Danby DCF145A1WDD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
CHEST FREEZER
Owners Use and Care Guide............................................1-7
• Welcome
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL
Guide d’utilisation et soin de propriètaire.....................8-14
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONGELADOR DE ARCÓN
Guía de utilización y cuidado para el propietario.......15-21
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Instrucciones operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CAUTION:
Read and follow all safety rules and oper-
ating instructions before rst use of this
product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions d’utilisation
avant l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las reglas de seguri-
dad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por primera vez.
Model Modèle Modelo
DCF145A1WDD
Merci d’avoir choisi Danby
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees
de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin
d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu
original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela
nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre
appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au
bout du fil.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
9
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un l de mise à la terre et une che de terre.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
ÉNERGIÉ ÉLECTRIQUE : Le voltage et la fréquence requis pour
ce congélateur sont indiqués sur la plaque d’identi cation.
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une surcharge des circuits) il est recommandé d’installer
un circuit séparé avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les uctuations du courant qui peu-
vent endommager le moteur.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un congélateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets,
les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que
l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place a n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un objet
pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs in ammables comme de
l’essence loin du congélateur. Utiliser un nettoyant inin ammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces
ou d’entretien mal fait.
MISE À LA TERRE
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un l de mise à la terre et une che de terre. Branchez la che
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service quali é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le congélateur à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre congéla-
teur. Ne branchez pas le congéglateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils
électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
10
11
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Ce dispositif n’est pas désigné d’être utilisé par des personnes (y compris enfants) dont le développement et capac-
ité physique, sensoriel ou mental est différente ou réduite, ou par les personnes qui manquent expérience ou con-
naissance sauf si ces personnes sont surveillés ou formés par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonges et des adaptateurs (avec 2 prises) qui ne sont pas de mise à la terre.
Pour éviter les risques, si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
une personne quali ée.
AVERTISSEMENT
Les prises d’air de l’enceinte de l’appareil ou de la struc-
ture encastré doivent être dégagées en tout temps.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le dégiverage que ceux recommandés par
le fabricant.
Ne pas endommager le circuit frigorigène.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du com-
partiment de conservation des aliments de cet appareil,
sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
Cette unité est 153,5 cm (60,4 pouces) de large par 83 cm (32,7 pouces) de haut par 75,4 cm (29,7 pouces) de profon-
deur; S’il vous plaît assurez-vous de laisser un dégagement minimum de 12,7 cm (5 pouces) entre l’appareil et tous les
murs environnants. S’il vous plaît assurez-vous de laisser un espace de 12,7 cm (5 pouces) entre tous les évents et tout
objet à proximité de l’unité. Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation avec un matériau parce que l’unité a besoin
d’espace de respiration adéquate.
Instructions d’installation
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur
avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source d’air chaud. L’air
doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.
1. Installez votre congélateur de telle façon qu’une rallonge électrique ne soit pas nécessaire.
2. Du fait de la position des charnières et du couvercle, il est impossible d’installer le congélateur directement contre le
mur. Ceci aidera à la bonne circulation de l’air.
3. Choisissez un endroit où la température est uniforme toute l’année. Ne pas faire fontionner le congélateur lorsque
l’air environnant est au-dessous de 5°C (41°F). Cependant, si la température est au-dessous de 5°C (41°F) le con-
gélateur ne subira aucun dommage tant que le contrôle de température n’actionne pas l’unité motrice. Pour raison
d’économie d’électricité, ne pas placer le congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un registre de chaleur, d’un
radiateur ou encore directement au soleil. Si la place choisie pour votre congélateur est humide, comme dans cer-
taines caves ou sous-basements, placez le congélateur sur des blocs de bois. (Deux ou trois madriers de deux par
quatre placés sur toute la longueur assureront un support adéquat).
EMPLACEMENT
PRÉCAUTION :
La charnière d’un congélateur horizontal est sous tension.
PRENEZ GARDE pendant le déplacement, le rechange ou l’ajustement.
1. THERMOSTAT INSTALLÉ AU DEVANT : Bouton de contrôle facile à trouver règle la température à l’intérieur du
congélateur. La température de conservation est -18°C (0°F). Le compresseur se met en marche aussitót que la
température s’élève du degré exigé.
2. DRAIN D’ÉCOULEMENT : Le glace fondue peut être enlevée facilement durant le dégivrage, il est recommandé que
le congélateur soit dégivré une ou deux fois par an.
3. LUMIÈRE LED
4. PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE : Parois en aluminium résistant. (Absent sur la photo)
5. VERROU : Lorsque le couvercle est fermé, insérez la clé et la tourner de 90 ° vers dans le sens inverse des aiguilles.
Pour déverrouiller, insérez la clé et la tourner de 90 ° dans le sens horaire de l’horloge. Pour empêcher un enfant
piégé, rangez la clé hors de portée des enfants et ne pas stocker la clé au environs du congélateur.
CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
5
12
Consignes d’utilisation
Le congélateur est prêt à opérer des qu’il à été branché sur une prise de courant électrique. Après le démarrage, fermez
le couvercle et laissez le congélateur fonctionner. L’unité motrice marchera d’une à deux heures avant que la tempéra-
ture d’opération soit atteinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles passablement réguliers. Il es recom-
mandé de ne pas placer d’alliments dans le congélateur tant que vous serez satistait du fonctionnement de l’appareil et
qu’aucun autre ajustement nal ne soit nécessaire.
Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il est prêt à congeler et à conserver bous ali-
ments. -18°C (0°F) est une bonne température de stockage. Ne pas faire fonctionner le congélateur à des températures
au-dessous de -19°C (-3°F) étant donné que cela n’améliore pas la conservation des aliments et ne résulte qu’à faire
fonctionner plus longtemps l’unité motrice.
Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non congelés, il est recommandé de les placer contre
les parois. L’élément sensible du termostat est apposé au mur de la cuve interne du « côté de l’isolation ». Du fait de la
valeur du contenu de votre congélateur, il est conseillé d’inspecter son contenu et son opération régulièrement.
Remarque :
Cet appareil n’a pas été conçu pour une installation extérieur, incluant l’installation dans un endroit qui n’a pas une
température contrôlée (y compris les garages, les vérandas, les abris de voitures, etc.). Avant de brancher l’appareil à
l’alimentation électrique, laissez-le reposer pendant environ 6 heures. Ce qui réduira la possibilité que le système de
refroidissement présente des dysfonctionnements en raisin de la manutention au cours du transport.
MISE EN MARCHE DU CONGÉLATEUR
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
13
La température du compartiment de congélation est contrôlée en ajustant et-ou réglant la commande du thermostat qui
est située sur le devant du caisson de congélateur. Pour mettre le congélateur en marche et obtenir un refroidissement
rapide :
Tournez la commande du thermostat dans la direction des aiguilles d’une montre à la posìtion la plus éloignée (maxi-
mum) qui se trouve dans la section (épaisse) bleue foncée ure le cadran à échelle.
Laisser le congélateur fonctionner à cette posìtion pendant 3 à 4 heures.
Lorsque le refroidissement maximal est réalisé, retournez la commande du thermostat sur l’échelle bleue foncée à la
posìtion équivalente à 2 heures sur la face d’un cadran. Voir la Fig. 3.
Pour arrêter le congélateur (discontinuer le refroidissement), tournez la commande du thermostat à la posìtion « 0 ».
Voir la Fig. 4
Fig. 3
Fig. 4
Soins et entretien
DEGIVRAGE
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à l’humidité sur les
paquets placés dans ce congélateur s’accumulera sur les parois intérieures, spécialement sur les parties du haut.
L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) d’épaisseur n’est pas nuisible. Cependant, lorsque le givre devient plus
épais il retarde le refroidissement et il en résulte des mises en marche plus longues de l’unité mortrice. Le givre peut être
enlevé avec une écope de bois ou une spatule de plastique simplement en grattant les accumulations de givre sur les
parois. Ne pas utiliser des instruments pointus puisque ceux-ci peuvent endommager les parois et-ou le système scellé.
Ceci annulerait partiellement ou complètement toutes les garanties courantes.
Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera pas nécessaire de dégivrer plus qu’une fois ou deux par an.
En plus du givre, d’autres particules de nourriture et des substances étrangères peuvent aussi s’accumuler et souiller
l’intérieure du congélateur. Pour un bon travail de nettoyage et de dégivrage, on recommande la méthode suivante :
1. Débrancher le congélateur.
2. Enlever rapidement tous les paquets de nourriture congelés et les ranger dans des paniers, des cartons et d’autres-
contenants disponibles. Conservez-les bien couverts dans des couvertures pour éviter l’élévation de la température
(assurer la sécurité alimentaire ne décongeler pas).
3. Avec l’aide d’une spature en bois ou tout autre objet semblable, enlevez le givre et la glace des parois du congéla-
teur aussitôt que celle-ci se libère (approximativement 15 minutes du début). En utilisant un chiffon trempé dans de
l’eau chaude, le procède peut être accéléré considérablement. Aussitôt que la glace est tombée au fond, l’enlever.
Ne la laissez pas fondre dans le congélateur puisque cela augment la durée du dégivrage et de nettoyage.
NETTOYAGE
Le parois sont maintenant prêtes à nettoyer. Saupoudrez du bicarbonate de soude sur le fond et parois. Ceci aide au
nettoyage et à enlever les odeurs. A n de ne pas abimer le ni de l’extérieur et l’intérieur du boitier, lavez-les seulement
à l’eau tiède et savon doux. Rincez et séchez. Il ne faut jamais utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car ils
peuvent abimer le ni.
PENDANT LE VACANCES
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal. Si l’absence doit
durer longtemps,
1. enlever tous les aliments,
2. débranchez l’appareil de la prise murale,
3. nettoyez le congélateur complèment,
4. laisser la couvercle ouvert pour éviter les mauvaises odeurs.
PANNE ÉLECTRIQUE OU MÉCHANIQUE
S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre congélateur, communiquez immédiatement avec votre vendeur
en lui donnant l’information complète sur votre appareil, le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros appa-
raissent sur la plaque d’indenti cation à l’extérieur (sur la paroi arrière) de votre congélateur.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d’électricité sont corrigées dans un délai d’une heure et n’ont pas d’effets sur la température du
congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d’ouvertures du couvercle pendant une panne. Pendant les pannes
qui durent plus qu’une heure, prendre des mésures pour protéger vos aliments.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer les vis à
nivellement à la base a n de ne pas les endommager.
14
Soins et entretien
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
Ne jamais placer des aliments pourris dans le réfrigérateur.
Ne jamais surcharger l’appareil.
Ouvrir le couvercle seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte
a n de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation,
de moisi et d’odeurs.
15
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Ne fonctionne pas Pas de tension à l’unité
Le cordon d’alimentation est
débranché
Le mauvais voltage est utilisé
• Véri ez la connexion du cordon d’ali-
mentation
• Branchez l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Le congélateur fonctionne sans
arrêt
Le contrôle de température est
réglé à un réglage trop élévé
(chaud)
Le couvercle n’est pas fermée
De la nourriture chaude a été
insérée
Le couvercle est ouvert trop sou-
vent/longtemps
Proximité d’une source de chal-
eur ou source de soleil
• Véri ez le contrôle de température et
ajustez-le au besoin
Fermez la couvercle
Assurez-vous que la nourriture est
fraîche avant de la placer dans l’ap-
pareil
Minimisez l’ouverture du couvercle
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur et évitez une expo-
sition directe aux rayons du chaleur/
du soleil
La température interne n’est
pas assez froide
Pas de tension à l’unité
Le cordon d’alimentation est
débranché
Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop bas
(chaud)
Ne couvercle n’est pas fermé
La nourriture est chaude
Le couvercle est ouvert trop sou-
vent/longtemps
Obstruction de la circulation de
l’air
Le mauvais voltage est utilisé
Proximité d’une source de chal-
eur ou exposition directe aux
rayons du soleil
• Véri ez la connexion du cordon d’ali-
mentation
• Branchez l’appareil
• Véri ez le réglage et augmentez-le
au besoin
Fermez le couvercle
Assurez-vous que la nourriture est
fraîche avant de la placer dans l’ap-
pareil
Minimisez l’ouverture du couvercle
Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur et évitez une expo-
sition directe aux rayons du soleil
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers dix-huit (18) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 18 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
CHEST FREEZER CONGÉLATEUR HORIZONTAL
CONGELADOR DE ARCÓN
DCF145A1WDD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Danby DCF145A1WDD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire