Baumer O500.DP-GM1J.72CU Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
O500.DP-GM1J.72CU1/6 1.6.2018
Optoelektronische Sensoren
Photoelectric sensors
Détecteurs opto-électroniques
Distanz-Sensoren
Distance sensors
Détecteurs de mesure de distances
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8T
Z
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone
+41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Technische Daten Technical data Données techniques
Messdistanz Sd 60 ... 400 mm measuring distance Sd 60 ... 400 mm Distance de mesure Sd 60 ... 400 mm
Strahlform Punkt beam type point Forme du faisceau point
Ausrichtung optische
Achse
< 1° alignment optical axis < 1° Axe d‘alignement optique < 1°
Betriebsspannungsbe-
reich +Vs
1)
10 ... 30 VDC voltage supply range +Vs
1)
10 ... 30 VDC Plage de tension +Vs
1)
10 ... 30 VDC
Stromaufnahme max.
(ohne Last)
40 mA current consumption max.
(no load)
40 mA Consommation max. (sans charge) 40 mA
Spannungsabfall Vd < 3 VDC voltage drop Vd < 3 VDC Tension résiduelle Vd < 3 VDC
verpolungsfest ja reverse polarity protection yes Protégé contre inversion polarité oui
kurzschlussfest ja short circuit protection yes Protégé contre courts-circuits oui
Schnittstelle IO-Link V1.1 interface IO-Link V1.1 Interface IO-Link V1.1
Arbeitstemperatur -25 ... +60 °C operating temperature -25 ... +60 °C Température de fonctionnement -25 ... +60 °C
Schutzart IP 67 protection class IP 67 Classe de protection IP 67
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modications techniquesTechnical specications subject to change
11199082
12
27
4,3
70
4,1 25
5 5 2
45,1
18
LED
Teach-in
4
12
32,2
WH (2)
BU (3)
0 V
BN (1)
BK (4)
Z
Teach-i
n
output/
IO-Link
+V
S
Z
Push
Pull
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
1)
Class 2, UL 1310, see FAQ
O500.DP-11199082
O500.DP-GM1J.72CU2/6 1.6.2018
Bereit
Ready
Prêt
Werkzeug erkannt
Tool detected
Outil reconnu
qTeach OFF Kurzes antippen
Tap shortly
Touche brièvement
qTeach Status
Teach
1-Punkt Teach
1-point teach
Teach à 1 point
2 sec
1 Hz
4 sec
Light → Dark
8 Hz
Warten
Wait
Attends
1 Hz
Objekt platzieren, kurz antippen
Place object, tap shortly
Positionnez l’objet, touchez rapidement
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Keine weiteren Eingriffe nötig
No further action required
Pas d‘autres interventions
Werkseinstellung
Factory reset
Remise à l‘état initial
4 Hz
6 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Teach
8 Hz
2-Punkt Teach
2-point teach
Teach à 2 point
4 sec
2 Hz
Objekt platzieren, kurz antippen
Place object, tap shortly
Positionnez l’objet, touchez rapidement
Hintergrund platzieren, kurz antippen
Place background, tap shortly
Positionnement d’arrière-plan, touchez rapidement
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Allgemeine Hinweise (siehe FA
Q
)
qTeach verriegelt 5 min nach dem
Einschalten.
Im Teachmodus wechselt der Ausgang in
den nichtgeschalteten Zustand.
Im Normalbetrieb muss die Teachleitung
auf 0 V gelegt werden.
Für externes Teach-in, Te achleitung ent-
sprechend mit Vs+ verbinden.
Beim 2-Punkt Teach-in wird die Funktion
Hell-/Dunkel schaltend durch die Reihenfol-
ge des Einlernen bestimmt.
G
eneral in
f
ormation (see FA
Q
)
qTeach locks 5 min after switching-on.
In teach mode the output changes to the
non-switched state.
In normal mode the teach wire is set to 0 V.
For external teach-in, connect teach wire
correspondingly to Vs+.
During 2-point teach-in the light-/dark
switching function is determined by the
teach-in order.
Remarques g
é
n
é
rales (consultez FA
Q
)
qTeach se verrouille 5 min après l‘enclen-
chement.
En mode Teach, la sortie dans l’état non
commutée.
En fonctionnement normal, la connexion
Teach doit être placée sur 0 V.
Pour le Teach-in externe, raccorder en
conséquence la connexion sur Vs+.
Teach à 2 points, la fonction de commu-
tation claire/sombre est déterminée par
l‘ordre d‘apprentissage.
O500.DP-GM1J.72CU4/6 1.6.2018
FAQ
Wie verhält sich der Sensor im Standard IO (SIO) Modus?
Im Standard IO Modus verhält sich der Sensor wie ein Reexions-Lichttaster
mit Hintergrundausblendung und kann mittels qTeach eingelernt werden.
Was bedeutet Light –> Dark?
Hell-/Dunkel Umschaltung des Sensors. Beim 2-Punkt Teach geschieht dies
durch die Reihenfolge des Einlernens. Dabei entspricht der erste Punkt dem
geschalteten Zustand des Sensors.
Warum gibt es einen 1-Punkt und einen 2-Punkt Teach?
Der 1-Punkt Teach reicht als Referenz in den meisten Anwendungen aus.
Bendet sich das zu erkennende Objekt jedoch nahe am Hintergrund, kann
der Schaltpunkt des Sensors durch einen 2-Punkt Teach präziser eingestellt
werden.
Was passiert bei der Werkseinstellung?
Der Sensor geht in den Auslieferzustand zurück.
Wie funktioniert der qTeach via Leitung?
Identisch zum qTeach, indem die Teachleitung entsprechend mit Vs+ ver-
bunden wird. Der qTeach via Leitung ist jeder Zeit möglich und muss daher
manuell verriegelt werden (Leitung auf 0V).
Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen?
–Signalreserve ungenügend; das eingelernte Objekt, refl ektiert zu wenig
Licht
–Der Sensor wurde ausserhalb seines Einstellbereichs eingelernt
Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden?
Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfi ehlt sich ein Inbusschlüssel
der Grösse 3 oder grösser.
Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfl uss auf den qTeach?
Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel vor dem
Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor erkennt den ferromag-
netischen Montagewinkel beim Einschalten als „Startbedingung“ und kann
ganz normal mit einem ferromagnetischen Werkzeug bedient werden.
Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromagnetisches
Teil ausgelöst werden?
Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten aktiv.
Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten
muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden überbrückt werden.
Wo liegt der Schaltpunkt?
Beim 1-Punkt Teach wird der Schaltpunkt 10% hinter das eingelernte Objekt
gelegt.
Beim 2-Punkt Teach liegt der Schaltpunkt mittig zwischen den eingelernten
Positionen.
Netzteil nach UL 1310, Class 2?
oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder gelistete Siche-
rung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A.
How does the sensor operate in standard IO (SIO) mode?
Within standard IO mode the sensor operate like a diffuse sensor with back-
ground suppression and can be taught by qTeach.
What does Light –> Dark mean?
Light/dark switching of the sensor. During 2-point teach this is determined
by the teach-in order. The rst point corresponds to the switched state of the
sensor.
Why is there a 1-point and a 2-point teach?
The 1-point teach is suffi cient as a reference in most applications.
If the contrast to be discriminated are however close to each other, the
switching point of the sensor can be adjusted more precisely by a 2-point
teach.
What happens during factory reset?
The sensor is reset to factory setting.
How does qTeach via wire work?
In the same manner as qTeach, by connecting the teach wire corresponding-
ly to Vs+. The qTeach via wire works any time, therefore it has to be locked
manually (wire to 0V).
What does error fl ashing (8 Hz) after teach-in mean?
–Excess gain insuffi cient; the taught-in object does not reect enough light
–The sensor is taught-in outside of its adjusting range.
Can any ferromagnetic tool be used?
Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger allen key is recom-
mended.
Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach?
No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is attached
before the sensor is switched on. The sensor detects the ferromagnetic
assembly bracket during switching-on as a «start condition» and can be
operated as usual with a ferromagnetic tool.
Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while the process
is running?
The qTeach is active only during the rst 5 minutes after switching-on.
When the qTeach is operated during the rst 5 minutes after switching-on, it
is also required to bridge a two-second time lock.
Where is the switching point?
With 1-point teach the switching point is located 10% behind the learned
object.
With 2-point teach the switching point is located in the middle between the
two learned positions.
Voltage supply according UL 1310, Class2?
or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated max.
30VAC/3A or 24VDC/4A.
Comment fonctionne le détecteur en standard IO (SIO) mode?
En standard IO mode, le détecteur fonctionne comme un détecteurs réex
avec élimination de l‘arrière-plan et peut programmé avec qTeach.
Que signifi e Light –> Dark?
Commutation claire/sombre du détecteur. Lors du Teach à 2 points, cela
intervient par l‘ordre d‘apprentissage. Le premier point correspond alors à
l‘état commuté du détecteur.
Pourquoi un apprentissage a 1 ou 2 points?
L’apprentissage avec 1 point de référence est suffi sant dans la majorité
des applications.
Cependant si la différence de contraste entre les objets à détecter est trop
proche un apprentissage 2 points peut améliorer la précision du point de
déclenchement.
Que se passe-t-il en cas de Factory Reset?
Le détecteur retourne à l’état de livraison.
Comment fonctionne le qTeach via la connexion?
Exactement comme avec qTeach, en raccordant la connexion Teach à
Vs+. Le qTeach via la connexion est possible à tout moment, doit donc être
verrouillé manuel (la connexion sur 0V).
Que signifi e le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz) après l’ap-
prentissage?
–Réserve de signal insufsant; l’objet programmé rééchit trop peu de
lumière
–Le détecteur a été programmé à l’extérieur de sa plage de réglage
Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique?
Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recommandé
d’utiliser une clé mâle à six pans de taille 3 ou plus.
Une fi xation ferromagnétique a-t-elle une infl uence sur le qTeach?
Non. Il est important qu’une équerre de xation ferromagnétique soit dispo-
sée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple. Le détecteur détecte
l’équerre de xation ferromagnétique lors de l’enclenchement, en tant que
«condition de démarrage» et peut être utilisé tout à fait normalement avec
un outil ferromagnétique.
Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par une pièce
ferromagnétique?
Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui suivent l’en-
clenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5 premières minutes
suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir compte d’un temps de verrouil-
lage de deux secondes au cours duquel le détecteur ne réagit pas.
Où se trouve le point de déclenchement?
Avec le teach à 1-point, le point de commutation se situe à 10% derrière
l’objet appris.
Avec le teach à 2-point, le point de commutation se situe centrée entre les
deux positions apprises
L‘alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310?
Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à
30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum.
O500.DP-GM1J.72CU5/6 1.6.2018
IO-Link Processdata
8-23 76543210
MDC1 Q BDC1
Q:
BDC1:
MDC1:
Das Quality bit signalisiert, dass
die Signalqualität unter einen
festgelegten Wert gesunken ist.
The quality bit signals that the
signal quality has fallen below
the confi gured threshold.
Le bit de qualité qui indique la
qualité du signal en vertu Une
valeur xe a baissé.
Status des logischen Schal-
tausgangs des Sensors.
Status of the logical switching
output of the sensor.
Etat de la sortie de commuta-
tion logique du capteur
IO-Link General
Sensor ist nach«Smart Sensor
Profi le» implementiert.
Der Sensor unterstützt «Data
Storage»
Weitere Informationen zu IO-Link:
Sensor is implemented according
«Smart Sensor Prole»
The sensor supports «Data
Storage»
More information about IO-Link:
Le capteur est de «Smart Sensor
Prole» mis en œuvre
Le capteur prend en charge
«Data Storage»
Information complémentaire de
IO-Link:
www.io-link.com
IO-Link Binary Data Channels
Index Subindex (dec) Access Parameter nameCoding Denition
0x003c (60)
01 R/WSetpoint SP1 Uint16 Teach Point [mm] (TP)
1)
02 R/WSetpoint SP2 Uint16 Not supported
0x003d (61)
01 R/W Switchpoint logic Uint8 0x00: not inverted
0x01: inverted
02 R/(W) Switchpoint mode Uint8 Fixed value
2)
0x01: Single point mode
Command Value
Teach Apply 0x40
SP1 Single Value Teach0x41
Teach Cancel 0x4F
Restore Factory settings 0x82
IO-Link system commands
System commands werden an
den Index 0x002 (2) geschrie-
ben
System commands have to be
written at Index 0x002 (2)
Commandes du système doivent
être écrites à l’index 0x002 (2)
1)
um mit dem «Smart Sensor Profi le»
kompatibel zu sein, wird TP in den
Parametern gespeichert statt SP1
und SP2
2)
Änderung des Standardwerts generiert
eine PAR_VALOUTOFRNG Fehler-
meldung
1)
to be compliant with the «Smart
Sensor Profi le», the TP is stored in the
parameters instead of SP1 and SP2
2)
writing another value than the default
to this index generates a
PAR_VALOUTOFRNG error code
1)
pour être compatible avec «Smart
Sensor Profi le», le TP est mémorisé
dans les paramètres au lieu de SP1
et SP2
2)
écrire une autre valeur que la défaut
de ce générique taux d‘index une
PAR_VALOUTOFRNG code d‘erreur
IO-Link Teach-In Channels
Index Subindex (dec) Access Parameter nameCoding Denition
0x003a (58) 0R/W Teach Channel -See «Smart Sensor
Profi le»
0x003b (59) 0RTeach-In Status -See «Smart Sensor
Profi le»
(Teach Flags and Teach
State)
IO-Link Quality and Quality Bit Threshold
IndexSubindex (dec) Access Parameter name CodingDefi nition
0x0040 (64) 01 RQuality value Uint16
0x0041 (65) 01 R/WQuality bit
threshold
Uint16
<100: Not enough signal
strength
100: Just exactly the signal
strength that is required
200: Twice of the signal
strength that is required
If the quality value falls below
this threshold, the quality bit in
the process data will be set.
0xFFFF: The quality bit will
never be set.
Kontinuierliche Messwerte des
Sensors
Continuous measurement
values of the sensor
Des valeurs de mesure
continues du capteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Baumer O500.DP-GM1J.72CU Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi