Shure SE315 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Les écouteurs Sound Isolating™ de Shure, munis de haut-parleurs
à armature équilibrée, offrent un espace sonore précis sans bruit de
fond extérieur. Les écouteurs SE de Shure, puissants et élégants,
sont livrés avec un câble détachable, des adaptateurs, un solide étui
de transport et avec des inserts Sound Isolating™ interchangeables
permettant un ajustement confortable et personnalisé.
Écouteurs Sound Isolating™
©2010 Shure Incorporated
27A13835 (Rev. 2)
AVERTISSEMENT !
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF
PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES.
RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles
entraînant une perte auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous,
établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée
d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 100 dB
pendant 2 heures
SPL de 105 dB pendant 1 heure
SPL de 110 dB
pendant 1/2 heure
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
AVERTISSEMENT POUR TOUS LES ÉCOUTEURS !
Pour utiliser les écouteurs correctement et en toute sécurité, lire ce manuel avant l’emploi. Garder le
manuel et les informations de sécurité dans un endroit pratique pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Précautions de sécurité
Les résultats possibles d’une utilisation incorrecte sont marqués par l’un des deux symboles - AVERTISSEMENT et
ATTENTION - selon l’imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT
L’ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou
la mort suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION
L’ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou
des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser ce produit, prière de lire les avertissements et con-
signes de sécurité ci-joints et de les conserver.
SE315
Ne pas utiliser dans toute situation où il serait dangereux de ne pas pouvoir entendre
les sons ambiants, par exemple en conduisant, à vélo ou à pied près de la circulation de
véhicules.
h
Conserver ce produit et ses accessoires hors de la portée des enfants. La manipulation ou
l’utilisation par des enfants peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Contient des
petites pièces et des cordons qui peuvent poser un risque de suffocation ou d’étranglement.
Régler le volume du dispositif audio à un niveau minimum, puis
augmenter le volume progressivement après avoir branché les
écouteurs. Une exposition brusque à des bruits forts risque de causer
des lésions auditives.

Régler le volume juste assez fort pour entendre correctement.
Un bourdonnement des oreilles peut indiquer que le volume est trop élevé. Essayer de
réduire le volume.
Si ces écouteurs sont branchés sur le système de sonorisation d’un avion, régler le volume à
un niveau bas pour ne pas être gêné par des annonces à haut volume provenant du pilote.
Se faire examiner régulièrement par un audiologiste. En cas d’accumulation de cérumen
dans les oreilles, ne plus utiliser les écouteurs avant d’avoir consulté un médecin.
Le non-respect des instructions du fabricant relativement à l’utilisation, au nettoyage et
à l’entretien des manchons et des embouts des écouteurs peut augmenter le risque de
détachement des manchons d’embout et de coincement de ces manchons dans l’oreille.
Avant d’insérer l’écouteur, toujours revérifier le manchon pour s’assurer qu’il est solidement
fixé à l’embout.
Si un manchon reste coincé dans l’oreille, recourir à l’assistance médicale d’une personne
qualifiée pour l’enlever. L’intervention de personnes n’appartenant pas au corps médical
pour tenter de retirer le manchon peut entraîner des lésions de l’oreille.
x
Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d’entraîner des
blessures ou la défaillance du produit.
Ne pas immerger dans l’eau, par exemple en se baignant ou en se
lavant la figure, sinon la détérioration du son ou des défaillances
peuvent se produire.
Ne pas utiliser en dormant car des accidents peuvent se produire.
Pour retirer les écouteurs, exercer un léger mouvement de torsion. Ne jamais tirer sur le
cordon des écouteurs.
Cesser d’utiliser les écouteurs s’ils causent une gêne ou une irritation
Si l’on subit actuellement des traitements auriculaires, consulter un
médecin avant d’utiliser ce dispositif.
ATTENTION
2
Autour de l’oreille vers l’arrière
Tendre le câble et supprimer
le jeu en remontant la fixation
du câble.
Port des écouteurs
Voici des suggestions pour le port des écouteurs.
Le port du câble autour de
l’oreille et son serrage derrière
la tête contribue à maintenir les
écouteurs en place lors d’activité
physique.
Câble détachable
Il peut s’avérer nécessaire de détacher le câble des écouteurs afin de fixer des composants
en option ou de remplacer le câble s’il est endommagé. La connexion du câble n’est pas
conçue pour un usage fréquent et, afin d’empêcher la séparation par mégarde, le con-
necteur possède un ajustement serré. Faire très attention à ne pas endommager l’écouteur
et le connecteur.
• Ne pas utiliser de pinces ou d’autres outils.
• Saisir le connecteur et l’écouteur aussi près que possible de leur jonction.
• Séparer en tirant tout droit—ne pas tourner. Le câble est encliquetable, pas fileté.
• Ne pas tirer sur le câble ni exercer de pression sur l’embout de l’écouteur.
• Un déclic doit se faire entendre lors de la connexion.
• Pour rebrancher le câble, faire correspondre les marquages « L » et « R ». Pour les
câbles et les écouteurs transparents, faire correspondre les points de couleur (rouge =
droit, bleu = gauche).
Déclic audible une fois
correctement en place
Remarque : Si on tire en biais, le connecteur ne se détachera pas.
Mise en place des écouteurs
Insérer les écouteurs pour obtenir
un joint étanche. La manière dont
on positionne l’écouteur peut gran-
dement influencer la qualité sonore.
Important : Si la réponse en
basse fréquence (graves)
semble faible, cela veut dire
que l’insert de l’écouteur ne
forme pas un joint étanche.
Enfoncer doucement
l’écouteur plus profondé-
ment dans le conduit auditif
ou essayer un insert différent.
Avertissement :Ne pas pousser l’insert de l’écouteur au-delà de l’entrée
du conduit auditif.
Changement des inserts
Tourner et tirer l’insert afin de l’enlever de l’embout.
Enfiler un insert neuf pour recouvrir complètement la
butée et l’embout.
Attention : Si la butée ou une quelconque partie de
l’embout est visible, l’insert n’a pas été correctement
installé. Remplacer les inserts s’ils ne maintiennent
pas fermement l’embout.
Pour garantir une parfaite adaptation et des performances optimales, n’utiliser que
les inserts fournis par Shure (sauf en cas d’utilisation d’inserts moulés sur mesure)
Choix d’un insert
Sélectionner l’insert d’écouteur qui s’ajuste le mieux et offre la meilleure isolation acous-
tique. Il doit s’introduire facilement, s’ajuster confortablement et se retirer facilement.
Inserts flexibles souples : Disponibles en formats petit, moyen et
grand. Fabriqués en caoutchouc souple.
Inserts en mousse : Comprimer l’insert en mousse entre les doigts et
l’insérer dans le conduit auditif. Maintenir en place pendant environ dix
secondes pendant que la mousse se dilate.
Inserts à triple ailette : Si on le souhaite, utiliser des ciseaux pour
couper l’extrémité de l’insert.
Retrait des écouteurs
Saisir le corps de l’écouteur et le tourner doucement
pour le retirer.
Remarque : Ne pas tirer sur le câble pour retirer
l’écouteur.
3
Accessoires
• Inserts d’écouteurs
• Câbles de rechange
• Étuis de transport
• Câbles adaptateur pour téléphone -
lecteur MP3
• Commande du volume
• Adaptateurs
Pour de plus amples renseignements, visiter www.shure.com
Nettoyage de l’embout d’écouteur
Si la qualité du son change, enlever l’insert et vérifier l’embout de l’écouteur. Si
l’embout est obstrué, le déboucher à l’aide de la boucle de fil métallique de l’outil
de nettoyage.
Attention : Lors du nettoyage, ne pas faire entrer de force quelque objet que
ce soit dans l’embout d’écouteur ! Cela endommagerait le filtre acoustique de
l’écouteur.
Avertissement : L’outil de nettoyage doit être utilisé uniquement pour nettoyer
les écouteurs. Toute autre utilisation, comme par exemple l’utilisation de l’outil
pour nettoyer les oreilles, risque de causer des blessures.
Embout
Boucle de nettoyage
anti-cérumen
Caractéristiques Techniques
SE315
Type de transducteur MicroDriver unique haute définition + basses Tuned
BassPort pour toute la plage sonore
Sensibilité (à 1 kHz) 116 dB SPL/mW
Impédance (à 1 kHz) 27 W
Gamme de fréquences 22 Hz - 18.5 kHz
Connecteur d’entrée Fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaqué or
Poids net 30 g (1 oz.)
Température de
fonctionnement
-18 à 57 °C (0 à 135 °F)
Température de stockage -29 à 74 °C (-20 à 165 °F)
Maintenance
Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre l’insert et l’embout, ce qui amé-
liore la qualité du son et la sécurité du produit.
• Garder les écouteurs et les inserts aussi propres et secs que possible.
• Pour nettoyer les inserts, les retirer des écouteurs, les rincer doucement à l’eau tiède et
les laisser sécher à l’air. Les inserts en mousse nécessitent un temps de séchage plus
long. Vérifier s’ils ne sont pas endommagés et les remplacer si nécessaire. Les inserts
d’écouteurs doivent être complètement secs avant d’être réutilisés.
• Essuyer les écouteurs et les inserts avec un antiseptique doux pour éviter les infections.
Ne pas utiliser de désinfectants à base d’alcool.
• Ne pas exposer les écouteurs à des températures extrêmes.
• Remplacer les inserts s’ils ne s’adaptent pas correctement.
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération annule la garantie et risque
de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
Remarque : Des débris ou autres dépôts peuvent s’accumuler dans les connecteurs des
câbles aux écouteurs, réduisant ainsi la qualité sonore. Dans ce cas, débrancher les câbles
et les nettoyer avec une tige de coton sèche.
Shure Europe GmbH
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Homologation
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM 2004/108/CE. Conforme aux
critères applicables de test et de performances de la norme européenne EN55103 (1996) par-
ties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2). La déclaration
de conformité peut être obtenue de l’adresse ci-dessous.
www.shure.com
©2010 Shure Incorporated
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Wannenäckestr. 28,
74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
United States, Canada, Latin
America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 847-600-6446
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Shure SE315 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire