Vetus BATMONB Battery Monitor Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Copyright © 2022 Vetus b.v. Schiedam Holland
Energieverbruiksmeter
Battery monitor
Energieverbrauchsmesser
Indicateur de consommation d’énergie
Medidor de consumo de energía
Indicatore di consumo d’energia
BATMONB
Installatie- en gebruikershandleiding
Installation and user manual
Installations- und Benutzerhandbuch
Manuel d’Installation et d’utilisation
Manual de instalación y usuario
Manuale d'installazione e d'uso
2 090433.01 Battery Monitor
Inhoud Content Inhalt
1 Inleiding ..................................... 4
1.1 Toelichting gebruikte
tekst opmaak ........................... 4
2 Installatie .................................. 4
2.1 Meetinstrument ................... 4
2.2 Shunt, converter en
hoofdstroomkabels ........... 4
2.3 Aansluiten ................................. 5
3 Instellen ..................................... 6
3.1 Controle aansluitingen
shunt op converter ............ 6
3.2 Accucapaciteit ....................... 6
3.3 Shunt ............................................. 7
3.4 Kalibreren .................................. 8
3.5 Ladingstoestand .................. 8
3.6 Instellen alarmen................. 8
4 Bediening ................................. 9
4.1 Instellen
schaalverlichting ................. 9
4.2 Alarmen ...................................... 9
5 Storingen ............................... 10
6 Technische gegevens .. 11
1 Introduction ........................ 12
1.1 Explanation used text
formatting .............................. 12
2 Installation ........................... 12
2.1 Meter .......................................... 12
2.2 Shunt, converter and
main battery cables ....... 12
2.3 Connections ......................... 13
3 Set-up ........................................ 14
3.1 Checking connections
shunt to converter .......... 14
3.2 Battery capacity................. 14
3.3 Shunt .......................................... 15
3.4 Calibration ............................. 16
3.5 Charge condition ............. 16
3.6 Setting alarms ..................... 16
4 Operating .............................. 17
4.1 Setting dial
illumination........................... 17
4.2 Alarms ....................................... 17
5 Trouble shooting ............ 18
6 Technical data .................... 19
1 Einleitung .............................. 20
1.1 Erklärung der
Textformate........................... 20
2 Montage ................................. 20
2.1 Meter .......................................... 20
2.2 Shunt, Konverter und
Haupt Batterie Kabel ..... 20
2.3 Verbindungen ..................... 21
3 Konguration ..................... 22
3.1 Prüfung der
Verbindungen zwischen
Shunt und Konverter .... 22
3.2 Batteriekapazität .............. 22
3.3 Shunt .......................................... 23
3.4 Eichung .................................... 24
3.5 Ladezustand ......................... 24
3.6 Alarme einstellen ............. 24
4 Betrieb ...................................... 25
4.1 Einstellung der
Beleuchtung ......................... 25
4.2 Alarme ....................................... 25
5 Fehlerbehebung.............. 26
6 Technische Daten ........... 27
7 Hoofdafmetingen ............52 7 Overall dimensions .........52
7 Hauptmaße ............................ 52
090433.01 3
Battery Monitor
Sommaire Índice Indice
1 Introduction ........................ 28
1.1 Explication du formatage
du texte. ................................... 28
2 Installation ........................... 28
2.1 Appareil de mesure ........ 28
2.2 Shunt, convertisseur et
câbles principaux de
batterie. .................................... 28
2.3 Connections ......................... 29
3 Installation ........................... 30
3.1 Vérication des
connections du shunt au
convertisseur. ...................... 30
3.2 Capacité de batterie ...... 30
3.3 Shunt .......................................... 31
3.4 Calibrage ................................. 32
3.5 Conditions de charge ... 32
3.6 Mettre les Alarmes .......... 32
4 Utilisations............................ 33
4.1 Illumination de cadran 33
4.2 Alarmes .................................... 33
5 Dépannage........................... 34
6 Info Technique................... 35
1 Introducción........................ 36
1.1 Explicación utilizando
formato de texto ............. 36
2 Instalación ............................ 36
2.1 Contador ................................. 36
2.2 Derivación, convertidor
y principales cables de la
batería ....................................... 36
2.3 Conexiones............................ 37
3 Set-up ........................................ 38
3.1 Compruebe las
conexiones de derivación
al convertidor ...................... 38
3.2 Capacidad de la
batería ....................................... 38
3.3 Derivación .............................. 39
3.4 Calibración ............................. 40
3.5 Condiciones de carga ... 40
3.6 Ajuste de las alarmas .... 40
4 Operación .............................. 41
4.1 Dial de ajuste de la
iluminación ........................... 41
4.2 Alarmas..................................... 41
5 Solución de problemas 42
6 Datos técnicos ................... 43
1 Introduzione ....................... 44
1.1 Spiegazione
formattazione di testo
utilizzata .................................. 44
2 Installazione ........................ 44
2.1 Misuratore .............................. 44
2.2 Cavi shunt, convertitore e
alimentazione batteria 44
2.3 Collegamenti ....................... 45
3 Congurazione
................ 46
3.1 Vericare i collegamenti
shunt a convertitore ...... 46
3.2 Capacità della batteria . 46
3.3 Shunt .......................................... 47
3.4 Calibrazione .......................... 48
3.5 Condizione di carica ...... 48
3.6 Impostare gli allarmi ..... 48
4 Operatività ........................... 49
4.1 Impostare illuminazione
quadrante ............................... 49
4.2 Allarmi ....................................... 49
5 Risoluzione dei
problemi ................................. 50
6 Dati tecnici ............................ 51
7 Dimensions pricipales..52
7 Dimensiones
generales .................................52
7 Misure principali ...............52
4 090433.01 Battery Monitor
1 Inleiding
Met de VETUS energieverbruikmeter
kan onder andere de ladingstoestand
van de accu bepaald worden en kan,
tijdens het ontladen, de tijd gemeten
worden die nog resteert voor de accu
volledig ontladen zal zijn.
De volgende functies kunnen worden
afgelezen:
- de ladingstoestand van de accu
- de laad- of ontlaadstroom
- de spanning
- de tijdsduur tot de accu volledig ont-
laden zal zijn
Tevens kunnen een aantal alarmen wor-
den ingesteld.
De energieverbruikmeter kan zowel op
een 12 Volt systeem als op een 24 Volt
systeem worden aangesloten, met min
aan massa of massavrij (2-polig).
1.1 Toelichting gebruikte tekst-
opmaak
'Tekst' : Verwijzing naar informatie op
aparte blad.
 Tekst  : Tekst zoals afgebeeld op het
uitleesscherm.
2 Installatie
2.1 Meetinstrument
Klik de afwerkring op het meetinstru-
ment. Maak een gat in het paneel en
monteer het instrument.
2.2 Shunt, converter en hoofd-
stroomkabels
Monteer de shunt in de nabijheid van
de accu of de accus.
Plaats de converter zo dicht mogelijk
bij de shunt en houdt de aansluitdra-
den van shunt naar converter zo kort
mogelijk.
Neem in de "+" kabel een zekering en
een hoofdschakelaar op.
090433.01 5
Battery Monitor
Gebruik kabelschoenen om de ka-
bels aan de shunt, de zekering en de
schakelaar aan te sluiten. Breng deze
kabelschoenen bij voorkeur aan door
middel van persen (krimpen).
Zet de bouten en moeren goed vast
om een goede verbinding te verkrij-
gen.
- Toe te passen kabeldoorsnede
Maximale laad-
of ontlaadstroom
Minimale door-
snede hoofd-
stroomkabel
70 A 10 mm2
100 A 16 mm2
140 A 25 mm2
185 A 35 mm2
230 A 50 mm2
WaarschuWing!
Grote stromen door te dunne draden
of overgangsweerstanden veroorzaakt
door slechte verbindingen kunnen er
toe leiden dat draden of verbindingen
zeer heet worden en brand kunnen
veroorzaken.
Let Op
De meegeleverde shuntweerstand is
geschikt voor een maximale stroom van
200 A.
Een stroom groter dan 200 A zal niet
correct worden gemeten.
2.3 Aansluiten
Raadpleeg de aansluitschema’s, op het
aparte blad, hoe de energieverbruikme-
ter kan worden aangesloten.
Voor 3 verschillende installaties zijn aan-
sluitschemas gegeven:
1 Installatie met verbrandingsmotor
met 1 accu
2 Installatie met verbrandingsmotor
met 2 accu’s en een scheidingsdiode
3 Elektrische voortstuwingsinstallatie
Raadpleeg schema 4 indien een alarm-
zoemer moet worden aangesloten.
NEDERLANDS
6 090433.01 Battery Monitor
3 Instellen
Voordat het instrument gebruikt kan
worden, dient deze eerst ingesteld te
worden.
Wanneer het instrument eenmaal is
ingesteld, dient het instellen alleen op-
nieuw plaats te vinden wanneer de accu
of de shunt wordt vervangen.
Let Op
Op het aparte blad Bediening en Instel-
ling staan alle uit te voeren handelin-
gen afgebeeld.
Schakel de spanning in, hoofdschake-
laar en contactslot.
Na het inschakelen van de spanning
geeft de wijzer op het instrument de
ladingstoestand aan en in het uitlees-
scherm wordt de laad- of ontlaadstroom
aangegeven.
3.1 Controle aansluitingen
shunt op converter
Een laadstroom wordt positief weer-
gegeven (geen teken voor de stroom-
waarde).
Een ontlaadstroom wordt negatief
weergegeven (een "–" teken voor de
stroomwaarde)
Wanneer de polariteit van de stroom
niet correct wordt aangegeven, verwis-
sel dan de draden op de converter (3 en
4) die op de shunt zijn aangesloten.
Gebruik de druktoetsen om andere
informatie in het uitleesscherm te to-
nen en om de instellingen uit te voe-
ren. Zie ‘Bediening en Instelling op
het aparte blad.
3.2 Accucapaciteit
Ga naar  Baery Monitor Setup  zie
2 Bediening’.
Druk beide druktoetsen gelijktijdig
gedurende tenminste 3 seconden in
om  Baery Monitor Setup  te selec-
090433.01 7
Battery Monitor
teren, zie ‘3 Invoeren accucapaciteit’.
 Baery  is nu geselecteerd
Druk de rechter druktoets in om in
de  Baery  mode te komen.
Stel de waarde van de accucapaciteit
in en bevestig deze door beide druk-
toetsen tenminste 3 seconden inge-
drukt te houden.
tip
Wanneer de accu in slechte staat is (accu
is oud, vaak ontladen en weer geladen,
enzovoort), stel dan een lagere waarde
in dan de accucapaciteit die op de accu
vermeld staat. Een accu van 3 jaar oud
kan bijvoorbeeld nog maar een capaci-
teit hebben van 80 %.
3.3 Shunt
De meegeleverde shunt heeft als speci-
catie: 200 A / 100 mV.
Indien een shunt met een andere speci-
catie wordt toegepast moet de instel-
ling voor de shunt worden aangepast
Ga naar  Baery Monitor Setup  zie
2 Bediening’.
Druk beide druktoetsen gelijktijdig
gedurende tenminste 3 seconden in
om  Baery Monitor Setup  te selec-
teren, zie ‘4 Invoeren stroomwaarde
shunt’.
Druk de linker druktoets in om  Shunt 
te selecteren.
Druk de rechter druktoets in om in
de  Shunt  mode te komen.
Stel de waarde van de shunt in en be-
vestig deze door beide druktoetsen
tenminste 3 seconden ingedrukt te
houden.
Specicatie shunt In te stellen
waarde
200 A / 100 mV 200 A
100 A / 100 mV 100 A
80 A / 60 mV 133 A
100 A / 60 mV 167 A
200 A / 60 mV 333 A
NEDERLANDS
8 090433.01 Battery Monitor
3.4 Kalibreren
Ga naar  Current , zie ‘2 Bediening’.
Sluit de aansluitingen 3 en 4 op de
converter kort.
Kalibreer het instrument indien
stroom wordt aangegeven van meer
dan + of - 0,2 A.
Druk beide druktoetsen gelijktijdig
gedurende tenminste 3 seconden in
om het instrument te kalibreren, zie
5 Kalibreren stroommeting’.
Verwijder de kortsluiting en sluit de
converter weer op de shunt aan.
3.5 Ladingstoestand
Zorg ervoor dat de accu volledig gela-
den is.
Ga naar  Charge , zie ‘2 Bediening’.
Druk beide druktoetsen gelijktijdig
gedurende tenminste 3 seconden in
om de ladingstoestand op 100 % in te
stellen, zie ‘6 Instellen 100% ladings-
toestand’.
3.6 Instellen alarmen
In het instrument kunnen 3 verschillen-
de alarmen ingesteld worden:
- te lage ladingstoestand van de accu:
standaard ingesteld op 20.0%
- te lage accuspanning:
standaard ingesteld op 10,0 V
- te hoge accuspanning:
standaard ingesteld op 30,0 V
Volg de aanwijzingen bij 1 Samen-
vatting Bediening en Instelling om de
alarmen in te stellen.
090433.01 9
Battery Monitor
4 Bediening
Na het inschakelen van de spanning
geeft de wijzer op het instrument de
ladingstoestand aan en in het uitlees-
scherm wordt de laad- of ontlaadstroom
aangegeven.
Druk de rechter druktoets herhaalde-
lijk in om de andere informatie in het
uitleesscherm weer te geven, zie het
aparte blad ‘Bediening en Instelling’.
De wijzer blijft altijd de laadtoestand
van de accu aangeven.
4.1 Instellen schaalverlichting
Ga naar  Dimmer Control  zie ‘2 Be-
diening’.
Verlaag de lichtsterkte door de linker
druktoets tenminste 3 seconden in-
gedrukt te houden.
Verhoog de lichtsterkte door de rech-
ter druktoets tenminste 3 seconden
ingedrukt te houden.
Zie ‘7 Instellen schaalverlichting’.
4.2 Alarmen
Indien een alarmtoestand optreedt
wordt elke 30 seconden het alarmsym-
bool in de uitlezing weergegeven.
Er klinkt een hoorbaar alarm indien
een alarmzoemer is aangesloten. Druk
een van de toetsen in om het hoorbare
alarm uit te schakelen.
Zie 3.6 Instellen alarmen, voor instellen
van de alarmen.
NEDERLANDS
10 090433.01 Battery Monitor
5 Storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het minteken wordt bij de
laadstroom weergegeven
in plaats van bij de ont-
laadstroom.
Shuntweerstand en con-
verter zijn niet correct
aangesloten.
Verwissel de aansluitingen
van de shuntweerstand op
de converter (3 en 4), zie
3.1.
De waarde van de stroom
wordt niet goed weerge-
geven.
Kalibreren van het instru-
ment is noodzakelijk.
Kalibreer het instrument,
zie 3.4.
De ingevoerde waarde
voor de shunt is onjuist.
Voer de juiste waarde in,
zie 3.3.
De ladingstoestand van
de accu wordt niet correct
weergegeven.
De ingevoerde waarde
voor de accucapaciteit is
onjuist.
Voer de juiste waarde in,
zie 3.2.
De 100% ladingstoestand
is niet ingevoerd met een
100% geladen accu.
Voer de 100% ladingstoe-
stand correct in , zie 3.5.
Een alarm voor te lage
ladingstoestand van de
accu.
De ladingstoestand van
de accu is te laag.
Laad de accu op.
De ingevoerde waarde
voor het alarm is te hoog .
Stel een lagere waarde in,
zie 3.6.
Een alarm voor te lage ac-
cuspanning.
De spanning is te laag. Laad de accu op.
De ingevoerde waarde
voor het alarm is te hoog .
Stel een lagere waarde in,
zie 3.6.
090433.01 11
Battery Monitor
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Een alarm voor te hoge ac-
cuspanning.
De spanning is te hoog. Controleer de spannings-
regelaar van de dynamo
en/of de acculader.
De ingevoerde waarde
voor het alarm is te laag .
Stel een hogere waarde in,
zie 3.6.
6 Technische gegevens
Voedingsspanning : 12 .. 24 V gelijkspanning
Stroomverbruik,
exclusief schaalverlichting : 45 mA bij 12 V, 30 mA bij 24 V
schaalverlichting : 55 mA bij 12 V, 35 mA bij 24 V
Meegeleverde shunt : 200 A / 100 mV
Bescherming : IP66 (alleen de voorzijde van het instrument, na
het inbouwen)
Omgevingstemperatuur : 0 .. 50°C
Weergave Bereik Resolutie
Spanning : 9 .. 32,6 V 0,1 V
Stroom : -200 .. +200 A 0,5 A,
bij een 200 A / 100 V shunt
Accucapaciteit : 0 .. 100% 0,1% (digitaal)
Ontlaadtijd : 0 .. 999 uur 0,1 uur
NEDERLANDS
12 090433.01 Battery Monitor
1 Introduction
The Vetus battery monitor can be used
to measure the charge condition of the
battery and also, while discharging, the
time remaining before the battery will
be completely discharged.
The following functions can be read:
- the charge condition of the battery
- the charge or discharge current
- the voltage
- the time limit before the battery is
completely discharged.
A number of alarms can also be set.
The battery monitor can be connected
to both a 12 Volt and a 24 Volt system,
with negative earthed or earth free (2
pole).
1.1 Explanation used text for-
matting
Text : Reference to information on
separate sheet.
 Text  : Text in the display.
2 Installation
2.1 Meter
Click the ring onto the meter. Make a
hole in the panel and t the meter.
2.2 Shunt, converter and main
battery cables
Install the shunt near the battery or
batteries
Place the converter as close as pos-
sible to the shunt and keep the con-
necting wires between shunt and
converter as short as possible.
Fit a fuse and a main switch in the
positive "+" cable.
Use cable terminals to connect the
cables to the shunt, the fuse and the
switch. Preferably t cable terminals
by crimping.
Tighten bolts and nuts securely to en-
sure a good connection.
090433.01 13
Battery Monitor
ENGLISH
- Cable cross-section to be used
Maximum charge
or discharge
current
Minimum cross-
section battery
main cable
70 A 10 mm2 (AWG 8)
100 A 16 mm2 (AWG 6)
140 A
(135 A)
25 mm2
(AWG 4)
185 A
(180 A)
35 mm2
(AWG 2)
230 A
(210 A)
50 mm2
(AWG 1)
Warning!
Large currents through too thin wires
or contact resistances caused by poor
connections can lead to wires or plug
connections becoming very hot and
could cause a re.
nOte!
The shunt resistance supplied is suitable
for a maximum current of 200 A.
A current larger than 200 A will not be
measured correctly.
2.3 Connections
Consult the wiring diagrams, on the sep-
arate sheet, how to connect the battery
monitor.
For 3 dierent installations a wiring dia-
gram is supplied:
1 Installation with internal combustion
engine with 1 battery
2 Installation with internal combustion
engine with 2 batteries and a battery
splitter.
3 Installation with electrical propulsion
Consult diagram 4 how to connect a
warning buzzer.
14 090433.01 Battery Monitor
3 Set-up
The instrument must rst be set-up be-
fore it can be used.
Once it has been set correctly this only
has to be done again when the battery
or the shunt is replaced.
nOte!
On the separate sheet Operation and
Setup’ all the actions to be performed
are shown.
Switch on the power, battery main
switch and key switch.
When the power is switched on the
pointer on the instrument will indicate
the charge condition and on the display
the charge or discharge current will be
displayed.
3.1 Checking connections shunt
to converter
A charging current is shown as positive
(no sign before the value of the current).
A discharging current is shown as neg-
ative (a "–" sign before the value of the
current).
If the polarity of the current is not dis-
played correctly, then exchange the
wires at the converter (3 and 4) which
are connected to the shunt.
Use the push button switches to display
other information and to carry out the
set-up. See ‘Operation and Setup on
the separate sheet.
3.2 Battery capacity
Go to  Baery Monitor Setup  see
‘2 Operation.
Press both push buttons simultane-
ously for at least 3 seconds to se-
lect  Baery Monitor Setup , see
'3 Entering battery capacity’.
 Baery  is now selected.
090433.01 15
Battery Monitor
ENGLISH
Press the right push button to en-
ter  Baery  mode.
Adjust the value of the battery ca-
pacity and press both push buttons
simultaneously for at least 3 seconds
to conrm.
tip
If the battery is in poor condition (old,
often been discharged and re-charged,
etc.) then enter a lower value then the
battery capacity as stated on the bat-
tery. A battery of 3 years old can have a
capacity of only 80 %.
3.3 Shunt
De supplied shunt is specied for 200 A
/ 100 mV.
If a shunt with a dierent specication is
installed the value for the shunt must be
adapted.
Go to  Baery Monitor Setup  see
‘2 Operation.
Press both push buttons simultane-
ously for at least 3 seconds to se-
lect  Baery Monitor Setup , see
'4 Entering current capacity shunt’.
Press the left push button once to se-
lect  Shunt .
Press the right push button to en-
ter  Shunt  mode.
Adjust the value of the shunt and
press both push buttons simultane-
ously for at least 3 seconds to conrm.
Specication
shunt Value to be set
200 A / 100 mV 200 A
100 A / 100 mV 100 A
80 A / 60 mV 133 A
100 A / 60 mV 167 A
200 A / 60 mV 333 A
16 090433.01 Battery Monitor
3.4 Calibration
Go to  Current , see ‘2 Operation.
Short-circuit connections 3 and 4 on
the converter.
Calibrate the instrument if a current
is indicated of more than + or - 0.2 A.
Press both push buttons simultane-
ously for at least 3 seconds to cali-
brate the instrument, see ‘5 Calibra-
tion current measurement’.
Remove the short-circuit and re-con-
nect the converter to the shunt.
3.5 Charge condition
Make sure that the battery is fully
charged
Go to  Charge , see ‘2 Operation.
Press both push buttons simultane-
ously for at least 3 seconds to set 100
% charge condition, see ‘6 Setting
100 % charge condition.
3.6 Setting alarms
3 dierent alarms can be set using the
instrument:
- battery charge condition too low:
standard setting 20.0%
- battery voltage too low:
standard setting 10.0 V
- battery voltage too high:
standard setting 30.0 V
Follow the directions given in ‘1 Sum-
mary Operation and Setup to set the
alarms.
090433.01 17
Battery Monitor
ENGLISH
4 Operating
When the power is switched on the
pointer on the instrument will indicate
the charge condition and on the display
the charge or discharge current will be
displayed.
Press the right push button repeat-
edly to show the other information
in the display, see the separate sheet
‘Operation and Setup’. The pointer
will continue to indicate the battery
capacity.
4.1 Setting dial illumination
Go to  Dimmer Control , see ‘2 Op-
eration.
Dim the brightness by pressing the
left push button for at least 3 seconds.
Increase the brightness by pressing
the right push button for at least 3
seconds.
See ‘7 Setting dial illumination’.
4.2 Alarms
In case an alarm condition occurs the
warning symbol will be displayed every
30 seconds.
An audible alarm sounds if a buzzer is
connected. Press one of the push but-
tons to switch o the audible alarm.
See 3.6 Setting alarms, for setting the
alarms.
18 090433.01 Battery Monitor
5 Trouble shooting
Problem Possible cause Solution
The minus sign is dis-
played together with the
charging current instead
of the discharge current
Shunt and converter are
incorrect connected.
Reverse the connections
from the shunt to the con-
verter (3 and 4), see 3.1.
Current value is incorrectly
displayed.
Calibration of the instru-
ment is required.
Calibrate the instrument,
see 3.4.
The value entered for the
shunt is incorrect.
Enter the correct value, see
3.3.
Charge condition is incor-
rectly displayed.
The battery capacity en-
tered is incorrect
Enter the correct value, see
3.2.
The 100 % charge condi-
tion has not been entered
with a fully charged bat-
tery.
Enter the 100 % charge
condition correctly, see 3.5
An alarm for a too low
charge condition.
The charge condition is
too low.
Charge the battery.
The value entered for the
alarm is too high.
Enter a lower value, see
3.6.
An alarm for a too low volt-
age.
Voltage is too low. Charge the battery.
The value entered for the
alarm is too high.
Enter a lower value, see
3.6.
090433.01 19
Battery Monitor
ENGLISH
Problem Possible cause Solution
An alarm for a too high
voltage.
Voltage is too high. Check the alternator volt-
age regulator and/or the
battery charger.
The value entered for the
alarm is too low.
Enter a higher value, see
3.6.
6 Technical data
Power supply : 12 .. 24 V direct current
Power consumption ,
without dial illumination : 45 mA at 12 V, 30 mA at 24 V
dial illumination : 55 mA at 12 V, 35 mA at 24 V
Shunt supplied : 200 A / 100 mV
Protection : IP66 (only the front of the instrument, after instal-
lation)
Ambient temperature : 0 .. 50°C
Display Range Resolution
Voltage : 9 .. 32.6 V 0.1 V
Current : -200 .. +200 A 0.5 A,
for a 200 A / 100 V shunt
Battery capacity : 0 .. 100% 0.1% (digital)
Discharge time : 0 .. 999 hour 0.1 hour
20 090433.01 Battery Monitor
1 Einleitung
Die Vetus Akkuüberwachung lässt sich
zum Messen des Ladezustandes und
zum Zeitmessung bis zur vollständigen
Entladung der Batterie einsetzen.
Folgende Ablesungen sind möglich:
- der LadeZustand der Batterie
- der Lade- oder Entladung Zustand
- die Spannung
- die Zeit bis zur vollständigen Entla-
dung der Batterie.
Eine Anzahl von Alarmen kann einge-
stellt werden.
Die Akkuüberwachung kann entwe-
der an einem 12 Volt oder an einem 24
Volt System, geerdet oder nicht-geerdet
(2-polig) eingesetzt werden.
1.1 Erklärung der Textformate
'Text' : Eine Reference zu Informatio-
nen auf einem anderen Blatt.
 Text  : Der Text in der Anzeige.
2 Montage
2.1 Meter
Rasten Sie den Ring an den Meter.
Versehen Sie das Panel mit einem pas-
senden Loch für den Meter.
2.2 Shunt, Konverter und Haupt
Batterie Kabel
Montieren Sie den Shunt bei der Bat-
terie oder den Batterien
Platzieren Sie den Konverter so nah
beim Shunt wie nur möglich und hal-
ten Sie Kabel Verbindungen zwischen
Shunt und Konverter so kurz wie
möglich.
Montieren Sie Sicherung und Haupt-
schalter am positiven „+“ Kabel.
Nutzen Sie die Kabelschuhe um die
Kabel an Shunt, Sicherung und Schal-
ter zu befestigen. Befestigen Sie die
Kabelschuhe vorzugsweise durch
Krimpen.
Ziehen Sie Bolzen und Schrauben gut
an um eine sichere Verbindung zu ge-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Vetus BATMONB Battery Monitor Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur