Bauknecht CTAC8905AFS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel de l’utilisateur
www.bauknecht.eu/register
2
GUIDE D'INSTALLATION .................................................................13
MANUEL DE LUTILISATEUR
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.
An de proter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre appareil sur www.bauknecht.eu/register.
INDEX
GUIDE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ ............................................................ 3
Consignes de sécurité ....................................................................................3
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ................................................... 5
Description du produit ...................................................................................5
Panneau de commande ....................................................................................5
Accessoires ................................................................................................6
Comment utiliser l'appareil ............................................................................... 6
Première utilisation ........................................................................................6
Usage quotidien ...........................................................................................6
Fonctions spéciales ........................................................................................8
Indicateurs ...............................................................................................10
Tableau de cuisson ........................................................................................10
Nettoyage et entretien ..................................................................................10
Guide de dépannage ....................................................................................11
Bruits de fonctionnement ...............................................................................11
Cuissons vériées ........................................................................................11
Service après-vente ......................................................................................12
FR
3
Guide de santé et sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question
contiennent des consignes de sécurité importantes
qui doivent être observées en tout temps. Le
Fabricant décline toute responsabilité si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas
de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d'un mauvais
réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils
se trouvent sous surveillance constante. Les enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience
ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet
appareil seulement s'ils sont supervisés, ou si une
personne responsable leur a expliqué l'utilisation
sécuritaire et les dangers potentiels de l'appareil. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être exécutés
par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Lappareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l’utilisation.Veillez à ne pas toucher les
sistances chauantes. Les enfants de moins de 8
ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
d’être sous surveillance constante.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou ssurée- risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
MISE EN GARDE : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée en
tout temps.
AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse ou
de l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie.
Ne tentez JAMAIS déteindre un feu avec de l’eau : au
contraire, éteignez lappareil, puis couvrez la amme,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
N’utilisez pas la table de cuisson comme surface
de travail ou support. Gardez les vêtements et autres
matières inammables loin de l’appareil jusqu’à ce
que toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Comme ils peuvent devenir chauds, les objets
métalliques comme les couteaux, les fourchettes,
les cuillères, et les couvercles ne doivent pas être
placés sur la surface de la table de cuisson.
Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à
l’aide de la commande, ne vous ez pas au détecteur
de casserole.
USAGE AUTORISÉ
MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas conçu
pour être utilisé avec un dispositif de mise en marche
externe comme une minuterie ou un système de
contrôle à distance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants :
cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail; dans
les fermes ; par les clients dans les hôtels, motels, et
autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation nest autorisée (p. ex.
pour chauer des pièces).
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel. N’utilisez pas lappareil en extérieur.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous
couper.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions électriques, ainsi que
les réparations, doivent être exécutées par un
technicien qualié. Ne procédez à aucune réparation
ni à aucun remplacement de pièce sur lappareil
autre que ceux spéciquement indiqués dans le
guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site
d’installation. Après avoir déballé lappareil, assurez-
vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de problème, contactez le détaillant
ou le service Après-vente le plus proche. Une fois
installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en
plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants - ils pourraient s’étouer. Lappareil
ne doit pas être branché à l’alimentation électrique
lors de l’installation - vous pourriez vous électrocuter.
Au moment de l’installation, assurez-vous que le
câble d’alimentation n’est pas endommagé par
l’appareil - risque d’incendie ou de choc électrique.
Allumez lappareil uniquement lorsque l’installation
est terminée.
Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
l’appareil, et enlevez soigneusement tous les
copeaux et la sciure de bois.
Si l’appareil nest pas installé au-dessus d’un four,
un panneau séparateur (non compris) doit être
4
Guide de santé et sécurité
installé dans le compartiment sous l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la che de la
prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de la prise de
courant, conformément aux normes de sécurité
électrique nationales.
Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si
vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, ou s’il a été endommagé ou est
tombé.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un câble identique par le
fabricant, un représentant du Service Après-vente,
ou par toute autre personne qualiée - vous pourriez
vous électrocuter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est
éteint et débranchez de l’alimentation électrique
avant d’eectuer le nettoyage ou lentretien ;
n’utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur
- risque de choc électrique.
Utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
MISE AU REBUT DES MARIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux demballage sont entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage .
Les diérentes parties de lemballage doivent donc être jetées de
manière responsable et en totale conformité avec les réglementations
des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets.
MIS E AU R EBUT DES APPAR EIL S ELEC TROMÉ NAG ERS
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en
matière délimination des déchets. Pour toute information supplémentaire
sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers,
contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté lappareil. Cet appareil
porte le symbole conformément à la Directive européenne 2012/19/
UE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais
doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Tirez le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en
l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson.
La base de votre casserole ou de votre poêle couvre totalement la plaque
chaude ; un récipient plus petit que la plaque chaude provoquera un
gaspillage dénergie.
Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement
ajustés et utilisez le moins deau que possible. La cuisson à découvert
augmentera considérablement la consommation d’énergie.
Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat.
DÉCLARATION D’ÉCOCONCEPTION
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen n° 66/2014, conformément à la norme européenne EN60350-2
FR
5
Guide d'utilisation et d'entretien
DESCRIPTION DU PRODUIT
PANNEAU DE COMMANDE
1
2
1. Zone de cuisson
2. Panneau de commande
1. Touche Marche/Arrêt (On/O)
2. Voyant lumineux - table de cuisson allumée
3. Bouton
Active cook” (fonctions spéciales)
4. Voyant lumineux - verrouillage acti
5. Verrouillage
6. Pad de sélection des zones de cuisson
7. Bouton darrêt zone de cuisson
8. Slider central
9. Touche chauage rapide
10. Ecran texte «Gestion des fonctions»
1 532 4
6 108 97
6
Guide d'utilisation et d'entretien
PREMRE UTILISATION
USAGE QUOTIDIEN
COMMENT UTILISER L'APPAREIL
ACCESSOIRES
POÊLES ET CASSEROLES
Utiliser exclusivement des récipients en matériau
ferromagnétique prévus pour la cuisson par
induction. Vérier la présence du symbole
(généralement imprimé sur le fond) pour savoir si le
récipient est adapté. Vous pouvez également utiliser
un aimant pour vérier que les récipients sont magnétiques. La qualiet
la structure de la base de la casserole peuvent altérer les performances de
cuisson.Certaines indications pour le diamètre de la base ne correspondent
pas au diamètre eectif de la surface ferromagnétique.
RÉCIPIENTS VIDES OU À FOND MINCE
N’utilisez pas de récipients vides sur la table de cuisson. La table est
équipée d’un système de sécurité interne qui contrôle constamment
la température et déclenche la fonction d’arrêt automatique en cas
de détection d’une température élevée. Si vous utilisez des récipients
vides ou à fond mince, la température pourra monter très rapidement
et la fonction «arrêt automatique» être rapidement déclenchée, ce qui
endommagera le récipient utilisé. Le cas échéant, ne toucher pas les
récipients avant leur refroidissement complet. En cas dachage d’un
message d’erreur, contacter le centre d’assistance.
NONOUI
DIAMÈTRE MINIMUM DU RÉCIPIENT POUR LES DIFFÉRENTES
ZONES DE CUISSON
En vue dun fonctionnement optimal de la table de cuisson, le récipient
doit recouvrir un ou plusieurs des points de repère gurant sur la surface
de la table et présenter un diamètre minimum du socle.
120
100
190
240
Les réglages de la table de cuisson peuvent être modiés quand vous le
désirez. Pour modier les réglages, cliquez sur le
ymbole qui apparaît
sur l’acheur de gestion des fonctions.
Sur le menu des réglages, vous pouvez:
• sélectionner la langue;
• régler la luminosité;
• régler le volume des alertes sonores;
• régler la tonalité des boutons;
• régler la puissance de la table de cuisson;
• rétablir la conguration d’usine de la table de cuisson;
• vérier la version logicielle installée.
Les paramètres de référence sont sauvegardés en cas de panne d’électricité.
GLER LA PUISSANCE DE LA TABLE DE CUISSON
Régler la puissance maximum de la table de cuisson sur le menu des
réglages selon vos exigences ou la durée dénie.
Puissances disponibles: 4,0kW – 6,0kW – 7,4kW – 11kW.
MARCHE / ARRET DU PLAN DE CUISSON
Pour allumer la table de cuisson, appuyez sur la touche pendant environ
1seconde jusqu’à allumage de l’acheur.
La table de cuisson est automatiquement désactivée après un délai de
10 secondes si aucune puissance n’a été sélectionnée entretemps.
Pour l’éteindre, appuyez sur la même touche jusqu’à extinction des voyants.
Toutes les zones de cuisson sont désactivées.
La plaque de cuisson
s’éteint si vous appuyez sur un bouton quelconque pendant plus de 10
secondes.
Si la table de cuisson a été utilisée, toutes les zones de cuisson sont
désactivées lors de son extinction, et le voyant de chaleur résiduelle «H»
reste allumé jusqu’au refroidissement des zones de cuisson.
LECTION DE LA ZONE DE CUISSON
Dans l’écran de gauche, vous pouvez sélectionner la zone de cuisson
en appuyant sur le volet correspondant. Les zones sélectionnées sont
mises en surbrillance.
LECTION DE LA ZONE FLEXIBLE
La zone exible cumule plusieurs zones de cuisson et peut être utilisée
comme zone unique.
Pour créer une zone exible:
Sélectionner plusieurs touches tactiles ou glisser votre doigt sur lécran
progressivement pour joindre les touches tactiles ensemble.
Pour diviser une zone exible:
Maintenir enfoncé durant 3 secondes le panneau correspondant à
la zone que vous désirez isoler. En alternative, appuyez sur le bouton
«Diviser zone» sur l’écran de gestion des fonctions.
Une fois la zone de cuisson subdivisée, le même niveau de puissance est
appliqué à chacune des zones créées.
Si toutes les zones de cuisson sélectionnées ne sont pas couvertes par la
casserole dans un délai de 30 secondes, une bande dense apparaîtra sur
l’écran gauche. Il est possible de réactiver cette zone avec la commande
«Ajouter un récipient» en utilisant l’écran droit.
FR
7
Guide d'utilisation et d'entretien
ACTIVER/SACTIVER ET RÉGLER LA PUISSANCE DES ZONES DE
CUISSON
Pour activer les zones de cuisson:
1. Allumez la table de cuisson. Si un récipient est déjà positionné, la
plaque détecte automatiquement son emplacement. Sélectionnez
la zone suggerée pour choisir la puissance.
2. Placez le récipient sur une zone de cuisson et vériez qu’il recouvre
un ou plusieurs points de repère de la surface de lappareil.
*
* Cette position permet d’utiliser une puissance optimale.
Veuillez noter: Ne posez aucun accessoire sur l’acheur ou sur la barre de
délement tactile. Si un outil couvre l’un des écrans, la plaque de cuisson risque
de ne pas fonctionner correctement. Sur l’écran droit, le message «VÉRIFIER
LA ZONE TACTILE Enlevez les récipients pendant 1 minute» apparaîtra.
Enlever l’objet et attendre que le message disparaisse. Si le problème persiste,
débrancher et rebrancher l’alimentation de la plaque de cuisson.
Dans les zones de cuisson proches du panneau de commande, il est
conseillé de conserver poêles et casseroles dans les limites (en tenant
compte du fond de la casserole et du bord supérieur, dans la mesure où il
tend à être plus large).
Cela prévient la surchaue excessive du pavé tactile. Pour griller et frire,
utilisez les zones de cuisson arrière autant que possible.
3. Sélectionnez la zone de cuisson ou la zone exible sur l’acheur gauche.
4. Réglez la puissance désirée en appuyant ou en déplaçant
horizontalement votre doigt sur la barre de délement tactile.
La puissance réglée s’ache sur le panneau de la zone de cuisson
sélectionnée.
Chaque zone de cuisson présente diérents réglages de chaleur, de «1»
(puissance minimale) à «18» (puissance maximale).
La barre de délement tactile ore également une fonction de chauage
rapide, indiquée par la lettre «P» sur l’acheur.
Veuillez noter: Le panneau de la zone de cuisson clignotera si la casserole
nest pas adaptée à la cuisson par induction, si elle n’est pas positionnée
correctement ou si elle nest pas de la dimension appropriée. Si aucun
récipient nest détecté dans un délai de 30secondes, la table de cuisson
s’éteint.
Pour désactiver les zones de cuisson:
Sélectionnez la zone de cuisson sur l’écran gauche et appuyez sur
le bouton «OFF» en haut de la barre de délement tactile. La lettre
«H»s’ache sur le panneau correspondant si la zone de cuisson est
encore chaude.
H
AJOUTER UN RÉCIPIENT
En cas d’utilisation dune zone de cuisson composée de plusieurs zones,
le récipient peut être placé n’importe où dans la zone activée. La table
de cuisson reconnaît automatiquement le positionnement réel du
récipient.
Si vous désirez ajouter un récipient sur la zone de cuisson activée,
utilisez la commande «Ajouter un récipient»
pour que la table de
cuisson détecte le nouveau récipient.
VERROUILLAGE
Pour éviter toute activation accidentelle de la table de cuisson durant
son nettoyage, ou toute modication accidentelle des commandes
durant la cuisson, appuyez sur le bouton «Verrouillag
durant
3secondes: un bip et un voyant indiquent que la fonction est activée.
Le panneau de commande est verrouillé, à lexception du bouton OFF.
Pour réactiver les commandes, appuyez à nouveau sur le bouton
«Verrouillage» durant 3secondes. Le voyant clignote, et la table de
cuisson est à nouveau activée.
MINUTERIE
Si la table de cuisson est éteinte, vous pouvez utiliser lacheur gauche
comme minuterie.
Pour activer la minuterie:
1. Allumez la table de cuisson.
2. Appuyer sur le symbole
sur lécran texte.
3. Utilisez les touches +/-pour régler le temps de cuisson.
4. Dès que le temps programmé s’est écoulé, un signal retentit.
Pour modier ou désactiver la minuterie:
1. Appuyer sur le symbole
ur lécran texte.
2. Utilisez les boutons + et - pour modier l'heure, ou appuyez sur le
bouton "STOP" pour éteindre la minuterie.
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Vous pouvez programmer l’arrêt automatique des zones de cuisson.
Réglage du temps de cuisson:
1. Sélectionnez la zone de cuisson et réglez la puissance désirée.
2. Appuyez sur le symbole
sur lécran texte.
3. Utilisez les touches +/-pour régler le temps de cuisson.
4. Une fois le temps écoulé, un signal sonore se déclenche et la zone de
cuisson s’éteint automatiquement.
Pour modier ou désactiver la minuterie:
1. Sélectionnez la zone de cuisson.
2. Appuyez sur le symbole
sur lécran texte.
3. Utilisez les boutons + et - pour modier l’heure, ou appuyez sur le
bouton «STOP» pour annuler le temps déni.
Vous pouvez régler un temps de cuisson pour chaque zone ou zone
exible en eectuant les mêmes opérations.
8
Guide d'utilisation et d'entretien
FONCTIONS SPÉCIALES
ACTIVE COOK
Le bouton «Active cook" permet d’accéder à plusieurs fonctionnalités
particulières:
• My menu
• Active heat
• Totalexi
Lécran texte droit permet de naviguer entre ces dernières et de sélectionner
l’option désirée.
Les èches
permettent de faire déler les options disponibles.
Utilisez le bouton
pour conrmer votre sélection, et la double èche
pour revenir au menu précédent.
MY MENU
Cette fonction permet de sélectionner l’une des fonctions prédénies et
de cuisiner diérents aliments de manière optimale.
La table assiste lutilisateur en orant des conditions de chauage et de
préparation idéales. Elle fournit également des instructions durant les
diérentes phases de cuisson an d’obtenir des résultats optimaux.
Pour activer la fonction Cuisson assistée:
1. Appuyez sur le bouton «Active heat".
2. Sélectionnez «My menu» sur le pad de gauche des fonctions et conrmez.
ACTIVE COOK MENU
My menu
3. Sélectionnez le type daliment que vous devez cuisiner et conrmez.
CATEGORIE D'ALIMENTS
Legumes
®
4. Sélectionnez la méthode de cuisson et conrmez.
5. Sélectionnez les conditions de cuisson et conrmez.
6. Placez le récipient sur une zone de cuisson et vériez qu'il recouvre
un ou plusieurs points de repère de la surface de l'appareil.
Le mode de cuisson «Moka» est le seul permettant de couvrir un seul
point de repère.
On trouvera ci-dessous un exemple de positionnement pour plusieurs
accessoires.
7. Sélectionnez la zone de cuisson sur lacheur gauche. Un «A»
s’ache dans la zone sélectionnée. Les zones disponibles qui sont
recommandées pour positionner l’ustensile apparaissent à l’écran.
8. Les instructions à suivre sont visualisées sur lacheur droit (ex.
«Ajouter l’huile» ou «Ajouter les aliments»). À la n de chaque étape,
l’utilisateur doit conrmer an de poursuivre la cuisson.
9. Si nécessaire, le niveau de puissance prédéni peut être modié au
moyen des boutons + et -.
10. Une fois la cuisson terminée, appuyez sur le bouton «STOP» pour
éteindre la zone de cuisson. Si vous avez utilisé plusieurs zones de
cuisson, sélectionnez tout dabord celle que vous désirez éteindre.
Veuillez noter : La fonction «My menu» peut être également activée si une
ou plusieurs zones de cuisson sont déjà en fonction.
Pour activer la fonction My menu pour plusieurs zones de cuisson:
Après avoir activé la fonction «My menu» pour la première zone de
cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton «
Active cook"
et répétez la
procédure d’activation pour une nouvelle zone de cuisson. Les zones déjà
activées ne peuvent être sélectionnées.
Veuillez noter : Vous pouvez utilisez un maximum de 6 zones avec la fonction
«My menu», à condition que le niveau de puissance réglé le permette. Les
zones ne peuvent être combinées pour former une zone plus grande.
Pour cuisiner de manière conventionnelle avec la fonction My menu:
Si la fonction «My menu» est activée, vous pouvez sélectionner la zone
de cuisson que vous désirez activer sur lacheur gauche et régler le
niveau de puissance de ladite zone avant de l’utiliser normalement.
Options sélectionnables
Viandes
Poissons
Légumes
Soupes, sauces
Desserts
Œufs
Fromage
Pâtes et riz
Boissons
Manuel
CATÉGORIE D'ALIMENT MÉTHODE DE CUISSON
Griller, Rissoler, Porter à ébullition
Griller, Rissoler, Porter à ébullition
Griller, Rissoler, Porter à ébullition
Sauces (tomate, béchamel)
Soupes (crèmeuses, légumes)
Crème anglaise, panna cotta, chocolat fondu,
crêpes,riz au lait
OEufs au plat, omelettes, porter à ébullition
(oeufs durs, à la coque), tortilla, oeufs brouillés
Fromage grillé, Fondue savoyarde, Raclette
Porter à ébullition, rissoler, risotto
Mijoter (lait, eau), moka
Bouillir, griller, faire rissoler, mijoter, faire fondre
PRINCIPALES MÉTHODES DE CUISSON
FR
9
Guide d'utilisation et d'entretien
(chaque méthode peut comprendre des options supplémentaires)
FAIRE FONDRE
Consiste à amener les aliments à la température idéale pour les faire
fondre et maintenir leur condition sans risque qu’ils ne brûlent.
Cette méthode respecte les aliments délicats (comme le chocolat) et
leur évite dattacher.
Si nécessaire, le niveau de puissance prédéni peut être modié au
moyen des boutons + et - sur l’acheur droit.
MIJOTER
Pour les préparations qui exigent du temps et les liquides à évaporation
lente, permet de maintenir les conditions des aliments en évitant qu’ils
ne brûlent. Cette méthode respecte les aliments délicats et leur évite
d’attacher.
La qualité et le type de récipient inuent sur les résultats et les temps
de cuisson.
Si nécessaire, le niveau de puissance prédéni peut être modié au
moyen des boutons + et - sur l’acheur droit.
PORTER À ÉBULLITION*
Fait chauer leau et avertit l’utilisateur en début débullition via signal
sonore et visuel.
En attendant la conrmation de l’utilisateur, le système maintient l’eau
à ébullition contrôlée en évitant toute projection et perte d’énergie.
Tant que cette fonction est activée, un signal dalarme sonore avertit
l’utilisateur si le récipient est vide (sans eau) ou si l’eau s’est évaporée.
Si nécessaire, le niveau de puissance prédéni peut être modié au
moyen des boutons + et - sur l’acheur droit.
N’ajouter le sel qu’après déclenchement du signal d’ébullition.
RISSOLER*
Pour les péparations consistant à faire revenir des aliments. Un signal
sonore et visuel indique que la température idéale est atteinte et
que les aliments doivent être ajoutés dans le récipient. En attendant
la conrmation de l’utilisateur, le système maintient le récipient à
température contrôlée en évitant toute surchaue et perte dénergie.
Pour des conditions optimales, utilisez cette fonction avec des récipients
et des ingrédients à température ambiante.
Si nécessaire, le niveau de puissance peut être modié au moyen des
boutons + et - sur l’écran texte.
Cette fonction exige d’utiliser des accessoires spéciaux.
N’utilisez pas le couvercle - un couvercle anti-éclaboussures est recommandé.
Il est conseillé d’utiliser des huiles spéciales friture pour cette fonction.
En cas d’utilisation dune huile diérente, ayez soin de surveiller la
cuisson lors de la première utilisation.
GRILLER*
Cette fonction permet de faire griller diérents aliments en fonction de
leur épaisseur. Un signal sonore et visuel indique que la température
idéale est atteinte et que les aliments doivent être ajoutés dans le
récipient. La table de cuisson stabilise ensuite la température et la
maintient constante durant la cuisson. Une fois que lutilisateur a
conrmé lajout des aliments, la cuisson démarre.
Il est conseillé de préparer les aliments durant la phase de chauage et
de les ajouter dès émission du bip.
Pour des conditions optimales, utilisez cette fonction avec des récipients
et des ingrédients à température ambiante.
Si nécessaire, le niveau de puissance peut être modié au moyen des
boutons + et - sur l’acheur droit.
Si vous n’utilisez pas le récipient préconisé, utilisez la fonction grill
avec des précautions particulières, la qualité du récipient inuant sur
les temps de chauage. Les accessoires présentant un fond très mince
atteignent très rapidement une température élevée.
MOKA*
Cette fonction permet de faire chauer automatiquement les cafetières
«Moka». Activer le cycle de chauage via sélection de la fonction sur
le menu, un bip est émis une fois que le café est prêt. La fonction est
programmée pour s’éteindre automatiquement en vue de prévenir les
projections. Lors de la première utilisation, vériez que les conditions
décrites sont réunies. Pour un fonctionnement optimal, utilisez cette
fonction avec la cafetière et l’eau à température ambiante.
* Pour ces fonctions, il est conseillé d'utiliser les accessoires indiqués.
• porter à ébullition: WMF SKU: 07.7524.6380
• pour Rissoler: WMF SKU: 05.7528.4021
• pour Griller: WMF SKU: 05.7650.4291
• pour Moka, Bialetti: MOKA INDUZIONE 3TZ ANTRACITE
Veuillez noter : Essayez de ne pas déplacer le récipient durant les premières
minutes de cuisson en vue d’un fonctionnement optimal de la table de
cuisson.
FONCTION ACTIVE HEAT
Cette fonction divise la table de cuisson en quatre zones de cuisson
et les active simultanément à un niveau de puissance prédéni. Vous
pouvez déplacer les récipients entre deux zones pour pouvoir cuisiner à
diérentes températures.
Pour activer la fonction Active heat:
1. Placez le récipient sur la table de cuisson.
2. Appuyez sur le bouton “Active cook”.
3. Sélectionnez la fonction Active heat sur lécran texte et conrmez.
Fonction "Active heat"‰
ACTIVE COOK MENU
4. Les quatre zones de cuisson sont visualisées sur le pad de sélection
ainsi que leur niveau de puissance (faible, moyen et fort).
5. Pour ajouter des récipients, utilisez la commande «Ajouter un
récipient»
.
6. Pour sortir de cette fonction, appuyer sur «STOP».
ACTIVE HEAT
Placez un recipient
`
Pour modier la puissance d’une zone de cuisson:
1. Sélectionnez la zone de cuisson
2. Réglez la puissance désirée en déplaçant horizontalement votre
doigt sur le slider central, qui reste achée 30secondes.
3. Le niveau de puissance sélectionné (faible, moyen, fort) s’ache à
nouveau.
Veuillez noter : Les nouveaux réglages sont sauvegardés jusqu’à nouvelle
modication ou réinitialisation.
TOTAL FLEXI
Cela permet de combiner l’utilisation des quatre zones comme une
unique zone de cuisson.
Pour activer la fonction Total exi:
1. Placez le récipient sur la table de cuisson.
2. Appuyez sur le bouton “Active cook”.
3. Sélectionnez «Total exi» ur l’écran texte et conrmez.
ACTIVE COOK MENU
Total flexi
4. Réglez la puissance désirée au moyen du slider central. Le niveau de
puissance est visualisé sur le pad de gauche.
5. Pour ajouter des récipients, utilisez la commande «Ajouter un
récipient»
.
6. Pour sortir de cette fonction, appuyer sur «STOP».
TOTAL FLEXI
Placez un recipient
`
10
Guide d'utilisation et d'entretien
INDICATEURS
TABLEAU DE CUISSON
INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE
Lachage de la lettre «H» sur lun des panneaux de sélection de la zone
de cuisson indique que la zone correspondante est encore chaude. La
lettre disparaît après refroidissement de la zone de cuisson.
NIVEAU DE
PUISSANCE
TYPE DE CUISSON UTILISATION CONSEILLÈE
Indique l'expérience et les habitudes de cuisson
Puissance
maximum.
P
Chauer rapidement
Idéal pour augmenter rapidement la température de cuisson jusqu'à
ébullition rapide (pour l'eau) ou pour chauer rapidement des liquides.
14 - 18
Faire frire, porter à ébullition
Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, frire des produits surgelés,
porter à ébullition rapide.
Dorer, sauter, porter à
ébullition, griller
Idéal pour faire sauter, maintenir à ébullition, cuire et griller.
10 - 14
Dorer, cuire, cuire à l'étouée,
faire sauter, griller
Idéal pour faire sauter, maintenir à faible ébullition, cuire et griller,
et préchauer les récipients.
Cuire, cuire à l'étouée, faire
sauter, griller, mélanger
Idéal pour cuire à l'étuvée, maintenir à faible ébullition,
cuire et griller (longue durée).
5 - 9 Cuire, mijoter, faire épaissir,
faire fondre
Idéal pour les recettes exigeant une cuisson prolongée (riz, sauces, rôtis,
poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait),
et pour préparer la sauce des pâtes.
Idéal pour les cuissons prolongées (volume inférieur à 1l : riz, sauces,
rôtis, poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait).
1 - 4
Faire fondre, décongeler
Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre lentement du chocolat,
décongeler les aliments de petite taille.
Maintien au chaud,
risotto crémeux
Idéal pour garder au chaud de petites portions à peine cuisinées ou
des plats de service, et pour des risottos bien crémeux.
Puissance
zéro
-
La table de cuisson est en veille ou éteinte (la présence de chaleur
résiduelle à la n de la cuisson est indiquée par un «H»).
O
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur.
• Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant
de chaleur résiduelle ("H") n'est allumé.
Important:
• N’utilisez pas déponges abrasives ni de tampons à récurer car ils
peuvent endommager le verre.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et
nettoyez-la de façon à éliminer les résidus daliments incrustés et les
taches.
• Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de
cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
• Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre.
• Utilisez un chion doux, un essuie-tout, ou un nettoyant pour
cuisinière pour nettoyer la table de cuisson (suivez les consignes du
fabricant).
• Des déversements de liquide dans les zones de cuisson peuvent
provoquer le déplacement ou la vibration des casseroles.
• Après le nettoyage de la table de cuisson, séchez-la soigneusement.
FR
11
Guide d'utilisation et d'entretien
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
GUIDE DEPANNAGE
• Contrôlez que l’alimentation électrique n’a pas été coupée.
• Si vous ne parvenez pas à éteindre la table de cuisson après lavoir
utilisée, débranchez-la à partir de l’alimentation électrique.
• Si, quand le plan de cuisson est allumé, l’acheur visualise les codes
alphanumériques, consultez le tableau suivant pour les instructions.
Veuillez noter: De leau, du liquide ayant débordé des casseroles ou tout
objet posé sur les commandes peuvent provoquer l’activation ou la
désactivation accidentelles du verrouillage du bandeau de commandes.
Code d'erreur Description Causes possibles Solution
C81, C82 Le panneau de commande
s'éteint en raison de températures
excessivement élevées.
La température interne des pièces
électroniques est trop élevée.
Attendez que la table de cuisson
refroidisse avant de la réutiliser.
F02, F04
La tension de raccordement est
incorrecte.
La sonde détecte une diérence
entre la tension de l'appareil et
celle de l'alimentation électrique.
Débranchez la table de cuisson
de l'alimentation principale et
vériez le branchement électrique.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Débranchez la table. Attendez quelques secondes, puis rebranchez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
Si le problème persiste, appelez le Service Après-vente et spéciez l'erreur qui apparaît sur l'acheur.
Les tables de cuisson à induction peuvent produire des siements ou
des craquements durant le fonctionnement normal.
Ces bruits proviennent en réalité des casseroles et ils sont liés aux
caractéristiques des fonds (par exemple, lorsque le fond de la casserole
est fait de plusieurs couches de matériau ou si il est irrégulier).
Ces bruits peuvent varier selon les casseroles utilisées et selon la quantité
d'aliments qu'elles contiennent et ils n'indiquent aucun type de défaut.
CUISSONS VÉRIFIÉES
Vous trouverez ci-dessous un tableau spécialement créé pour faciliter
les organismes de contrôle sur l'usage de nos produits.
Distribution de chaleur, "Crêpes"
test selon l'EN 50304/EN 60350 §7.3
Performance thermique "Frites"
test selon l'EN 60350/50304 §7.4
Faire fondre et garder au chaud, "chocolat"
Mijoter, "riz au lait"
ECO-DESIGN: Le test a été mené conformément aux réglementations en vigueur en sélectionnant toutes les zones de cuisson de la table de cuisson
an de former une zone unique, ou en utilisant la fonction Flexifull.
Cuissons conrmées Positions de cuisson conrmées
12
Guide d'utilisation et d'entretien
SERVICE APSVENTE
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE:
1. Vériez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l'aide
des suggestions de la section GUIDE DE DÉPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS
PRÈS.
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de
garantie ou suivez les consignes sur le site Web www . bauknecht . eu.
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser:
• une brève description du problème;
• le type et le modèle exact de l'appareil;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• le numéro de série (le numéro après le mot « Service » sur la plaque
signalétique). Le numéro de série est également disponible dans le
livret de garantie;
• votre adresse complète ;
• votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente
agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront
remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre
appareil sera eectuée correctement).
En cas d'encastrement aeurant, contactez le Service après-vente pour
obtenir le kit de vis de montage 4801 211 00112.
13
560 mm
0
+ 2
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
650 mm
53 mm
A
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
560 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
840 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
53 mm
4 mm
832 mm
510 mm
483 mm
860 mm
0
+ 2
490 mm
0
+ 2
863 mm
R = 11.5 mm
6mm
2 x kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
513 mm
0
+ 2
490 mm
560 mm
0
+ 2
R = 11.5 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
593 mm
0
+ 2
513 mm
0
+ 2
840 mm
0
+ 2
A
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
590 mm
53 mm
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
750 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
750 mm
0
+ 2
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
743 mm
510 mm
476 mm
770 mm
53 mm
A
A
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
14
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
15
2
2
1
2mm
x4
x4
3
1
x4
90°C
16
400011187803
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-црн-črna-
crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-кафяв-
браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-brunt-brun-
kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-mėlyna(pilkas)-
niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-синьо (сиво)-плава (сива)-modro
(sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý(sivá)-kék (szürke)-
blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-dzeltens/zaļš-
geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-жълто/зелено-жуто/зелена-
rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-
sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-плава-modro-
plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
R
S
T
N
E
=
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
230V 2 Phase 2N
NL
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
35cm 33cm
220-240V
~
220-240V
~
220-240V3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415V 3 N
~
380-415V 2 N
~
AU-UK-IRL BE NL
220-240V3
BE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bauknecht CTAC8905AFS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à