01/11 IL04015001Z
01/11 IL04015001Z
EMV
Typ l
(mm) h
(mm)
b
(mm) P(W)
100 % ED 2) P(W)
50 % ED 2) P(W)
25 % ED 2) P(W)
12 % ED 2) P(W)
6 % ED 2)
Schutzart
IP
BR2100200 216 80 15 200 380 640 1.100 2.100 65
BR2072240 216 80 30 240 545 1.070 2.200 3.600 65
1) Umgebungstemperatur 20°C ; Luftselbstkühlung bei freier Konvektion
2) Einschaltdauer [ED] bezogen auf eine Spieldauer von T ≤ 120 s
3) Leistungswerte [W] gemäß UL-Approbation. Max. Betriebsspannung: UB ≤ 850VDC, UB ≤600VAC
Type l
(mm)
h
(mm)
b
(mm) P(W)
100 % SI 2) P(W)
50 % SI 2) P(W)
25 % SI 2) P(W)
12 % SI 2) P(W)
6 % SI 2) Protection
IP
BR2100200 216 80 15 200 380 640 1.100 2.100 65
BR2072240 216 80 30 240 545 1.070 2.200 3.600 65
1) Température ambiante 20 °C; Refroidissement autom. par air, lorsque la convection naturelle est assurée
2) Service intermittent (SI) associé à une durée T ≤ 120 s
3) Puissance [W] selon approbation UL. Tension de service maxi : UB ≤ 850VDC, UB ≤600VAC
Lors du montage dans un lieu avec
accumulation thermique, le boîtier peut atteindre
des températures allant jusqu'à 350°C. Il y a des
risques de brûlures graves au niveau des parties
du corps en contact. Veuillez prendre les
mesures de protection adéquates pour vous
conformer aux exigences de base enmatière de
sécurité et de protection
Montage et installation:
Les résistances de freinage sont reportées sur un convertisseur de fréquences en tant que résistances de charge
Lire la documentation relative au convertisseur de fréquences et respecter les indications de branchement et de
sécurité avant de commencer le travail
Le montage doit obligatoirement être effectué par du personnel qualifié
Il est possible d’effectuer le montage directement sur une surface de refroidissement
Les surfaces de montage, le jeu (> 12 mm) et la protection de contact doivent être mesurées en fonction des
températures de surface élevées
Installer les câbles de branchement sur de courtes distances et avec mise à la terre de sécurité
La résistance doit être mise à la terre (matériel conductible)
La résistance est à monter à l’aide de vis M4
En cas de défectuosité, la cause du défaut doit être réparée avant tout échange de la résistance de freinage
All Rights reserved
WARNUN
--
Heiße Oberfläche
Verbrennungsgefahr
Bei Montagen im Wärmestau können Gehäuse-
temperaturen bis 350 °C erreicht werden. Es
kann zu starken Verbrennungen an berührenden
Körperteilen führen. Ergreifen Sie
entsprechende Schutzmaßnahmen, um die
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-
schutzanforderungen zu erfüllen.
oben
Montage und Installation:
Die Bremswiderstände werden als Lastwiderstände an einem Frequenzumrichter eingesetzt.
Lesen Sie die Dokumentation zum Frequenzumrichter und beachten Sie die dortigen Anschluss- und
Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
Montage ohne Ausnahmen durch autorisiertes Fachpersonal.
Direkte Montage auf Kühlfläche ist möglich.
Montageflächen, Freiraum (> 12 mm) und Berührschutz sind der hohen Oberflächentemperatur entsprechend zu
bemessen.
Montieren sie den Widerstand mit M4 Schrauben.
Anschlussleitungen kurz- und erdschlusssicher verlegen.
Im Fehlerfall muss vor dem Tausch des Bremswiderstandes die Fehlerursache behoben werden.
All Rights Reserved
AVERTISSEMENT
- surface brûlante -
Ris
ue de brûlures
Bremswiderstand
Flachbauform
l
h
b
HINWEIS: Bereitschaftsdienst http://www.eaton.com/moeller/aftersales
oder +49 (0)180 5 22 38 22
l
h
b
Résistance de freinage
Version plate
NOTE: service de garde http://www.eaton.com/moeller/aftersales
ou +49 (0)180 5 22 38 22
CEM
haut