Wacker Neuson IRSEN-FU 45/115 WGB Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRSEN-FU 45/115
WGB
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008922 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
IRSEN-FU 45/115
WGB
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008922 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202129 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
5 0205976 1
Kit-rebuild-Converter IRSEN-FU 115V
Umbausatz-Umformer IRSEN-FU 115V
Juego de reconstrucción-Convertidor
IRSEN-FU 115V
Trousse de conversion-Convertisseur
IRSEN-FU 115V
7 2007121 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
9 3008468 2
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
13 0011724 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO 1207
14 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
18 0099102 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
19 0099190 1
Screw connection
Skindicht-Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
20 2003378 1
Grounding label
Erdungszeichen
Señal de toma de tierra
Signe de mise à terre
21 0063178 1
Screw connection
Skindicht-Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
22 2006128 1
Shock-proof plug
Schukostecker
Enchufe con puesta a tierra
Fiche
IRSEN-FU 45/115
WGB
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
0008922 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011557 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 35
6Nm/4ft.lbs
ISO 4762
2 0105787 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
3 0124558 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
5 0017326 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M4 x 16 DIN 963
6 0105214 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
7 0011724 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO 1207
8 0047300 1
Rocker switch
Schalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
9 0125488 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
IRSEN-FU 45/115
WGB
Converter
Umformer
Convertidor
Convertisseur
0008922 - 102
11
Hose connection
Schlauchanschluß
IRSEN-FU 45/115
WGB
Conexión de manguera
Connection tuyau
12
0008922 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129128 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0129127 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0129129 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0202233 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
83x3,5
5 0129131 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
6 0202234 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26x3
7 0202235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20x3,5
8 0126848 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0094858 1
Damper
Dämpfung
Tapón roscado
Bouchon
10 0128141 4
Clamp
Schelle vorg.
Abrazadera
Collier
11 0095166 1
Socket
Tülle
Boquilla
Douille
12 0201909 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
13 0103185 4
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St4,8 x 25 DIN 7981
14 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
15 0011549 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
16 0126728 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
17 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
18 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
19 3009151 1
4 hole plug
Vierlochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
22 0012642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
23 0200560 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 1207
24 0125875 1
Power supply cable
Zuleitungskabel
Cable de alimentación
Câble damenée
25 0203587 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
26 0124471 1
Ground wire
Schutzleiter
Toma a tierra
Conducteur de sûreté
27 0013171 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 6 ISO 1207
IRSEN-FU 45/115
WGB
Hose connection
Schlauchanschluß
Conexión de manguera
Connection tuyau
0008922 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0013178 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO 4032
29 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
24,5 - 1,5
30 0125871 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
IRSEN-FU 45/115
WGB
Hose connection
Schlauchanschluß
Conexión de manguera
Connection tuyau
0008922 - 102
15
Kit-rebuild Handle
Umbausatz Handgriff
IRSEN-FU 45/115
WGB
Juego de reconstrucción Empuñadura
Trousse de conversion Poignée
22
0008922 - 102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wacker Neuson IRSEN-FU 45/115 WGB Parts Manual

Taper
Parts Manual