Baumer CFAK 12P3140/KS35L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

CFAK 12P3140/KS35L
11045946
Í?+$[NÂÂ*ÂÆÎ
1/2
IND. CONT. EQ
1DD2
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors
Détecteurs capacitifs
Näherungsschalter
Proximity sensor
Détecteur de proximité
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411058 Pune
Phone +91 20 66292400
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
29,5ø
7
32,5
39,5
21,5
M12 x 1
10,6ø
LED
SW 17
1,2
L.
a
c 4
3
M8 x 1
Alle Masse in mm
All dimension in mm
• Toutes les dimensions en mm
output
+V
S
PNP
BU (3)
BN (1)
BK (4)
Z
0 V
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
+V S
0V
output
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Nennschaltabstand Sn Nominal sensing distance Sn Portée nominale Sn
Einbauart Mounting type Type de montage
Ausgangsschaltung Output circuit Circuit de sortie
Betriebsspannungsbereich +Vs Voltage supply range +Vs Plage de tension +Vs
Stromaufnahme max. Current consumption max. Consommation max.
Ausgangsstrom Output current Courant de sortie
Schaltfrequenz Switching frequency Fréquence de commutation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion polarité
Material (aktive Fläche) Material (sensing face) Matériau (face active)
Gehäusematerial Housing material Matériau du boîtier
Schutzklasse Protection class Classe de protection
Arbeitstemperatur Operating temperature Température de fonctionnement
0...+50°C
IP67
POM
POM
Ja/yes/oui
Ja/yes/oui
< 35 Hz
200 mA
< 12 mA
10...30 VDC
PNP Öffner/NC/Cont. ouverte
Nicht bündig/non-flush/non noyé
Berührend/contact/avec contact
Technische Änderungen vorbehalten/Technical specifications subject to change/Sous réserve de modifications techniques
2/2
Funktion
Function
Fonction
Montage
Mounting
Montage
Der Sensor muss in einem geerdeten Behälter, welcher
aus elektrisch leitendem Material besteht, montiert werden.
Er wird so positioniert, dass sich seine aktive Fläche in
Berührung mit dem Medium befindet, sobald dieses die
gewünschte Füllhöhe erreicht hat. Das Medium wird nur
detektiert, wenn es elektrisch gut leitend ist (z. B. Wasser).
So blendet der Sensor Verschmutzungen auf seiner aktiven
Fläche aus und schaltet nur bei einer elektrischen Verbindung
durch das Medium mit der Behälterwand.
The sensor has to be installed in a grounded and electrically
conductive container. It is positioned so that its active surface
is in contact with the medium, once it reaches the desired fill
level. The medium is only detected when it is a good
electrical conductor (e.g. water). The sensor suppresses dirt
residues on its sensing face and switches only when it has an
electrical connection with the container wall through the
medium.
Le détecteur doit être monté dans un réservoir raccordé à la
terre et constitué d’un matériau conducteur. Il sera positionné
de façon à ce que sa surface active se trouve en contact
direct avec le milieu à détecter lorsque ce dernier atteint la
hauteur de remplissage. Le milieu est seulement détecté
lorsqu’il est bon conducteur électrique (p.ex. de l’eau). C’est
ainsi que le détecteur ne tient pas compte de l’encrassement
sur sa surface active et commute seulement en présence
d’une liaison électrique entre le milieu à détecter et la paroi
du réservoir.
Aktive Fläche
Sensing face
Face active
Behälterwand
Container wall
Paroi du réservoir
Dichtung
Gasket
Joint d’étanchéité
Mutter
Nut
Écrou
Erdung
Grounding
Mise à la terre
Elektrisch leitendes Medium
Electrically conductive medium
Milieu à détecter bon conducteur électrique
Ausgang nicht aktiv
Output not active
Sortie non active
Ausgang aktiv
Output active
Sortie active
Ausgang nicht aktiv
Output not active
Sortie non active
Elektrisch leitendes Medium
Electrically conductive medium
Milieu à détecter bon conducteur électrique
Elektrisch leitendes Medium
Electrically conductive medium
Milieu à détecter bon conducteur électrique
Schmutzrückstände
Dirt residues
Résidus de saleté
Elektrisch leitendes Medium
Electrically conductive medium
Milieu à détecter bon conducteur électrique
Ausgang nicht aktiv
Output not active
Sortie non active
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baumer CFAK 12P3140/KS35L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à