуйтесь
помощью!
Указание Наклонные/подвижные держатели
При монтаже и настройке не зажимать и не повреждать электропроводку.
При регулировке убедитесь в отсутствии асимметричного распределения
нагрузки,которое приводит к превышению допустимых значений веса.
После регулировки проверьте прочность и безопасность держателя и
закрепленного на нем предмета.
Для очистки используйте только воду или обычные бытовые моющие средства.
6. Исключение ответственности
Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения,возникшие в
результате ненадлежащей установки,монтажа и ненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний
по технике безопасности.
7. Гарантийные обязательства
HAMA GmbH & Co KG предоставляет для этого изделия расширенную гарантию
изготовителя на отсутствие дефектов,удобство использования,обработку
и долговечность используемых материалов в течение 10 лет.Гарантия
не распространяется на совместимость изделия с будущими стандартами
усовершенствованного оборудования.
В течение указанного периода компания Hama GmbH & Co KG бесплатно устранит
обоснованную претензию по гарантии путем ремонта или замены изделия (на свое
усмотрение).
Гарантийный срок начинается с даты покупки данного изделия и действует на всей
территории ЕС.
Право на гарантию предоставляется в дополнение к законным правам и не влияет на них.
Гарантия не распространяется на повреждения вследствие неправильного использования,
естественного износа,воздействия химикатов или форс-мажорных обстоятельств,а также
вмешательства или ремонта,выполненного вами или третьей стороной.
Также из гарантии исключены принадлежности,не входящие в базовую
комплектацию изделия (акционные детали).
В случае претензии по гарантии,пожалуйста,свяжитесь с нами по адресу
Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, приложив документ,
подтверждающий покупку.Вы также можете связаться с нами через сайт
www.hama.de или по телефону 09091/502-0.
15
BПредупредителни указания и инструкции за безопасност
Предупреждение
Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания.
Информация за употребата и монтажа на продукта можете да намерите в
ръководството с изображения.
Проверете окомплектоваността на монтажния комплект преди монтажа на
държача и се уверете,че няма дефектни или повредени части.
Цялото дълго упътване е налично на следния интернет адрес:
www.hama.com въвеждане номера на артикула Downloads
1. Обяснение на предупредителни символи и указания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за безопасност или за да насочи
вниманието към конкретни опасности и рискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
2. Указания за безопасност
Предупреждение
При многообразието от крайни уреди и стенни конструкции,които могат да
се закупят на пазара,приложеният монтажен комплект не може да покрие
всички възможности.
В редки случаи болтовете за монтаж на крайния уред към държача може да се
окажат прекалено дълги.
Имайте предвид,че включените в доставката дюбели са одобрени за твърди,
кухи и панелни строителни материали.
Преди монтажа прочетете ръководството за експлоатация на устройството
си.В него по правило е посочена информация относно вида и размера на
подходящите крепежни материали.
Осигурете подходящи крепежни материали за монтаж на устройството от
специализиран магазин,ако не са включени в монтажния комплект.
При монтажа никога не прилагайте усилие и голяма сила.Това може да
повреди Вашето крайно устройство или държача.
Ако се колебаете,за монтажа на този продукт се обърнете към обучени за това
специалисти и не се опитвайте да се справите сами!
Не монтирайте продукта на места,под които е възможно да има хора.
След монтажа на продукта и на закрепения на него товар те трябва да се проверят
за достатъчна здравина и безопасна експлоатация.
Тази проверка трябва да се повтаря редовно (най-малко на всеки три месеца).
Внимавайте да не се надвиши максимално разрешената товароносимост
на продукта и да не бъде монтиран товар,който надвишава максимално
разрешените размери.
Внимавайте продуктът да не се натоварва асиметрично.
Съблюдавайте безопасно разстояние около монтирания товар (зависи от модела).
При повреди на продукта веднага махнете монтирания товар и не продължавайте
да използвате продукта.
Не закрепвайте други предмети към продукта.
3. Област на приложение и спецификации
Държачът служи за закрепване на плоски монитори за частна,некомерсиална
битова употреба.
Държачът е предвиден само за употреба в сгради.
Използвайте стойката само по предназначение.
4. Подготовка за монтаж и монтаж
Указание
Никога не монтирайте държача без чужда помощ.Осигурете си помощ!
Различните уреди имат различни възможности за включване на кабели и други
уреди.Преди монтажа проверете дали необходимите изводи ще са достъпни
и след монтажа.
Според продукта и начина на монтаж може да не използвате целия монтажен
комплект.Поради това е възможно и след правилен монтаж да останат
неизползвани винтове и други дребни елементи.Съхранявайте ги заедно
с това ръководство за експлоатация на безопасно място за по-нататъшна
употреба (продажба на продукта,преместване,модификация на държача,нов
телевизор и др.).
Предупреждение монтаж на държачи за стена и таван
Уверете се,че държачите са подходящи само за монтиране на стени.
Преди инсталацията непременно проверете пригодността на предвидената
стена за теглото,което ще бъде монтирано,и се уверете,че на мястото на
монтажа в стената няма електрически кабели,водопроводи,газопроводи или
други тръбопроводи.
Предупреждение количка за телевизор и поставка за
телевизор
Поставяйте продукта само върху равни,устойчиви на плъзгане повърхности с
достатъчна товароносимост и тогава закрепете уреда.
Внимавайте продуктът да не използва за катерене от деца.
Обърнете внимание,че колелцата на продукта може да причинят следи от
натиск върху опорната повърхност.Това зависи от тегловото натоварване и
стабилността на повърхността при мястото на монтаж.
Имайте предвид,че по-късно регулиране на височината е възможно само чрез
демонтиране на окачването.
Спазвайте останалите предупредителни указания и инструкции за безопасност.
Следвайте отделните стъпки в ръководството за монтаж с изображения (фиг.
1и сл.).
Използвайте нивелир,за да проверите хоризонталното подравняване на Вашия
телевизор и регулирайте плота за телевизора,ако е необходимо.
Указание
При разнообразието на наличните на пазара устройства не е възможно да
бъдат описани всички варианти на монтаж.
Уверете се,че държачът приляга право и гладко към гърба на телевизора.
Използвайте приложените уплътнителни вложки,за да компенсирате
неравности по гърба на телевизора.
Уверете се,че всички винтове са с подходяща дължина и са добре затегнати
при монтажа.
5. Настройване и поддръжка
Указание
Никога не регулирайте държача без чужда помощ.Осигурете си помощ!
Указание -Накланящи се /изцяло съчленени държачи
При монтажа и регулирането внимавайте да не се прищипят или повредят
електрически кабели.
При регулиране внимавайте продуктът да не се натоварва асиметрично и при
това да се надвиши максимално разрешената товароносимост.
След регулирането проверете здравината и експлоатационната безопасност на
държача и прикрепения към него товар.
Почистване само с вода или стандартни домакински почистващи препарати.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди,които
са резултат от неправилна инсталация,монтаж и употреба на продукта или от
неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
7. Гаранционни условия
За този продукт HAMA GmbH & Co KG Ви предоставя разширена гаранция от
производителя за липса на дефекти,използваемост,обработка и издръжливост
на използваните материали за период от 10 години.Изключена от гаранцията е
съвместимостта на продукта с бъдещи стандарти на усъвършенстван хардуер.
В рамките на посочения период Hama GmbH & Co KG ще отстрани оправдана
гаранционна претенция по своя преценка,безплатно,чрез ремонт или замяна на
артикула.
Гаранционният период започва от датата на закупуване на този продукт и е валиден
в целия ЕС.
Предоставената гаранция Ви се полага успоредно със законовите права и не ги
засяга.Гаранцията не покрива повреди,причинени от неправилна употреба,
нормално износване,въздействието на химикали или непреодолима сила,или
интервенция или поправка от Вас или трета страна.
От гаранцията също така са изключени аксесоари,които не са част от основното
оборудване на продукта (промоционални части).
В случай на гаранционен иск,моля,обърнете се към нас на адрес Hama GmbH &
Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, като приложите удостоверяващ покупката
документ.Можете да се свържете с нас и чрез www.hama.de или по телефона на
номер 09091/502-0.
16
JΥποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης
Προειδοποίηση
Αρχικά,αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις.Πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και τη συναρμολόγηση του προϊόντος
μπορείτε να βρείτε στις εικονογραφημένες οδηγίες.
Πριν από την εγκατάσταση της βάσης,ελέγξτε το σετ συναρμολόγησης ως προς
την πληρότητά του και βεβαιωθείτε ότι δεν περιέχονται εξαρτήματα που είναι
ελαττωματικά ή έχουν υποστεί βλάβη.
Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com Eingabe Artikelnummer Downloads
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
2. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
Λόγω της ποικιλίας τελικών συσκευών και τρόπων κατασκευής των τοίχων,το
παρεχόμενο σετ συναρμολόγησης δεν μπορεί να καλύψει όλες τις πιθανότητες.
Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί οι βίδες για την τοποθέτηση της συσκευής στο
στήριγμα τοίχου να είναι πολύ μακριές.
Λάβετε υπόψη ότι τα παρεχόμενα ούπα είναι κατάλληλα για συμπαγή,κοίλα και
δομικά υλικά πάνελ.
Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας.Σε αυτές
υπάρχουν κατά κανόνα πληροφορίες για το είδος και τις διαστάσεις των κατάλληλων
υλικών στερέωσης.
Αν το κατάλληλο υλικό στερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής δεν
υπάρχει στο παρεχόμενο σετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικό κατάστημα.
Μη χρησιμοποιείτε βία ή πολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή και στη βάση.
Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού του προϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες και μην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
Μετά την συναρμολόγηση του προϊόντος και του φορτίου που είναι στερεωμένο σε αυτό
πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν με ασφάλεια.
Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον
κάθε τρίμηνο).
Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί η μέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή του
προϊόντος και ότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο,το οποίο να ξεπερνά τις μέγιστες
επιτρεπόμενες διαστάσεις.
Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από το τοποθετημένο φορτίο
(ανάλογα με το μοντέλο).
Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές,αφαιρέστε κατευθείαν το τοποθετημένο
φορτίο και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
Μη στερεώνετε άλλα αντικείμενα στο προϊόν.
3. Πεδίο εφαρμογής και προδιαγραφές
Η βάση χρησιμοποιείται για την τοποθέτηση επίπεδων οθονών για ιδιωτική οικιακή
χρήση.
Η βάση προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη βάση αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης
της.
4. Προετοιμασία και συναρμολόγηση
Υπόδειξη
Ποτέ μην συναρμολογείτε τη βάση μόνοι σας.Ζητήστε υποστήριξη και βοήθεια!
Διαφορετικές τελικές συσκευές έχουν διαφορετικές επιλογές σύνδεσης για
καλωδίωση και άλλες συσκευές.Πριν από την εγκατάσταση,ελέγξτε αν οι
απαιτούμενες συνδέσεις μπορούν να επιτευχθούν μετά την εγκατάσταση.
Ανάλογα με το προϊόν και τον τύπο εγκατάστασης,ενδέχεται να μην χρειάζεστε το
πλήρες κιτ εγκατάστασης.Είναι επομένως πιθανό να περισσέψουν βίδες και άλλα
μικρά μέρη,τα οποία δεν απαιτούνται ακόμη και με σωστή συναρμολόγηση.Φυλάξτε
τα μαζί με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση
(πώληση του προϊόντος,μετακίνηση,μετατροπή της βάσης,νέα τηλεόραση κ.λπ.).
Προειδοποίηση -Τοποθέτηση στηρίξεων τοίχου και οροφής
Βεβαιωθείτε ότι τα στηρίγματα είναι κατάλληλα μόνο για τοποθέτηση σε τοίχους.
Πριν από την εγκατάσταση,είναι απαραίτητο να ελέγξετε την καταλληλότητα του
τοίχου υποστήριξης όσον αφορά το βάρος που θα τοποθετηθεί και να βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια,νερό,φυσικό αέριο ή άλλες γραμμές στο
σημείο εγκατάστασης στον τοίχο.
Προειδοποίηση -Φορητές και σταθερές βάσεις τηλεόρασης
Τοποθετείτε το προϊόν μόνο σε λεία,αντιολισθητική επιφάνεια με επαρκή αντοχή για
το προϊόν και για τη συσκευή που στερεώνεται σε αυτό.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν το προϊόν για αναρρίχηση.
Λάβετε υπόψη σας ότι τα περιστρεφόμενα ροδάκια του προϊόντος μπορεί να
προκαλέσουν σημεία πίεσης στην επιφάνεια εγκατάστασης.Αυτό εξαρτάται από το
φορτίο βάρους και τη σταθερότητα της επιφάνειας στο σημείο τοποθέτησης.
Λάβετε υπόψη ότι η μεταγενέστερη ρύθμιση ύψους είναι δυνατή μόνο με την
αποσυναρμολόγηση της ανάρτησης.
Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας.
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες συναρμολόγησης (Εικ. 1
ff.).
Χρησιμοποιήστε αλφάδι για να ελέγξετε την οριζόντια ευθυγράμμιση της τηλεόρασής
σας και ρυθμίστε τη βάση της τηλεόρασης,εάν χρειάζεται.
Υπόδειξη
Λόγω της μεγάλης γκάμας τελικών συσκευών που κυκλοφορούν στην αγορά,δεν είναι
δυνατή η περιγραφή όλων των τρόπων τοποθέτησης.
Προσέξτε ώστε το στήριγμα να τοποθετηθεί σε ίσια και επίπεδη θέση στην πίσω
πλευρά της τηλεόρασης.
Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο στήριγμα απόστασης για να αντισταθμίσετε τυχόν
ανώμαλες επιφάνειες στην πίσω πλευρά της τηλεόρασης.
Προσέξτε ώστε όλες οι βίδες να έχουν το σωστό μήκος και τοποθετήστε τις με το χέρι.
5. Ρύθμιση &συντήρηση
Υπόδειξη
Ποτέ μην προσαρμόζετε τη βάση μόνοι σας.Ζητηστε υποστήριξη και βοήθεια!
Ειδοποίηση - Aαναδιπλώμενες /πλήρως κινητές βάσεις
Κατά την τοποθέτηση και την μετατόπιση του στηρίγματος,προσέξτε ώστε τα
ηλεκτρικά καλώδια και οι συνδέσεις να μην υποστούν φθορά ή σύνθλιψη.
Κατά τη μετατόπιση,φροντίστε το προϊόν να μην επιβαρύνεται με ασύμμετρο τρόπο για
να μην ξεπεραστεί η μέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή.
Μετά τη ρύθμιση,ελέγξτε την αντοχή και την ασφάλεια λειτουργίας του βραχίονα και το
φορτίο που είναι προσαρτημένο σε αυτό.
Καθαρίζετε μόνο με νερό ή οικιακά καθαριστικά του εμπορίου.
6. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες
προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,από εσφαλμένη χρήση
του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων
ασφαλείας.
7. Πολιτική εγγύησης
Για το συγκεκριμένο προϊόν,ηHAMA GmbH & Co KG σας παρέχει μια εκτεταμένη εγγύηση
κατασκευαστή διάρκειας 10 ετών,η οποία καλύπτει την επιδιόρθωση ελαττωμάτων,τη
χρηστικότητα,την επεξεργασία και την αντοχή των υλικών που χρησιμοποιούνται.Από
την εγγύηση εξαιρείται η συμβατότητα του προϊόντος με μελλοντικά πρότυπα περαιτέρω
εξελιγμένου υλικού.
Εντός της καθορισμένης περιόδου,ηHama GmbH & Co KG θα επιδιορθώσει μια
αιτιολογημένη αξίωση εγγύησης κατά την κρίση της,χωρίς χρέωση,είτε επισκευάζοντας είτε
αντικαθιστώντας το αντικείμενο.
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος και ισχύει
σε όλη την ΕΕ.
Δικαιούστε την εγγύηση που χορηγείται επιπλέον των εκ του νόμου δικαιωμάτων σας και
δεν τα επηρεάζετε.Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη
χρήση,φυσιολογική φθορά,επιπτώσεις χημικών ή ανωτέρας βίας ή επεμβάσεις ή
επισκευές από εσάς ή τρίτους.
Επίσης από την εγγύηση εξαιρούνται αξεσουάρ που δεν αποτελούν μέρος του βασικού
εξοπλισμού του προϊόντος (προωθητικά ανταλλακτικά).
Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης,επικοινωνήστε μαζί μας στη Hama GmbH & Co KG,
Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς.Μπορείτε επίσης
να επικοινωνήσετε μαζί μας στο www.hama.de ή τηλεφωνικά στο 09091/502-0.
17
Tİkaz ve güvenlik uyarıları
Uyarı
Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamalarıtamamen okuyun. Ürünün
kullanımına ve montajına ilişkin bilgileri resimli kılavuzda bulabilirsiniz.
Tutucunun kurulumundan önce montaj setinin eksiksiz olup olmadığınıkontrol edin
ve hatalıveya hasarlıparçaların bulunmadığından emin olun.
Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur:
www.hama.com Ürün numarasıgirişiİndirmeler
1. Uyarısembollerinin ve uyarıların açıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarınıişaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek
için kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamalarıişaretlemek için kullanılır.
2. Güvenlik açıklamaları
Uyarı
Piyasada çok sayıda farklıcihaz ve duvar konstrüksiyonu mevcut olduğundan, birlikte
verilen montaj setinin bağlantıolanaklarının hepsinde kullanılmasımümkün değildir..
Bazıender durumlarda nihai cihazımonte etmek için tutucuda bulunan cıvatalar
çok uzun olabilir.
Birlikte teslim edilen dübellerin solu, içi boşve panelli yapımalzemeleri için onaylı
olmasına dikkat edin.
Montaj öncesi nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu okuyun. Bu kılavuzda genel
olarak uygun bağlantıelemanlarının cinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler bulunur.
Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantıelemanlarını
piyasadan temin edin.
Montaj esnasında asla zorlamayın veya çok fazla kuvvet kullanmayın. Böylece
cihazınız veya tutucunuz zarar görebilir.
Emin olmadığınız durumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmişbir ustaya monte ettirin!
Ürünü altında insanların bulunabileceği yerlere monte etmeyin.
Ürün ve bağlıolan yük monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat edin.
Ürün asimetrik olarak yüklenmemesine dikkat edin.
Bağlanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin bırakın (modele göre değişir).
Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırın ve ürünü artık kullanmayın.
Ürüne başka nesneler sabitlemeyin.
3. Uygulama alanıve spesifikasyonlar
Tutucu, özel, ticari olmayan ev içi kullanımda düz ekranların sabitlemesi içindir.
Tutucu, sadece bina içerisinde kullanım için öngörülmüştür.
Tutucuyu sadece öngörülen amaç için kullanın.
4. Montaj hazırlığı ve montaj
ıklama
Tutucuyu asla tek başınıza monte etmeyin. Destek ve yardım alın!
Farklınihai cihazlar, kablo bağlantısıve diğer cihazlar için farklıbağlantı
seçeneklerine sahiptir. Kurulumdan önce, gerekli bağlantıların montaj sonrasında da
ulaşılabilir olup olmayacağınıkontrol edin.
Ürüne ve montaj türüne göre montaj setinin tamamına ihtiyacınız olmayabilir. Bu
nedenle doğru montajda bile gerekli olmayan cıvata ve diğer ufak parçaların artması
söz konusu olabilir. Bunları, bu kullanım kılavuzu ile birlikte daha sonra kullanmak
üzere (ürünün satışı, taşınma, tutucunun yer değişikliği, yeni TV vs.) güvenli bir
yerde saklayın.
Uyarı- Duvar ve tavan tutucularının montajı
Tutucuların yalnızca duvara montaj için uygun olduğundan emin olun.
Kurulum öncesinde mutlaka öngörülen duvarın monte edilecek ağırlığı kaldırıp
kaldıramayacağınımutlaka kontrol edin. ve duvardaki montaj yerinden elektrik
kabloları, su, gaz veya başka borular veya kablolar geçmediğinden emin olun.
Uyarı- TV taşıyıcıve TV sehpası
Ürünü sadece, ürün ve ona sabitlenmişcihaz için yeterli taşıma kapasitesine sahip
düz, kaymayan yüzeylere yerleştirin.
Çocukların ürünün üzerine tırmanmasına izin vermeyin.
Ürünün direksiyonlarının kurulduğu yüzeyde baskınoktalarına yol açabileceğini
dikkate alın. Bu, kurulum yerinde yüzeyin ağırlık yüklemesine ve sağlamlığına
bağlıdır.
Daha sonra yükseklik ayarının yalnızca askının sökülmesiyle mümkün olduğunu
unutmayın.
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarılarıda göz önünde bulundurulmalıdır.
Resimli montaj kılavuzuna bakarak adım adım ilerleyin (res. 1 ff.).
TV cihazınızın yatay hizasınıkontrol etmek için bir su terazisi kullanın ve gerekirse TV
plakasınıayarlayın.
ıklama
Piyasada bulunan nihai cihazların çeşitliliğinden dolayıtüm montaj seçeneklerinin
ıklanmasımümkün değildir.
Televizyon cihazının arka yüzünde braketin dik ve düz olarak dayanmasına dikkat
ediniz.
Arka TV yüzünün pürüzleri gidermek için ekte bulunan mesafe tutucularınıkullanın.
Tüm vidaların doğru uzunlukta olmasına ve el sıkılığında monte edilmelerine dikkat
edin.
5. Ayar ve bakım
ıklama
Tutucuyu asla tek başınıza ayarlamayın. Destek ve yardım alın!
Bilgi - Eğilebilir / tam hareketli tutucular
Monte ederken veya yerini değiştirirken elektrik kablolarının sıkışmamalarına veya
hasar görmemelerine dikkat edin.
Ayarınıdeğiştirirken ürünün asimetrik olarak yüklenmemesine ve izin verilen maksimum
taşıma kapasitesi değerinin geçilmemesine dikkat edin.
Ayar sonrasında, tutucunun ve ona bağlıyükün sağlamlığınıve çalışma güvenliğini
kontrol edin.
Yalnızca su veya standart ev temizleyicileri ile temizleyin.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajıve yanlış kullanımıya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmamasısonucu kaynaklanan
hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayıkabul etmez.
7. Garanti düzenlemeleri
Bu ürün için HAMA GmbH & Co KG size 10 yıllık bir süre boyunca kusurlardan muafiyet,
kullanılabilirlik, işleme ve kullanılan malzemelerin dayanıklılığı için uzatılmış bir üretici
garantisi vermektedir. Ürünün gelecekteki daha gelişmişdonanım standartlarıyla
uyumluluğu garanti kapsamıdışındadır.
Belirtilen süre içinde Hama GmbH & Co KG, haklıbir garanti talebini kendi takdirine bağlı
olarak ücretsiz olarak onarım veya değiştirme yoluyla giderecektir.
Garanti süresi, bu ürünün satın alındığı tarihte başlar ve tüm AB'de geçerlidir.
Verilen garanti, yasal haklarınızıetkilemez ve bunlara ek olarak verilir. Garanti, tekniğine
uygunsuz kullanım, normal aşınma kimyasalların etkileri veya mücbir sebepler veya sizin
veya üçüncü şahısların müdahaleleri veya onarımlarından kaynaklanan hasarlarıkapsamaz.
Ayrıca, ürünün temel donanımının (promosyon parçaları) parçasıolmayan aksesuarlar da
garanti kapsamıdışındadır.
Bir garanti talebi durumunda, lütfen satın alma belgesiyle birlikte Hama GmbH & Co KG,
Dresdner Str. 9, 86653 Monheim adresinden bizimle iletişime geçin. Bizimle www.hama.de
adresinden veya 09091/502-0 numaralıtelefondan da iletişime geçebilirsiniz.
18
LVaroitukset ja turvaohjeet
Varoitus
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Tuotteen käyttöä ja
asennusta koskevat tiedot löytyvät kuvitetusta ohjeesta.
Tarkista ennen pidikkeen asennusta, että pakkauksen sisältö on täydellinen ja
varmista, että se on moitteettomassa kunnossa.
Täysimittainen pitkä ohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
www.hama.com tuotenumero Downloads
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Turvallisuusohjeet
Varoitus
Koska markkinoilla on lukuisia päätelaitteita ja seinärakenteita, mukana tuleva
asennuspaketti ei voi kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja.
Joskus voi käydä niin, että ruuvit, joilla päätelaite kiinnitetään pidikkeeseen, ovat
liian pitkiä.
Huomaa, että toimitukseen kuuluvat tulpat on hyväksytty kiinteisiin, onttoihin ja
paneelirakennusmateriaaleihin tehtäviin asennuksiin.
Lue päätelaitteesi käyttöohje ennen asentamista. Saat siitä tietoa sopivista
kiinnitysmateriaaleista ja niiden mitoista.
Hanki päätelaitteen asentamiseen sopivat kiinnitysmateriaalit alan liikkeestä mikäli
ne eivät jo sisälly mukana toimitettuun asennussarjaan.
Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia. Muuten päätelaite tai
pidike voi vaurioitua.
Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön tehtäväksi
äläkä yritä suoriutua siitä itse!
Älä asenna tuotetta paikkoihin, joiden alapuolella voi oleskella ihmisiä.
Tarkista asennetun tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman riittävä lujuus ja
käyttöturvallisuus.
Toista tämä tarkastus säännöllisin väliajoin (vähintään kolmen kuukauden välein).
Varmista, että tuotteen suurinta sallittua kuormitusta ei ylitetä ja ettei siihen kiinnitetä
kuormaa, joka ylittää tuotteelle määritetyt suurimmat sallitut mitat.
Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista).
Tuotteen vaurioituessa poista välittömästi siihen kiinnitetty kuorma äläkä käytä tuotetta
enää.
Älä kiinnitä muita esineitä tuotteeseen.
3. Käyttöalue ja erittelyt
Pidike on tarkoitettu litteiden näyttöjen kiinnittämiseen yksityisessä, ei-kaupallisessa
käytössä.
Pidike soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Käytä pidikettä vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
4. Asennuksen valmistelu ja asennus
Huomautus
Älä asenna pidikettä yksin. Pyydä apua sen asennukseen!
Eri päätelaitteilla on eri liitäntämahdollisuuksia johdoille ja muille laitteille. Tarkasta
ennen asentamista päästäänkö tarvittaviin liitäntöihin käsiksi vielä asennuksen
jälkeen.
Tuotteesta ja asennustavasta riippuen et tarvitse välttämättä koko asennussarjaa.
Oikein suoritetun asennuksen yhteydessä voi siis jäädä yli ruuveja ja muita pieniä
osia, joita ei tarvita. Säilytä niitä yhdessä tämän käyttöohjeen kanssa turvallisessa
paikassa myöhempää käyttöä varten (tuotteen myynti, muutto, pidikkeen muutokset,
uusi televisio jne.).
Varoitus seinä- ja kattopidikkeiden asennuksesta
Huomaa, että pidikkeet soveltuvat vain seinään asennettaviksi.
Tarkista ehdottomasti ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle
ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähkö- eikä vesi-, kaasu- tai
muita johtoja.
Varoitus televisiotelineestä ja -jalustasta
Aseta tuote tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle, joka kestää tuotteen ja siihen
kiinnitetyn laitteen painon.
Varmista, että lapset eivät käytä tuotetta kiipeilyyn.
Huomaathan, että tuotteen rullapyörät voivat aiheuttaa painanteita lattianpintaan.
Tämä riippuu painokuormituksesta ja käyttöpaikan pinnan tukevuudesta.
Huomaa, että myöhempi korkeuden säätö on mahdollista vain purkamalla ripustus.
Noudata muita varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Etene vaihe vaiheelta kuvitetun asennusohjeen mukaisesti (kuva 1 ff.).
Tarkista vesivaa´alla television vaakasuora asento ja säädä tarvittaessa televisiotasoa.
Huomautus
Markkinoilla saatavilla olevien päätelaitteiden runsaudesta johtuen ei kaikkia
asennusvaihtoehtoja voida tässä kuvata.
Varmista, että pidike on suorassa ja tasaisesti television taustapuolella.
Käytä oheisia välikkeitä television taustapuolen epätasaisuuksien tasaamiseksi.
Varmista, että kaikki ruuvit ovat oikean pituisia ja että ne asennetaan
käsitiukkuuteen.
5. Asetukset ja huolto
Huomautus
Älä säädä pidikettä yksin. Pyydä apua sen säätöön!
Huomautus kallistettavista/kääntyvistä pidikkeistä
Varmista tuotetta asentaessasi ja säätäessäsi, ettei sähköjohtoja joudu puristuksiin
tai vaurioidu.
Kiinnitä säädettäessä huomiota siihen, ettei tuotetta kuormiteta epäsymmetrisesti, eikä
suurinta sallittua kantokykyä ylitetä.
Tarkista säädön jälkeen pidikkeen ja siihen kiinnitetyn kuorman tukevuus ja
käyttöturvallisuus.
Puhdistus vain vedellä tai tavallisilla kodin puhdistusaineilla.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
7. Takuuehdot
HAMA GmbH & Co KG myöntää tälle tuotteelle laajennetun valmistajan takuun käytettyjen
materiaalien virheettömyydestä, käytettävyydestä, käsittelystä ja kestävyydestä 10 vuoden
ajaksi. Takuu ei kata tuotteen yhteensopivuutta kehittyvien laitteiden tulevien standardien
kanssa.
Mainittuna ajankohtana Hama GmbH & Co KG vastaa oikeutettuun takuuvaatimukseen
harkintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla tuotteen veloituksetta.
Takuuaika alkaa tuotteen ostopäivästä ja on voimassa kaikissa EU-maissa.
Myönnetty takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi. Takuu ei kata vaurioita, jotka johtuvat
tarkoituksenvastaisesta käytöstä, normaalista kulumisesta, kemikaalien vaikutuksesta tai
ylivoimaisesta esteestä sekä itsesi tai kolmansien osapuolien suorittamista toimenpiteistä
tai korjauksista.
Lisäksi takuu ei kata lisävarusteita, jotka eivät kuulu tuotteen perusvarustukseen
(myynninedistämisosat).
Takuuasioissa ota yhteyttä Hama GmbH & Co KG:hen, Dresdner Str. 9, D-86653 Monheim
ja liitä ostokuitti mukaan. Voit ottaa yhteyttä myös verkkosivuston www.hama.de kautta tai
puhelimitse numeroon 9091 5020.
00220845_V1/06.2023
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Alle aufgeführten Marken sind eingetragene Marken der entsprechenden Unternehmen.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere
allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen.
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hama 00220845 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur