LIVARNO 307509 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
NL/BE NL/BE NL/BE
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de
huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende
of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag
daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te
halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit
nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en
(-) op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak,
voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld.
Trek de isolatiestrip uit het batterijvak 3.
Product bevestigen met de schroeven
Zorg ervoor, dat de montageplaat 10 in de groef van de behuizing is
gemonteerd (zie afb. D).
Q
Product bevestigen met het kleefpad
Controleer of de ondergrond vlak, droog en stevig is.
Verwijder de beschermende folie van het kleefpad 11 van de
montageplaat 10 .
Verwijder de overige beschermende folie en druk de montageplaat 10
stevig tegen de wand.
Bevestig het product aan de montageplaat 10 en controleer, dat de
montageplaat 10 in de groef van de behuizing gemonteerd is (zie afb. E).
Opmerking: u kunt de afstand tussen de beide montageplaatjes in-
stellen op 9,5-15 cm (meten vanaf het boorgat).
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door
het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het
product is geen speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht
staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Gebruik het product niet als
u beschadigingen heeft geconstateerd.
Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige
montage bestaat kans op letsel.
Houd het product uit de buurt van vocht.
Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of sterke mechanische
belastingen. Anders kan dit tot vervormingen van het product leiden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun levensduur uitvallen, dient het
gehele product te worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen
nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in
brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de
batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Incl. alkalinebatterijen
LED-lichtlijst
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor de verlichting in droge ruimtes
binnenshuis en alléén geschikt voor privégebruik. Het product is niet
geschikt voor commercieel gebruik of voor andere toepassingen.
Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers
in huishoudens.
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtlijst
2 Infrarood sensor
3 Batterijvak
4 Batterijen
5 Batterijvakdeksel
6 Led‘s
7 Schakelaar (ON / OFF / AUTO)
8 Plug
9 Schroef
10 Montageplaat
11 Kleefpad
Technische gegevens
Led‘s: 6 x led
Batterijtype: 3 x 1,5 V (gelijkstroom) type AA
(inbegrepen)
Verlichtingsduur: ca. 20 uur
Chromaticiteitscoördinaten: X < 0,27 of X > 0,530; Y < -2,3172 X2 +
2,3653 X – 0,2199 of Y > -2,3172 X2 +
2,3653 X - 0,1595
FR/BE FR/BE FR/BE
ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des inter-
rupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour
le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, met-
tez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des ren-
seignements concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les
centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut
incorrecte des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimi-
ques des taux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb
= plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechar-
geables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant
la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation
Indication : vous pouvez régler l‘écart entre les deux plaques de
montage entre 9,5 et 15 cm (mesurer à partir du trou de perçage).
Remarque : Nous recommandons de n‘utiliser le produit qu‘au bout de
24 heures, car le coussin adhésif 11 n‘adhère pleinement qu‘après ce
laps de temps. En cas de non-respect de cette consigne, le collage pour-
rait être entravé.
Remarque : Si le coussin adhésif 11 est utilisé sur une longue période,
un résidu collant peut demeurer sur la surface lorsque vous retirez le coussin
adhésif. Utilisez le cas échéant un dissolvant pour colle. Effectuez un essai
sur une petite surface. Respectez les consignes du fabricant.
Utilisation
Le produit dispose de trois réglages (v. Fig. B):
1. I (AUTO): Le produit est allumé au moyen du capteur infrarouge
2. 0 (OFF): Le produit est éteint en permanence
3. II (ON): Le produit est allumé en permanence
En position «I», le produit s‘allume lorsqu‘un mouvement est détecté
(plage du capteur infrarouge env. 8 cm). Le produit s‘éteint
automatiquement après env. 30secondes.
Remarque: le capteur infrarouge peut être retiré, basculé de 180°,
puis rebranché au produit (voir fig. C).
Dépannage
Le produit contient des composants électroniques sensibles. Certaines
interférences dues aux appareils à transmission radio placés à
proximité sont donc possibles. En cas d’interférences, éloigner ces
appareils de l’environnement du produit.
Les décharges électrostatiques peuvent causer des défaillances. En cas de
tels dysfonctionnements, enlevez les piles puis les réinsérer sans attendre.
Nettoyage et entretien
Ne jamais utiliser de détergent agressif ou produit à récurer afin de ne pas
endommager le matériau.
Ne nettoyez jamais le produit à l’eau ni avec d’autres liquides.
Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour le nettoyage et l‘entretien
du produit.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
FR/BE FR/BE FR/BE
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et
températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du
produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles
rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent
provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez
donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du
produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser
le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de
polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment
à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
Mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant
l‘emballage du produit.
Assurez-vous que le produit est éteint.
Retirez la bande de sécurité hors du compartiment à piles 3.
Fixer le produit avec les vis
Assurez-vous que la plaque de montage 10 est montée dans la
rainure du boîtier (v. Fig. D).
Q
Fixer le produit à l‘aide du coussin adhésif
Assurez-vous que le support est plan, sec et rigide.
Retirez le film de protection présent sur le coussin adhésif 11 de la
plaque de montage 10 .
Retirez le film de protection restant et pressez la plaque de montage 10
fermement contre le mur.
Fixez le produit sur la plaque de montage 10 et assurez-vous que la
plaque de montage 10 est montée dans la rainure du boîtier (v. Fig. E).
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE!
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants
manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent de
s‘étouffer avec le matériel d‘emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel
d‘emballage. Le produit n’est pas un jouet.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! N’utilisez pas ce produit
si vous constatez le moindre endommagement.
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement montées. Il existe un
risque de blessures en cas de montage incorrect.
Conservez le produit à l‘abri de l‘humidité.
N‘exposez pas le produit à des températures extrêmes, ni à des
sollicitations mécaniques importantes. Risque de déformation du
produit dans le cas contraire.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors être
remplacé.
Consignes de sécurité relatives
aux piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors
de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous
risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.
Légende des pictogrammesutilisés
Piles alcalines incluses
Réglette lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili-
sation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indi-
cations d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘applica-
tion spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents..
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu comme un point d‘éclairage dans des
locaux intérieurs secs, dans le cadre d‘un usage privé. Le produit n‘est pas
destiné à une utilisation commerciale ou à d‘autres utilisations.
Ce produit ne convient pas pour l‘éclairage d‘une pièce
d‘un ménage.
Descriptif des pièces
1 Réglette lumineuse à LED
2 Capteur infrarouge
3 Compartiment à pile
4 Piles
5 Couvercle du compartiment à
piles
6 LED
7
Commutateur (ON / OFF / AUTO)
8 Cheville
9 Vis
10 Plaque de montage
11 Coussin adhésif
Données techniques
LED : 6 x LED
Type de piles : 3 x 1,5 V (courant continu) de type AA
(comprises dans la livraison)
Durée d’éclairage : env. 20heures
Coordonnées de chromaticité : X < 0,27 ou X > 0,530; Y < -2,3172 X2 +
2,3653 X – 0,2199 ou Y > -2,3172 X2 +
2,3653 X - 0,1595
GB/IE GB/IE GB/IE
of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consi-
dered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in ac-
cordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available
collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of
the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at
a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limi-
ted in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the origi-
nal sales receipt in a safe location. This document is required as your proof
Note: You can set of both mounting plate distance between 9.5-15 cm
(measure from the drill hole).
Note: You should first use the product after 24 hours since the adhesive
tape 11 only reaches its full adhesive strength
after this time. If this is not
observed,
the adhesive strength might be impaired.
Note: If the adhesive tape 11 has been in place for a long time, sticky
residue may remain on the surface when removed. If necessary, use an
adhesive remover. Test a small area prior to cleaning the respective area.
Follow the manufacturer instructions.
Use
The product has three settings (s. Fig. B):
1. I (AUTO): Product is switched on by the infrared detector
2. 0 (OFF): Product permanently off
3. II (ON): Product permanently on
In setting “I“ the product is switched on if a movement is detected
(infra-red sensor approx. 8 cm). The product switches off automatically
after 30seconds.
Note: The infrared sensor can be removed, turned 180° and then
mounted onto the product again (s. Fig. C).
Troubleshooting
This product has delicate electronic components.This means that if it is
placed near an object that transmits radio signals, it could cause
interference. If interference occurs, move such objects away from it.
Electrostatic charge can lead to the product failing. In cases of the
product failing to work remove the batteries for a short while and then
replace them.
Cleaning and care
Under no circumstances should you use aggressive detergents or
abrasives in order to avoid damaging the material.
Do not clean the product with water or other liquids.
Use a dry, lint-free cloth to clean and take care of the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
GB/IE GB/IE GB/IE
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with
skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi-
ately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged bat-
teries / rechargeable batteries can cause burns on contact
with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if
such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immedi-
ately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not
mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used
for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks
(+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the
battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product
immediately.
Initial Use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Make sure that the product is switched off.
Pull the insulating strip out of the battery compartment 3.
Mounting the product using the screws
Make sure the mounting plate 10 is mounted within the groove on the
housing (s. Fig. D).
Mounting the product using the adhesive tape
j Ensure that the supporting surface is solid, flat and even.
j Remove the protective film from the adhesive tape 11 on the mounting
plate 10.
j Remove the remaining protective film and press the mounting plate 10
firmly on to the wall.
j Attach the product to the mounting plate 10 and make sure the mount-
ing plate 10 is mounted within the groove on the housing (s. Fig. E).
Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents a danger of suffocation.
Children frequently underestimate the dangers. Always keep children
away from the packaging material. This is not a toy.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if
you find that it is damaged in any way.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not
correctly assembled there is a danger of injury.
Keep the product away from humidity.
Do not subject the product to any extreme temperatures or severe
mechanical stress. Otherwise this may result in deformation of the
product.
The LEDs cannot be replaced!
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product must be
replaced.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge-
able batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
List of pictograms used
Alkaline batteries included
LED Cabinet Light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have cho-
sen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only suitable for private use for illuminating dry indoor
rooms. This product is not intended for commercial use or for use in other
applications.
Not suitable for household room illumination.
Description of parts
1 LED light strip
2 Infrared sensor
3 Battery compartment
4 Batteries
5 Battery compartment cover
6 LEDs
7 Switch (ON / OFF / AUTO)
8 Dowel
9 Screw
10 Mounting plate
11 Adhesive tape
Technical data
LEDs: 6 x LED
Battery type: 3 x 1.5 V (direct current) AA
(included in delivery)
Lighting duration: approx. 20 hrs
Chromaticity coordinate: X < 0.27 or X > 0.530; Y < -2.3172 X2
+ 2.3653 X – 0.2199 or
Y > -2.3172 X2 + 2.3653 X - 0.1595
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
j Befestigen Sie das Produkt an der Montageplatte 10 und stellen Sie
sicher, dass die Montageplatte 10 in der Nut am Gehäuse montiert ist
(s. Abb. E).
Hinweis: Sie können den Abstand beider Montageplatten zwischen
9,5-15 cm einstellen (ab Bohrloch messen).
Hinweis: Sie sollten das Produkt erst nach 24 Stunden benutzen, da das
Klebepad 11 erst nach dieser Zeit seine volle Klebkraft erreicht. Bei Nicht-
beachtung könnte die Klebkraft beeinträchtigt werden.
Hinweis: Wenn das Klebepad 11 über einen längeren Zeitraum ver-
wendet wird, kann ein klebriger Überrest auf der Oberfläche bleiben,
wenn Sie das Klebepad entfernen. Verwenden Sie, falls notwendig, einen
Klebstoffentferner. Testen Sie einen kleinen Bereich. Befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers.
Gebrauch
Das Produkt verfügt über drei Einstellungen (s. Abb. B):
1. I (AUTO): Produkt wird über den Infrarot-Sensor geschaltet
2. 0 (OFF): Produkt dauerhaft aus
3. II (ON): Produkt dauerhaft an
In Stellung „I“ wird das Produkt angeschaltet, wenn eine Bewegung
festgestellt wird (Infrarot-Sensorbereich ca. 8 cm). Das Produkt schaltet
sich automatisch nach ca. 30Sekunden ab.
Hinweis: Der Infrarot-Sensor kann abgezogen, um 180° gewendet und
anschließend wieder an das Produkt gesteckt werden (s. Abb. C).
Fehlerbehebung
Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Treten Störungen auf, entfernen Sie solche Geräte aus
der Umgebung des Produkts.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionssrungen führen.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien
und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel oder
Scheuermittel, um das
Material nicht zu beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batte-
rien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt
von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen
Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie
nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+)
und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den Sicherungsstreifen aus dem Batteriefach 3.
Produkt mit den Schrauben befestigen
Stellen Sie sicher, dass die Montageplatte 10 in der Nut am Gehäuse
montiert ist (s. Abb. D).
Q
Produkt mit dem Klebepad befestigen
j
Stellen Sie sicher, dass der Untergrund
eben, trocken und fest ist.
j Entfernen Sie die Schutzfolie am Klebepad 11 der Montageplatte 10.
j Entfernen Sie die restliche Schutzfolie und drücken Sie die Montage-
platte 10 fest an die Wand an.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial
fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen aus. Andernfalls kann es zu
Deformierungen des Produkts kommen.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das ganze
Produkt ersetzt werden.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von
Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Bat-
terien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus
nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Legende der verwendeten Piktogramme
inkl. Alkaline-Batterien
LED-Lichtleiste
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Beleuchtung in trockenen Innenräumen
für den privaten Einsatz geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz oder für andere Anwendungen bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Teilebeschreibung
1 LED-Lichtleiste
2 Infrarot-Sensor
3 Batteriefach
4 Batterien
5 Batteriefachdeckel
6 LEDs
7 Schalter (ON / OFF / AUTO)
8 Dübel
9 Schraube
10 Montageplatte
11 Klebepad
Technische Daten
LEDs: 6 x LED
Batterietyp: 3 x 1,5 V (Gleichstrom) Typ AA (im
Lieferumfang enthalten)
Leuchtdauer: ca. 20 Std.
Chromatizitäts-Koordinaten: X < 0,27 oder X > 0,530; Y < -2,3172 X2
+ 2,3653 X – 0,2199 oder
Y > -2,3172 X2 + 2,3653 X - 0,1595
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
IAN 307509
LED-LICHTLEISTE / LED CABINET
LIGHT / RÉGLETTE LUMINEUSE À LED
A
D
E
B
5
8
9
4
1
7
3
1
10
1
6
11
2
2
2 x
2 x
2 x
2 x
3 x 1.5 V AA
C
2 1
180°
LED-LICHTLEISTE
Montage- und Sicherheitshinweise
LED CABINET LIGHT
Assembly and safety advice
RÉGLETTE LUMINEUSE À LED
Instructions de montage et consignes de sécurité
LED-LICHTLIJST
Montage- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÁ LED LIŠTA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SVETELNÁ LIŠTA S LED DIÓDAMI
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
LISTWA OŚWIETLENIOWA LED
Wskazówki montażu i bezpieczeństwa
SK SK
SK SK SK SK
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich
oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích ho-
dinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané
na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulá-
torové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných
zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým od-
padom.žu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať
s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ort, Pb = olovo. Opotrebované baté-
rie / akumutorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni..
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a
pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná
doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
škodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
Poznámka: Výrobok by ste mali začať používať až po 24 hodinách,
pretože samolepiaca podložka 11 dosiahne svoju plnú lepivosť až po
tejto dobe. Pri nedodržaní by sa mohla negatívne obmedziť lepiaca sila.
Poznámka: Keď samolepiaca podložka 11 dlhší čas nie je používaná,
môže po jej odstránení ostať na povrchu lepkavý zvyšok. Ak je to potrebné,
použite odstraňovač lepidla. Otestujte na malej časti. Riaďte sa pokynmi
výrobcu.
Používanie
Výrobok disponuje troma nastaveniami (p. obr. B):
1. I (AUTO): Výrobok je zapnutý prostredníctvom infračerveného
senzora.
2. 0 (OFF): Výrobok je trvalo vypnutý
3. II (ON): Výrobok je trvalo zapnutý
V polohe „I“ sa výrobok zapne vtedy, keď je zaznamenaný pohyb
(rozsah snímania infračerveným senzorom cca. 8 cm). Produkt sa
automaticky vypne po 30sekundách.
Upozornenie: Infračervený senzor je možné odobrať, otočiť o 180° a
následne opäť nasunúť na výrobok (pozri obr. C).
Odstraňovanie porúch
Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho
rádiové prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú rušiť. Ak
sa vyskytnú poruchy, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku.
Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto
funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte.
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo
prostriedky na drhnutie, aby ste nepoškodili materiál.
Výrobok nečistite vodou alebo inými kvapalinami.
Na čistenie a údržbu používajte suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie
odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky,
očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším
množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo po-
škodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte
s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batér/ akumulátorových batérií ich ihneď vyberte
z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Ne-
kombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumuláto-
rové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a
(-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v
priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Zabezpečte, aby bol výrobok vypnutý.
Vytiahnite bezpečnostný prúžok z priečinka pre batérie 3.
Upevnenie výrobku so skrutkami
Zabezpečte, aby bola montážna doska 10 namontovaná v drážke na
schránke (p. obr. D).
Q
Upevnenie výrobku pomocou
samolepiacej podložky
Uistite sa, že je podklad rovný, suchý a pevný.
Stiahnite ochrannú fóliu na samolepiacej podložke 11 montážnej
dosky 10 .
Odstráňte zvyšnú ochrannú fóliu a pritlačte montážnu dosku 10 pevne
na stenu.
Upevnite výrobok na montážnej doske 10 a zabezpečte, aby bola
montážna doska 10 namontovaná v drážke na schránke (p. obr. E).
Poznámka: Odstup oboch montážnych dosiek môžete nastaviť
medzi 9,5-15 cm (meranie od vyvŕtaného otvoru).
Bezpečnostné upozornenia
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Obalový materiál
držte vždy mimo dosahu detí. Výrobok nie je určený na hranie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými
psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte
výrobok, ak zistíte akékvek poškodenia.
Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namontované. Pri nesprávnej
montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia.
Chráňte výrobok pred vlhkosťou.
Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo silnej mechanickej
záťaži. Inak môže dôjsť k deformáciam výrobku.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý
výrobok.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumuláto-
rové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie
nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie
neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže b
prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmien-
kam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Legenda použitých piktogramov
Vrátane alkalických batér
Svetelná lišta s LED diódami
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok použív, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe
a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je určený výlučne na súkromné účely na osvetlenie v suchých
interiéroch. Tento výrobok nie je určený na komerčné účely alebo pre iné
použitie.
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestnos
v domácnosti.
Popis častí
1 LED svetelná lišta
2 Infračervený senzor
3 Priečinok pre batérie
4 Batérie
5 Kryt priečinka pre batérie
6 LED-diódy
7 Spínač (ON / OFF / AUTO)
8 Hmoždinka
9 Skrutka
10 Montážna doska
11 Samolepiaca podložka
Technické údaje
LED: 6 x LED
Typ batérie: 3 x 1,5 V (jednosmerný prúd) typ AA
(obsiahnuté v dodávke)
Doba svietenia: cca. 20 hod.
Chromatické súradnice: X < 0,27 alebo X > 0,530; Y < -2,3172 X2
+ 2,3653 X – 0,2199 alebo Y > -2,3172
X2 + 2,3653 X - 0,1595
CZ CZ CZ
CZ CZ
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace
baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunál srny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada mate-
riálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí,
neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
V poloze „I“ se výrobek zapne, zjistí-li se pohyb (rozsah senzoru
infračerveného záření cca 8cm). Výrobek se automaticky vypne po
cca 30 vteřinách.
Upozornění: Infračervený senzor můžete stáhnout, otočit jej o
180 stupňů a poté jej na výrobek znovu nasadit (viz obr. C).
Odstranění poruch
Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto může být rušen i jinými
výrobky pracujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti. Pokud dojde k
poruchám, odstraňte podobné přístroje z blízkosti výrobku.
Elektrostatické výboje mohou způsobit poruchy funkce. Při poruchách
funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je vložte dovnitř.
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte kčištění agresivní čisticí prostředky
nebo čisticí písky, aby se materiál nepoškodil.
Nepoužívejte kčištění výrobku vodu nebo jiné kapaliny.
K čistění a ošetřování používejte suchý hadr, který nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat pro-
střednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyha-
zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-)
na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty
v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Zajistěte, aby byl výrobek vypnutý.
Vytáhněte pojistný proužek zpřihrádky na baterie 3.
Upevnění výrobku pomocí šroubů
Zkontrolujte, zda je montážní deska 10 namontována ve drážce krytu
(viz obr. D).
Q
Upevnění výrobku lepicím polštářkem
Zajistěte, aby byl podklad rovný, suchý a pevný.
Odstraňte ochrannou fólii na lepicím polštářku 11 montážní desky 10 .
Odstraňte zbytek ochranné fólie a přitlačte montážní desku 10 pevně
ke zdi.
Upevněte výrobek kmontážní desce 10 a zkontrolujte, zda je
montážní deska 10 namontována vkrytu (viz obr. E).
Upozornění: Odstup obou montážních desek můžete nastavit v
rozmezí od 9,5 do 15 cm (měřit od vrtaného otvoru).
Upozornění: Výrobek byste měli začít používat až po 24 hodinách,
neboť oboustranná lepicí páska 11 dosáhne svou plnou lepicí sílu až po
uplynutí této doby. Vpřípadě nedodržení tohoto upozornění by mohlo
dojít komezení lepicí síly.
Upozornění: Při použití oboustranně lepicího polštářku 11 delší dobu
mohou zůstat lepící zbytky na povrchu, jestliže lepicí polštářek odstraníte.
V případě potřeby použijte odstraňovač lepidla. Testujte na malé části
povrchu. Řiďte se pokyny výrobce.
Použití
Výrobek má tři možnosti nastavení (viz obr. B):
1. I (AUTO): Výrobek je spínán infračerveným senzorem
2. 0 (OFF): Výrobek trvale vypnutý
3. II (ON): Výrobek trvale zapnutý
udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
neustále obalový materiál před dětmi. Výrobek není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí
bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Výrobek nepoužívejte, pokud
jste zjistili nějaká poškození.
Zkontroluje, zda jsou všechny díly správně namontovány. Při nesprávné
montáži hrozí nebezpečí úrazu.
Chraňte výrobek před vlhkostí.
Výrobek nevystavujte extrémním teplotám nebo silnému mechanickému
namáhání. Jinak může dojít kdeformacím výrobku.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý výrobek vyměnit.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumu-
látory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékař-
skou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu
nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich
prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na
slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií
spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta-
tečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené
baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku,
abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte
staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku.
Legenda použitých piktogramů
Včetně alkalických baterií
Světelná LED lišta
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se se-
znamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady..
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen jen k privátnímu použití a kosvětlení suchých, vnitřních
prostorů. Výrobek není určen ke komerčnímu nebo jinému využívání.
Tento výrobek není vhodný kosvětlení místnosti
vdomácnosti.
Popis dílů
1 Světelná LED lišta
2 Infračervený senzor
3 Přihrádka na baterie
4 Baterie
5 Víčko přihrádky na baterie
6 LED
7 Spínač (ON / OFF / AUTO)
8 Hmoždinka
9 Šroub
10 Montážní deska
11 Lepicí polštářek
Technické údaje
LED: 6 x LED
Typ baterie: 3 x 1,5 V (stejnosměrný proud) typ AA
(součást dodávky)
Doba svícení: cca 20hodin
Souřadnice barevnosti: X < 0,27 nebo X > 0,530; Y < -2,3172 X2
+ 2,3653 X – 0,2199 nebo Y > -2,3172
X2 + 2,3653 X - 0,1595
Bezpečnostní upozornění
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE
PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte
děti nikdy samotné sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí
PL PL PL
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwa-
rancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na ozna-
kowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego prze-
tworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawi-
dłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich go-
dzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklin-
gowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak od-
pady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory
należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa
w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści-
wego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych
lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Wskazówka: Produktu należy używać dopiero po upływie 24 godzin,
ponieważ przylepiec 11 dopiero wówczas osiąga pełną siłę klejenia.
Zlekceważenie tej wskazówki może negatywnie wpłynąć na siłę klejenia
taśmy.
Wskazówka: Jeśli przylepiec 11 używany jest przez dłuższy okres czasu,
na powierzchni mogą pozostać klejące resztki po usunięciu przylepca.
W razie potrzeby użyć środka do usuwania kleju. Wypróbować go na
małej części. Przestrzegać wskazówek producenta.
Użytkowanie
Produkt posiada trzy ustawienia (patrz rys. B):
1. I (AUTO): Produkt włączany jest przez czujnik podczerwieni
2. 0 (OFF): Produkt jest wyłączony na stałe
3. II (ON): Produkt jest włączony na stałe
W pozycji „I” produkt włącza się, gdy zostanie zarejestrowany ruch
(obszar detekcji czujnika podczerwieni ok. 8 cm). Produkt wyłącza się
automatycznie po upływie ok. 30 sekund.
Wskazówka: Czujnik podczerwieni można zdjąć, obrócić o 180°, a
następnie ponownie założyć na produkt (patrz rys. C).
Usuwanie usterek
Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest
jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu
urządzenia emitujące fale radiowe. W przypadku wystąpienia
zakłóceń należy usunąć tego typu urządzenia z bezpośredniego
otoczenia produktu.
Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować zakłócenia w
działaniu urządzenia. W razie pojawienia się takich zakłóceń należy
wyjąć baterie, odczekać chwilę i włożyć je ponownie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Aby uniknąć uszkodzenia materiału, nie należy używać środków
czyszczących o właściwościach żrących lub powodujących zarysowania.
Produktu nie należy czyścić wodą lub innymi płynami.
Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej
się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
PL PL PL
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą od-
działywać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą
spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w t
akim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z
produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie za-
kładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumula-
torynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i
(-) na baterii / akumulatorze i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Uruchomienie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
Upewnić się, że produkt jest wyłączony.
Zdjąć pasek zabezpieczający z komory baterii 3.
Mocowanie produktu za pomocą śrub
Upewnić się, że płyta montażowa 10 jest zamontowana w rowku na
obudowie (patrz rys. D).
Q Mocowanie produktu za pomocą przylepca
j Proszę się upewnić, że podłoże jest równe, suche i stabilne.
j Proszę usunąć folię ochronną z przylepca 11 płyty montażowej 10 .
j Zdjąć pozostałą folię ochronną i przycisnąć płytę montażo10
mocno do ściany.
j Zamocować produkt na płycie montażowej 10 i upewnić się, że płyta
montażowa 10 jest zamontowana w rowku na obudowie (patrz rys. E).
Wskazówka: Można ustawić odległość obu płyt montażowych w
zakresie 9,5-15 cm (mierzona od nawierconego otworu).
Wskazówki bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W WYPADKU
PRZEZ DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane
przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpie-
czeństwa. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego.
Produkt nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez
osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli są pod nadzorem
lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozu-
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek nie należy używ
niniejszego produktu.
Należy sprawdzić, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
W przypadku wadliwego montażu istnieje niebezpieczeństwo obrażeń
ciała.
Chronić produkt przed wilgocią.
Nie narażać produktu na działanie skrajnych temperatur lub silnych
obciążeń mechanicznych. W przeciwnym przypadku może dojść do
deformacji produktu.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy wymienić
cały produkt.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać
się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednora-
zowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii /
akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to
doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia me-
chaniczne.
Legenda zastosowanych piktogramów
W zestawie baterie alkaliczne
Listwa oświetleniowa LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią
tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo-
znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przezna-
czeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołą-
czyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się wyłącznie do oświetlania suchych pomieszczeń i
jest przeznaczony do użytku prywatnego. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego lub innych zastosowań.
Ten produkt nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
Opis części
1 Listwa oświetleniowa LED
2 Czujnik podczerwieni
3 Komora baterii
4 Baterie
5 Pokrywa komory baterii
6 Diody LED
7 Przełącznik (ON / OFF / AUTO)
8 Kołek
9 Śruba
10 Płyta montażowa
11 Przylepiec
Dane techniczne
Diody LED: 6 x LED
Typ baterii: 3 x 1,5 V (prąd stały) typu AA
(zawarte w zestawie)
Czas świecenia: ok. 20 godz.
Współrzędne chromatyczne: X < 0,27 lub X > 0,530; Y < -2,3172 X2
+ 2,3653 X – 0,2199 lub
Y > -2,3172 X2 + 2,3653 X - 0,1595
NL/BE NL/BE NL/BE
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de af-
valscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij
dering van
de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geprodu-
ceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wet-
telijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal-
of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
Opmerking: u dient het product pas na 24 uur te gebruiken, aangezien
het kleefpad 11 pas na deze tijd zijn volledige kleefkracht heeft bereikt.
Bij niet aanhouden hiervan, kan de kleefkracht negatief worden beïnvloed.
Opmerking: als het kleefpad 11 gedurende een langere periode wordt
gebruikt, kunnen kleverige resten achterblijven op het oppervlak, als het
kleefpad wordt verwijderen. Gebruik zo nodig een lijmverwijderaar. Test
een klein gedeelte. Neem de instructies van de fabrikant in acht.
Gebruik
Het product heeft drie instellingen (zie afb. B):
1. I (AUTO): Product wordt via de infrarood sensor geschakeld
2. 0 (OFF): Product is continu uit
3. II (ON): Product is continu aan
In positie „I“ wordt het product ingeschakeld, als een beweging wordt
geregistreerd (infrarood sensorbereik ca. 8 cm). Het product gaat
automatisch uit na ca. 30seconden.
Opmerking: de infrarood sensor kan eraf worden getrokken, 180° worden
gedraaid en vervolgens weer op het product worden geplaatst (zie afb. C).
Storingen oplossen
Het product bevat kwetsbare elektronische componenten. Daarom is het
mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving
wordt verstoord. Wanneer er storingen optreden, dient u dergelijke
apparaten uit de buurt van het product te verwijderen.
Elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot functionele storingen.
Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de
batterijen en plaats ze opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen of schurende
middelen, om het materiaal niet te beschadigen.
Reinig het product niet met water of andere vloeistoffen.
Gebruik een droge, pluisvrije doek voor de reiniging.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG00096B
Version: 10/2018
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
08 / 2018 · Ident.-No.: HG00096B082018-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 307509 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire