Bose CASQUE QUIETCOMFORT 3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Bose
®
QuietComfort
®
3
Acoustic Noise Cancelling
®
Headphones
Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía de usario
Notice d’utilitsation
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen
©2006 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM294695 Rev.00 CCM-002840
BOSE
®
QUIETCOMFORT
®
3 ACOUSTIC NOISE CANCELLING
®
HEADPHONES
00_Cover.fm Page 1 Tuesday, March 21, 2006 3:37 PM
Welcome
4
EnglishJapaneseThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Wel com e
Introducing the QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
headphones
Thank you for purchasing the QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
headphones from Bose. Our innovative technologies enable these on-ear
headphones to reduce unwanted distractions while providing you with lifelike audio
performance and a comfortable fit.
Adjustable
headband
Power switch
with power indicator
Replaceable ear
cushions
Rotating
earcups
Ports
R (right)
mark
L (left)
mark
Accessories included:
Batteries
Battery
charger
Headphones audio cord
5 ft. (1.5 m) audio
extension cord
Dual-plug
adapter
¼ in. (6.3 mm)
stereo phone
plug adapter
Carrying case
Battery charger plug adapters
N. America/Japan
China
Europe
Korea
U.K./Hong-Kong/
Singapore
Australia/New Zealand
IMPORTANT: Before initial headphone use, it is important to fully charge the
battery for a minimum of two hours. See
“Charging the battery” on page 5.
01_ENG_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:07 PM
11
Care and Maintenance
English Japanese Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Reattaching earcup cushions
If an earcup cushion becomes detached from the
earcup:
1. Align the two holes on the back of the cush-
ion with the two posts on the earcup.
2. Push the cushion onto the earcup.
3. Press in around the outside edge of the
cushion to snap it in place.
4. Make sure the cushion is flush all the way
around and that there are no gaps between
the cushion and the earcup.
Accessories
You can purchase accessories from your Bose
®
dealer, on the internet
(www.bose.com), or by placing an order over the phone. See the inside back cover for
contact information.
•Battery Replacement ear cushions
Battery charger Accessory kit (includes adapters and extension cord)
Carrying case
Power ratings
Battery charger: 100VAC - 240VAC, 5.5W
Battery: 3.7VDC, 200mAh
01_ENG_INT.fm Page 11 Tuesday, March 21, 2006 3:07 PM
Velkommen
4
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Velkommen
Introduktion til QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
-hovedtelefoner
Tak, fordi du har købt QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
-hovedtelefoner fra
Bose. Vores innovative teknologier gør det muligt for disse hovedtelefoner at reducere
uønskede forstyrrelser, mens de samtidig giver dig en livagtig lydpræstation og
behagelig pasform.
Justerbart
hovedbånd
Afbryder
med strømindikator
Udskiftelige
ørepuder
Drejelige
ørekopper
Åbninger
R-mærke
(højre)
L-mærke
(venstre)
Medfølgende tilbehør:
Batterier
Batterio
plader
Hovedtelefonledning til lyd
1,5 m
lydforlængerledning
Dobbelts-
tikadapter
6,3 mm
stereostikadapter
Taske
Stikadaptere til batterioplader
Nordamerika/Japan
Kina
Europa
Korea
Storbritannien/
Hongkong/Singapore
Australien/New Zealand
VIGTIGT: Før hovedtelefonerne tages i brug første gang, er det vigtigt at
oplade batteriet i mindst to timer. Se
“Opladning af batteriet” på side 5.
02_DAN_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
Forberedelse af hovedtelefonerne
6
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Isætning af batteriet
Sørg for at oplade batteriet fuldstændigt, før
det tages i brug første gang. Se
“Opladning
af batteriet” på side 5.
Højre
ørekop
Batteri
Hovedbånd
1. Sørg for, at hovedtelefonernes
strømkontakt er slukket (OFF).
2. Hold hovedtelefonernes højre ørekop
som vist.
3. Sæt batteriet ind i batterirummet. Sørg
for at skubbe batteriet helt ind, indtil det
sidder i niveau med ørekoppen.
Udtagning af batteri ved opladning
Udfør trin 1 og 2, og løft så batteriet lige op
og ud af batterirummet.
02_DAN_INT.fm Page 6 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
Pleje og vedligeholdelse
10
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Rengøring
Regelmæssig rengøring er ikke påkrævet. Du kan tørre hovedtelefonernes udvendige
overflade af med en fugtig klud efter behov. Sørg desuden for, at ørekoppernes
åbninger ikke er tilstoppede, og at der ikke er fugt i ørekopperne. Brug kun en tør klud
til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren eller i hovedtelefonernes
batterirum.
FORSIGTIG:
Sørg for at tage batteriopladeren ud af stikkontakten, før den rengøres.
Brug IKKE en fugtig klud til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren
eller i hovedtelefonernes batterirum.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med at benytte dine hovedtelefoner, så kig på vejledningerne i
nedenstående tabel. Hvis du stadig har behov for hjælp, så ring for at få teknisk
assistance. I USA kan du ringe på 1-800-905-2180. I andre regioner skal du finde
kontaktoplysningerne på indersiden af brugervejledningens bagside.
Problem Gør følgende
Ingen
støjreduktion
Sørg for, at hovedtelefonernes strømkontakt er tændt (ON).
Oplad batteriet.
Lav eller ingen
lydstyrke
Sørg for, at lydkilden er tændt, og at der er skruet op for
lydstyrken.
Brug ikke dobbeltstikadapteren.
Kontroller hovedtelefonledningens tilslutning ved lydkilden og
ørekoppen.
Knitrende støj;
periodisk tab af
støjreduktion
Oplad batteriet.
Rengør kontakterne på batteriet og i batterirummet. Se
“Rengøring” på side 10.
Udskift batteriet.
Lav buldrende lyd Juster ørekoppen over dine ører.
Sørg for, at ørekoppens porte ikke er blokeret.
Opladningsindika-
toren blinker
Tag batteriet ud, vent 10 sekunder, og sæt det ind igen.
Tag opladeren ud af stikkontakten, vent 10 sekunder, og sæt
den ind igen.
Sørg for, at lufttemperaturen ligger inden for det acceptable
opladningsområde 0-35°C.
Udskift batteriet.
Udskift batteriopladeren.
Kort
batteriholdbarhed
efter opladning
Udskift batteriet.
Udskift batteriopladeren.
02_DAN_INT.fm Page 10 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
11
Pleje og vedligeholdelse
Dansk Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Påsætning af puderne til
ørekopperne
Hvis en ørekoppude går af ørekoppen:
1. Placer de to huller på bagsiden af puden ud
for de to tapper på ørekoppen.
2. Skub puden fast på ørekoppen.
3. Tryk indad rundt om pudens udvendige kant,
således at den kommer på plads.
4. Sørg for, at puden ligger til hele vejen rundt,
og at der ikke er nogen mellemrum mellem
puden og ørekoppen.
Tilbehør
Du kan købe tilbehør hos din Bose
®
-forhandler, på internettet (www.bose.com), eller
ved at afgive en ordre pr. telefon. Kontaktoplysninger findes indvendigt på bagsiden.
•Batteri •Nye ørepuder
Batterioplader Tilbehørssæt (omfatter adaptere og forlængerledning)
•Taske
Nominel effekt
Batterioplader: 100VAC - 240VAC, 5,5W
Batteri: 3,7VDC, 200mAh
02_DAN_INT.fm Page 11 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
Willkommen
4
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Willkommen
Einführung: QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
Kopfhörer
Vielen Dank, dass Sie sich für die QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
Kopfhörer von Bose entschieden haben. Dank innovativer Technologien schützen Sie
diese Kopfhörer vor unerwünschtem Lärm und liefern naturgetreuen Spitzenklang bei
hohem Tragekomfort.
Einstellbarer
Kopfhörerbügel
Betriebsschalter
mit Betriebsanzeige
Austauschbare
Ohrpolster
Drehbare
Hörmuscheln
Anschlüsse
Markierung
R (rechts)
Markierung
L (links)
Mitgeliefertes Zubehör:
Batterien
Batteri-
elade-
Kopfhörer-Audiokabel
Audioverlängerungskabel
(1,5 m)
Zweifachstecker-
Adapter
6,3 mm
Klinkenstecker-
Adapter
Tragetasche
Batterieladegerät und
Steckeradapter
Nordamerika/Japan
China
Europa
Korea
GB/Hongkong/
Singapur
Australien/Neuseeland
WICHTIG! Bevor Sie den Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, müssen Sie
die Batterie mindestens zwei Stunden aufladen. Siehe
„Aufladen der
Batterie” auf Seite 5.
03_DEU_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:10 PM
Bienvenido
4
Español
Bienve nido
Presentación de los auriculares QuietComfort
®
3 Acoustic
Noise Cancelling
®
Gracias por adquirir los auriculares QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
de
Bose. Nuestras innovadoras tecnologías permiten que estos auriculares reduzcan las
distracciones no deseadas al tiempo que proporcionan calidad de sonido de gran
realismo y un ajuste cómodo.
Banda
ajustable
para la
cabeza
Interruptor de encendido
con indicador de alimentación
Almohadillas
de sustitución
para el oído
Auriculares
giratorios
Salidas
Marca R
(derecha)
Marca L
(izquierda)
Accesorios incluidos:
Baterías
Cargador
de baterías
Cable de audio
para auriculares
Cable alargador
de audio de 1,5 m
Clavija de
adaptación doble
Clavija de adaptación
a teléfono estéreo de
6,3 mm
Funda de transporte
Clavijas de adaptación del
cargador de baterías
Norteamérica/Japón
China
Europa
Corea
Reino Unido/Hong-
Kong/Singapur
Australia/Nueva
Zelanda
IMPORTANTE: Antes de utilizar los auriculares por primera vez, es
importante cargar completamente la batería durante un mínimo de dos
horas. Consulte
“Carga de la batería” en la página 5.
04_SPA_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:14 PM
Informations relatives à la sécurité
2
FrançaisThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Informations rel atives à la sécurité
Veuillez lire cette notice d’utilisation
Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d’utilisation.
Elles vous seront précieuses pour utiliser correctement votre nouveau produit Bose
®
.
Conservez cette notice d’utilisation pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS
Afin de limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas le chargeur de batterie à la pluie ou à
l’humidité. Protégez-le de tout risque de ruissellement ou d’éclaboussure.
Ce chargeur de batterie doit être utilisé à l’intérieur. Il n’a pas été conçu ni testé pour une utilisation en extérieur,
dans des véhicules ou sur des bateaux.
Pour charger la batterie, utilisez uniquement un chargeur approuvé par Bose Corporation. Ne prolongez pas la
charge de la batterie si elle n’atteint pas la pleine charge dans le délai indiqué. La batterie pourrait chauffer, se
fendre ou prendre feu. Si vous constatez une fuite ou une déformation due à la chaleur, veillez à vous débarrasser
de votre batterie conformément à la réglementation.
N’exposez pas la batterie à une température supérieure à 100° C. En cas de chaleur excessive, la batterie peut
s’enflammer et exploser.
Ne placez pas la batterie en plein soleil, ne l’utilisez pas et ne la laissez pas dans un véhicule par temps chaud si
elle peut être exposée à une température de plus de 60° C. La batterie pourrait chauffer, se fendre ou prendre feu.
L’utilisation de la batterie par forte chaleur peut aussi entraîner une perte de performances et abréger sa durée de
vie.
Ne mettez pas la batterie en court-circuit. Évitez de la placer à proximité d’objets métalliques (clés, monnaie,
trombones, bijoux, etc.)
Évitez de frapper la batterie avec un marteau, de marcher dessus, de la jeter, de la laisser tomber ou de lui faire
subir un choc. Ne percez pas la batterie avec un objet pointu, par exemple un clou. Évitez d’écraser ou de broyer la
batterie. Si la batterie est déformée, veillez à vous en débarrasser conformément à la réglementation.
La batterie utilisée dans cet appareil peut provoquer un incendie ou une brûlure chimique en cas de mauvais
traitement. Ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à 100 °C et ne l’incinérez pas.
Remplacez la batterie par une batterie Bose, réf. PC40229, uniquement. L’utilisation d’une autre batterie présente
un risque d’incendie ou d’explosion.
ATTENTION
N’exposez pas la batterie à l’humidité. Évitez de l’utiliser avec un taux d’humidité élevé.
Évitez toute décharge électrostatique.
Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous asseyez pas dessus et ne le faites pas tomber dans l’eau.
L’écoute prolongée de musique à un volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas
utiliser ce casque au volume maximum, en particulier pendant de longues durées.
N’utilisez pas ce casque lorsque vous conduisez un véhicule automobile sur une route publique ou dans des
circonstances où l’incapacité d’entendre les bruits extérieurs pourrait constituer un danger pour vous-même ou
autrui.
Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous sembler altérés lorsque vous portez ce casque.
Apprenez comment ces sons varient de manière à pouvoir les reconnaître si besoin est.
Veillez à vous débarrasser de vos batteries usagées rapidement et
conformément aux réglementations locales. Conservez la batterie hors de
portée des enfants. Ne l’incinérez pas.
Pour nous renvoyer des batteries à fins de recyclage, contactez Bose ou votre
revendeur. Aux États-Unis, appelez le 1-800-905-2180. Pour les autres régions,
consultez la liste d’adresses en avant-dernière page de couverture.
Ce produit est conforme à la directive CEM 89/336/EEC et à la directive sur
les basses tensions 73/23/EEC. L’attestation complète de conformité est
disponible à l’adresse www.bose.com/static/compliance/index.html.
©2006 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation,
même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable.
05_FRA_INT.fm Page 2 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
Conformité avec la réglementation de la FCC (U.S.A. uniquement)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est assujettie aux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit tolérer les
interférences externes, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement anormal de cet appareil.
NOTE
Ce matériel a fait l’objet de tests prouvant sa conformité aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et est
susceptible d’émettre de l’énergie à des fréquences radio. À ce titre, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément
aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Cependant, il n’est nullement garanti
que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si ce matériel perturbe effectivement la
réception de la radio ou de la télévision (ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant le matériel), vous êtes
invité à tenter de remédier au problème en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant le matériel du récepteur.
Connectez le matériel à une prise située sur un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Toute modification non autorisée expressément par la société responsable de la conformité de ce produit est
susceptible d’annuler le droit de l’utilisateur à mettre en œuvre celui-ci.
Afin de respecter les limites d’émission définies par la FCC, les connexions entre ce produit et un ordinateur ou
un périphérique doivent être établies à l’aide des câbles adéquats.
3
Instructions importantes relatives à la sécurité
Français Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Instructions importantes relatives à la sécurité
1. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le produit. Elles sont valables pour tous les composants.
2. Conservez-les pour toute référence ultérieure.
3. Respectez tous les avertissements, qu’ils soient donnés sur le produit lui-même ou dans la notice d’utilisation.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou d’une source d’humidité, telle qu’une baignoire, un lavabo,
un évier de cuisine, une piscine, dans un sous-sol humide ou tout autre emplacement humide.
6. Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyage comme indiqué par Bose Corporation. Débranchez le
chargeur de batterie de la prise électrique murale avant de le nettoyer.
7. Ne bloquez jamais les orifices d’aération. Suivez les instructions du fabricant pour l’installation.
8. N’installez pas ce produit à proximité d’une quelconque source de chaleur, telle qu’un radiateur, une
arrivée d’air chaud, un four ou tout autre équipement (notamment les amplificateurs) produisant de la
chaleur.
9. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par Bose.
10. Débranchez le chargeur de batterie pendant les orages ou au cours des longues périodes de non-
utilisation, afin d’éviter de l’endommager.
11. Confiez toute réparation à du personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque façon que ce soit (endommagement du cordon d’alimentation ou de la fiche
électrique, renversement d’un liquide ou de tout objet sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, mauvais fonctionnement, chute de l’appareil, etc.). N’essayez pas de réparer ce produit vous-
même. Le fait d’ouvrir ou de retirer un couvercle risque de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres
dangers. Veuillez contacter Bose pour connaître les coordonnées du centre de réparation agréé le plus proche.
05_FRA_INT.fm Page 3 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
Bienvenue
4
FrançaisThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Bienvenue
Casque à annulation active de bruit QuietComfort
®
3
Acoustic Noise Cancelling
®
Nous vous remercions d’avoir acheté le casque à annulation active de bruit
QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
de Bose. Nos technologies innovantes
permettent à ce casque à port sur l’oreille de réduire les bruits ambiants tout en vous
offrant une reproduction réaliste du son et un port confortable.
Serre-tête
réglable
Interrupteur marche/arrêt
avec témoin
Coussinets
remplaçables pour
écouteurs
Écouteurs
pivotants
Évents
Indication R
(droite)
Indication L
(gauche)
Accessoires inclus :
Piles
Chargeur
de batterie
Câble audio du casque
Prolongateur
audio de 1,5m
Adaptateur
double
Adaptateur
stéréo pour jack
6,3 mm
Étui de transport
Adaptateurs du chargeur
Amérique du Nord/
Japon
Chine
Europe
Corée
Royaume-Uni/Hong-
Kong/Singapour
Australie/Nouvelle-
Zélande
IMPORTANT : Avant toute utilisation de votre casque, il est important de
charger entièrement la batterie, pendant deux heures au minimum.
Reportez-vous à la section
« Charge de la batterie » page 5.
05_FRA_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
5
Préparation du casque
Français Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Préparation du casque
Charge de la batterie
Pour une batterie neuve, le temps de charge initial est d’environ deux heures.
Par la suite, la durée de charge dépend du niveau de décharge de la batterie.
1. Choisissez l’adaptateur correct et fixez-le au chargeur.
2. Insérez la batterie dans le chargeur.
3. Branchez le chargeur à une prise électrique.
Indicateur :
Allumé = Charge en cours
Éteint = Charge terminée
Clignotant = voir
« Dépannage » page 10.
123
IMPORTANT : NE LAISSEZ PAS UNE BATTERIE DANS LE CHARGEUR EN
PERMANENCE.
Après la charge, débranchez le chargeur et retirez la batterie de celui-ci.
Laisser une batterie dans le chargeur diminue son état de charge et peut
réduire sa capacité en permanence.
Précautions pour la manipulation des batteries
Il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie soit entièrement déchargée avant
de la recharger. Vous pouvez la recharger à tout moment.
Ne laissez jamais une batterie dans l’état déchargé. Chargez-la toujours après
utilisation et avant stockage.
Lors de la charge, évitez les températures extrêmes. Une batterie doit être chargée
à une température comprise entre 0 °C et 35 °C.
Une batterie entièrement chargée doit avoir une autonomie d’une vingtaine
d’heures. Remplacez la batterie si elle ne dispose plus d’une autonomie suffisante
après la charge. Pour savoir comment commander une batterie de remplacement,
consultez la section
« Dépannage » page 10.
Les bornes de la batterie doivent rester propres en permanence, que ce soit dans le
chargeur ou dans l’écouteur droit du casque. Des bornes sales peuvent affaiblir la
connexion électrique. Pour toutes instructions de nettoyage, reportez-vous à la
section
« Nettoyage » page 10.
05_FRA_INT.fm Page 5 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
Préparation du casque
6
FrançaisThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Mise en place de la batterie
N’oubliez pas de charger intégralement
votre batterie avant la première
utilisation. Reportez-vous à la section
«
Charge de la batterie » page 5.
Écouteur
droit
Batterie
Serre-tête
1. Vérifiez que le commutateur de
mise sous tension est en position
coupée.
2. Tenez le casque par l’écouteur
droit, comme illustré ci-contre.
3. Insérez la batterie dans son
compartiment. Veillez à la pousser à
fond, jusqu’à ce qu’elle affleure
l’écouteur.
Retrait de la batterie pour la charger
Reprenez les étapes 1 et 2 ci-dessus, puis
soulevez la batterie pour la dégager de son
compartiment.
05_FRA_INT.fm Page 6 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
7
Utilisation du casque
Français Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Utilisation du casque
Port du casque
Vous pouvez utiliser votre casque soit pour vous protéger du bruit, soit pour écouter
du son avec une réduction des bruits ambiants.
Mettez le casque en vous aidant des lettres qui différencient l’écouteur de gauche (L)
de celui de droite (R). Ajustez le serre-tête sur votre tête sans forcer, pour que les
écouteurs s’adaptent bien sur vos oreilles.
Utilisation du casque pour écouter du son avec une
réduction des bruits ambiants
Pour l’écoute d’une source audio, vous devez utiliser le câble audio fourni.
1. Branchez l’extrémité appropriée du
cordon dans l’écouteur de gauche.
Écouteur
gauche
Câble du
casque:
Indicateur de
l’interrupteur
marche/arrêt
Écouteur droit
2. Branchez l’autre extrémité du cordon à
un appareil audio (voir
« Connexion à des
appareils audio portables et Hi-Fi »
page 8).
3. Allumez l’appareil audio, en veillant à ce
que son volume soit initialement faible.
4. Mettez votre casque sous tension.
L’indicateur de l’interrupteur doit
s’allumer.
5. Réglez le volume sonore à l’aide du
réglage de volume de l’appareil audio.
Utilisation du casque pour
vous protéger du bruit
Si vous souhaitez simplement utiliser votre
casque pour réduire les bruits ambiants, il
n’est pas nécessaire de connecter le cordon.
Il suffit d’allumer votre casque et de le placer
sur votre tête.
Recharge de la batterie
Si l’indicateur de l’interrupteur marche/arrêt se met à clignoter, cela signifie que la
charge de la batterie est faible. À partir du moment où l’indicateur commence à
clignoter, il reste environ quatre heures d’autonomie à la batterie.
Avant de remplacer une batterie, veillez à charger la nouvelle batterie pendant deux
heures au minimum. Reportez-vous à la section
« Charge de la batterie » page 5.
Avant de laisser la batterie inutilisée pendant une longue période, chargez-la
entièrement pour optimiser sa durée de vie.
05_FRA_INT.fm Page 7 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
Utilisation du casque
8
FrançaisThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Connexion à des appareils audio portables et Hi-Fi
Le mini-jack 3,5 mm qui équipe le cordon du casque permet de
connecter celui-ci à un grand nombre d’appareils audio utilisant
un connecteur de sortie de ce type :
lecteurs de CD ou de DVD, ou lecteur numérique MP3
ordinateur de bureau ou portable
Pour connecter votre casque à une chaîne Hi-Fi équipée d’un connecteur stéréo pour
casque de 6,3 mm, utilisez l’adaptateur fourni avec votre casque.
Raccordez le cordon du casque à l’adaptateur stéréo, puis insérez celui-
ci dans le connecteur de sortie de votre chaîne.
Connexion aux prises audio des avions
Il existe différents types de connecteurs audio utilisés dans les
avions, mais en général ils sont dotés d’un ou deux
connecteurs pour mini-jack 3,5 mm.
Remarque : Notez que la qualité du son proposé à bord des
avions peut être inférieure à celle de votre chaîne stéréo ou d’une
source portable.
Connexion à une prise mini-jack
double
Jack du
cordon du
casque
Mini-jack
3,5 mm
double
Raccordez le cordon du casque à
l’adaptateur double, puis insérez celui-
ci dans le connecteur double mini-jack.
Connexion à une prise mini-jack
Jack du
cordon du
casque
Mini-jack
3,5 mm
simple
Mini-jack mobile
Faites pivoter le mini-jack mobile jusqu’à
l’emboîter en place sur l’adaptateur.
Raccordez le cordon du casque à
l’adaptateur, puis insérez celui-ci dans le
connecteur mini-jack.
L’adaptateur double réduit le niveau de
sortie audio, qui est en général très élevé sur les systèmes audio des compagnies
aériennes. Si vous trouvez que le volume est trop bas, retirez l’adaptateur et
branchez le cordon du casque directement dans le connecteur pour mini-
jack 3,5 mm.
05_FRA_INT.fm Page 8 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
9
Entretien
Français Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Entretien
Plier et ranger les écouteurs
Le casque QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
est doté d’écouteurs
pivotants qui se plient pour donner au casque une forme plate et faciliter ainsi son
rangement.
ATTENTION : Les écouteurs pivotent dans un seul sens. Pour ne pas endommager le
casque, faites toujours pivoter les écouteurs dans le bon sens.
Utilisation de l’étui de transport
L’étui de transport permet de conserver à l’abri votre casque et ses accessoires.
Le plateau en mousse destiné à recevoir la batterie et le chargeur est amovible.
Retirez-le pour ranger dans l’étui d’autres accessoires, par exemple un lecteur MP3.
Remarque : Pour préserver la durée de vie de la batterie, chargez-la entièrement avant
de la ranger, et ne la laissez jamais dans le chargeur.
Gauche
Droite
Chargeur
Adaptateur
double
casque
Batterie
Espace pour le
cordon du casque et
autres accessoires
05_FRA_INT.fm Page 9 Tuesday, April 18, 2006 8:43 AM
Entretien
10
FrançaisThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Nettoyage
Il n’est pas nécessaire de nettoyer régulièrement votre casque. En cas de besoin,
vous pouvez toutefois nettoyer simplement les surfaces externes à l’aide d’un chiffon
humide. Assurez-vous également que les évents des écouteurs sont dégagés et
qu’aucune humidité ne s’infiltre dans les écouteurs. Utilisez uniquement un chiffon
sec pour nettoyer les contacts électriques de la batterie, du chargeur ou du
compartiment de la batterie dans le casque.
ATTENTION
Veillez à débrancher le chargeur de batterie avant de le nettoyer.
N’utilisez PAS de chiffon humide pour nettoyer les contacts électriques de la batterie,
du chargeur ou du compartiment de la batterie dans le casque.
Dépannage
En cas de problème lors de l’utilisation de votre casque, consultez les instructions du
tableau ci-dessous. Si vous avez encore besoin d’aide, consultez l’assistance
technique. Aux États-Unis, appelez le 1-800-905-2180. Pour les autres régions,
consultez la liste d’adresses en avant-dernière page de couverture.
Problème Mesure corrective
Pas de réduction
de bruit
Vérifiez que le commutateur de mise sous tension est en
position allumée.
Chargez la batterie.
Pas ou peu de son Vérifiez que la source audio est en service et que le volume est
suffisamment monté.
N’utilisez pas l’adaptateur double.
Vérifiez la connexion entre le casque et la source.
Grésillements ;
perte intermittente
de la réduction
des bruits
extérieurs
Chargez la batterie.
Nettoyez les contacts de la batterie et de son compartiment.
Reportez-vous à la section « Nettoyage » page 10.
Remplacez la batterie.
Grondement sourd Placez bien les écouteurs sur vos oreilles.
Vérifiez que les ouvertures des écouteurs ne sont pas
obstruées.
L’indicateur de
charge clignote
Retirez la batterie, attendez une dizaine de secondes et insérez
à nouveau la batterie.
Débranchez le chargeur, attendez une dizaine de secondes et
rebranchez le chargeur.
Vérifiez que la température est comprise entre 32° et 95°.
Remplacez la batterie.
Remplacez le chargeur.
Faible autonomie
de la batterie
après la recharge
Remplacez la batterie.
Remplacez le chargeur.
05_FRA_INT.fm Page 10 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
11
Entretien
Français Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Comment réattacher les
coussinets des écouteurs
Si un coussinet se détache de son écouteur :
1. Alignez les deux orifices (à l’arrière du
coussinet) avec les deux picots de
l’écouteur.
2. Poussez le coussinet sur l’écouteur.
3. Pressez sur tout le pourtour du coussinet
pour le bloquer en place.
4. Vérifiez que le coussinet est bien aligné sur
tout le pourtour, et qu’il n’existe pas
d’espace entre le coussinet et l’écouteur.
Accessoires
Vous pouvez acheter des accessoires auprès de votre revendeur Bose
®
, sur l’Internet
(www.bose.com), ou en commandant par téléphone. Consultez la liste d’adresses
située sur la couverture intérieure.
•Batterie Coussinets de remplacement pour écouteurs
Chargeur de batterie Kit d’accessoires (avec adaptateurs et câble
d’extension)
Étui de transport
Puissance nominale
Chargeur de batterie : 100VAC - 240Vca, 5,5W
Batterie : 3,7Vcc, 200mAh
05_FRA_INT.fm Page 11 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
Benvenuti
4
ItalianoThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Benvenuti
Cuffie QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
Grazie per avere acquistato le cuffie Bose QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
. Grazie alle nostre tecnologie innovative, queste cuffie riducono le
distrazioni indesiderate, assicurano prestazioni audio assolutamente realistiche e
sono estremamente comode da indossare.
Archetto
regolabile
Interruttore di accensione
con indicatore di alimentazione
Cuscinetti
sostituibili dei
padiglioni
Padiglioni
rotanti
Porte
Segno R
(destra)
Segno L
(sinistra)
Accessori inclusi:
Batterie
Cari-
cabatte-
Cavo audio cuffie
Cavo di prolunga
audio da 1,5 m
Adattatore
doppio
Adattatore stereo
da 6,3 mm
Custodia
Adattatori per la presa del
caricabatterie
Nord America/Giappone
Cina
Europa
Corea
Regno Unito/Hong-
Kong/Singapore
Australia/Nuova
Zelanda
IMPORTANTE: prima di iniziare a utilizzare le cuffie, è importante caricare
completamente la batteria per almeno due ore. Consultare la sezione
“Carica della batteria” a pagina 5.
06_ITA_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:16 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Bose CASQUE QUIETCOMFORT 3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire