Moen DN7140 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de
recambio
011 52 (800) 718 4345
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir
toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
INS10756 - 2/19
TUB AND SHOWER CHAIR
SILLA PARA TINA Y REGADERA
CHAISE DE BAIGNOIRE ET DE DOUCHE
HELPFUL TOOLS
For safety and easy assembly of this product, Moen recommends the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para lograr un armado fácil y seguro de este producto, Moen recomienda el uso de
estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter le montage de ce produit, Moen suggère
l’utilisation des outils suivants.
WARNING: Please follow these assembly instructions carefully. Assembler
assumes responsibility for proper assembly. Failure to follow correct assembly
procedures can result in serious injury.
ADVERTENCIA: Siga con detenimiento estas instrucciones. Una instalación
adecuada es responsabilidad del instalador. No respetar el procedimiento de
instalación puede causar lesiones serias.
MISE EN GARDE: Suivre attentivement ces directives d'installation.
I'installateur est responsable d'assembler correctement l'article. Il est
impératif de suivre à la lettre les directives d'installation au risque
d'entraîner de graves blessures.
WARNING: TO PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURY : FOR USE ONLY BY PERSONS WEIGHING LESS THAN 250
POUNDS. Consult a healthcare professional for advice and instructions specic to your needs before use. Contact
Moen immediately at 1-800-289-6636 if any components are missing or damaged. Install in accordance with Moen's
instructions. Do not modify this product in any way. FOR QUESTIONS OR ASSISTANCE WITH INSTALLATION CONTACT
MOEN AT 1-800-289-6636.
MISE EN GARDE: POUR PRÉVENIR TOUTE BLESSURE SÉRIEUSE OU MORTELLE : N’UTILISER QUE POUR DES
PERSONNES PESANT MOINS DE 113 KG (250 lb). Consulter un professionnel des soins de la santé pour obtenir de l’aide
et des directives spéciques à vos besoins avant d’utiliser le produit. Contacter MOEN immédiatement au 1-800-289-
6636 s’il manque des pièces ou si elles sont endommagées. Installer en suivant précisément les directives de Moen. Ne
pas modier ce produit de quelque façon que ce soit. Vérier la barre dappui de temps à autre après l’installation pour
s’assurer que toutes les vis sont bien xées. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR DE LAIDE POUR L’INSTALLATION,
CONTACTER MOEN AU 1-800-289-6636.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES SEVERAS O MORTALES: DEBE USARSE SOLAMENTE POR PERSONAS
QUE PESEN MENOS DE 113 KG (250 LIBRAS). Antes de usar, consulte a un profesional médico para obtener consejos
e instrucciones especícas a sus necesidades. Comuníquese inmediatamente con Moen al 1-800-289-6636 si algún
componente falta o está dañado. Instale según las instrucciones de Moen. No modique este producto de ninguna
manera. Revise periódicamente la barra de seguridad después de la instalación para garantizar que todos los tornillos
están bien jos. SI TIENE PREGUNTAS O NECESITA AYUDA PARA LA INSTALACIÓN, COMUNÍQUESE CON MOEN AL
1-800-289-6636.
C
B
A
E
F
I
x2
x2
x5
x4
1-1/2”
2-1/2”
G
1/2”
H
D
J
x5
Finished Assembly
Conjunto terminado
Montage Terminé
Insert the back support tubes (B) into the holes located on rear of
seat back (A). Thread 1/2" back support screws (F) into the small
holes of the back support tubes (B), screws facing up.
Inserte los tubos de soporte posterior (B) en los agujeros ubicados
en la parte de atrás del respaldo de la silla (A). Atornille los tornillos
de soporte posterior de ½” (F) en los agujeros pequeños de los tubos
de soporte (B), con los tornillos mirando hacia arriba.
Insérer les tubes de support du dossier (B) dans les trous situés à
l’arrière du dossier de la chaise (A). Visser les vis du dossier (F) de
1/2 po dans les petits trous des tubes de support (B), les vis étant
orientées vers le haut.
Align back support screws (F) and slot, rotate back support tubes (B)
180° to lock the back support arms in place.
Alinee los tornillos de soporte posterior (F) y la ranura, haga girar los
tubos de soporte posterior (B) 180° para trabar los brazos de soporte
posterior en su lugar.
Aligner les vis de support du dossier (F) sur la fente, faire pivoter les
tubes de support du dossier (B) de 180 degrés pour les verrouiller
en place.
B
F
A
1
Parts List
A. Seat Back
B. Back Support Tubes (x2)
C. Seat
D. Chair Leg #1
E. Chair Leg #2
F. Back Support Screws (1/2") (x2)
G. Hand Screw (1-1/2")
H. Hand Screws (2-1/2") (x4)
I. Curved Washers (x5)
J. Lock Washers (x5)
Lista de piezas
A. Respaldo
B. Tubos de soporte posterior (x2)
C. Asiento
D. Pata #1 de la silla
E. Pata #2 de la silla
F. Tornillos de Soporte Posterior (1/2") (x2)
G. Tornillo manual (1-1/2”)
H. Tornillos manuales (2-1/2”) (x4)
I. Arandelas curvas (x5)
J. Arandelas de seguridad (x5)
Liste des pièces
A. Dossier de la chaise
B. Tube de support du dossier (2)
C. Siège
D. Ensemble de pattes de chaise no 1
E. Ensemble de pattes de chaise no 2
F. Vis du dossier (1/2 po) (x2)
G. Vis à main (1-1/2 po)
H. Vis à main (2-1/2 po) (4)
I. Rondelle courbée (5)
J. Rondelle de blocage (5)
2
B
F
IMPORTANT: For stability, chair must be assembled
with ALL 5 screws.
IMPORTANTE: Para mayor estabilidad, la silla debe
armarse usando TODOS los 5 tornillos.
IMPORTANT : Pour assurer la stabilité, la chaise doit
être montée en utilisant TOUTES les vis (les 5 vis).
INS10756 - 2/19
With seat (C) upside-down, place chair leg #1 (D) into groove #1.
Make sure the number "1" mark on the seat and leg are next to
each other.
Con el asiento (C) patas arriba, coloque la pata #1 de la silla (D) en la
ranura #1. Asegúrese de que la marca con el número “1” en el
asiento y la pata estén una al lado de la otra.
Le siège (C) étant placé à l’envers, placer l'ensemble de pattes de
chaise no 1 (D) dans la rainure no 1. S’assurer que la marque no 1 du
siège et celle de l'ensemble de pattes sont à côté l’une de l’autre.
Place chair leg #2 (E) over chair leg #1 (D) so the number "2" marks
on the leg and seat are next to each other.
Coloque la pata #2 de la silla #2 (E) sobre la pata #1 (D) de modo
que las marcas con el número “2” en la pata y el asiento queden una
al lado de la otra.
Placer l'ensemble de pattes de chaise no 2 (E) par-dessus l'ensemble
no 1 (D) de façon que les marques no 2 de l'ensemble de pattes et
du siège soient à côté l’une de l’autre.
1. Install 1-1/2" hand screw (G) through a lock washer (J) and curved washer
(I) as shown.
2. Tighten chair leg #1 (D) and chair leg #2 (E) into center hole in seat (C) by
using assembled hand screw (G).
1. Instale un tornillo de 1-1/2” (G) a través de una arandela de seguridad (J) y una
arandela curva (I) como se muestra.
2. Apriete la pata #1 de la silla (D) y la pata #2 de la silla en el agujero central del asiento
con un tornillo manual armado (G).
1. Installer une vis de 1 1/2 po (G) dans une rondelle de blocage (J) et une
rondelle courbée (I), comme illustré.
2. Fixer fermement l'ensemble de pattes de chaise no 1 (D) avec l'ensemble no
2 (E) dans le trou central du siège (C), en utilisant une vis à main assemblée (G).
3
D
C
4
D
E
5
E
D
G
I
J
2
C
G
1
1. Install a 2-1/2" hand screws (H) through a lock washer (J) and curved washer (I) as shown.
2. Secure backrest assembly (B) to seat (C) by using 2-1/2" Hand Screws (H) (x4) assembly.
1. Instale un tornillo manual de 2-1/2” (H) a través de una arandela de seguridad (J) y una arandela
curva (I) como se muestra.
2. Fije el conjunto del respaldo (B) al asiento (C) con el conjunto de tornillos manuales de 2-1/2” (H)
(x4).
1. Installer une vis à main de 2-1/2 po (H) dans une rondelle de blocage (J) et une rondelle courbée (I),
comme illustré.
2. Fixer l’assemblage du dossier (B) sur le siège (C) en utilisant l’ensemble des vis à main de 2-1/2 po (H)
(4).
6
E
I
J
2
D
H
2
x4
C
B
B
H
1
Ensure the numbered legs are properly aligned in their
corresponding grooves before proceeding.
Asegúrese de que las patas numeradas estén alineadas
correctamente en sus ranuras correspondientes antes de continuar.
S’assurer que les deux ensembles de pattes numérotés sont
correctement alignés dans leurs rainures correspondantes avant
de continuer le montage.
Detailed Inset View
Vista detallada de la inserción
Vue de détail de l'illustration
IN10756 - 2/19
©2019 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
WARRANTY FOR MOEN HOME CARE
BATH SAFETY PRODUCTS:
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the
original consumer purchaser owns their home (the "Warranty Period"
for homeowners) if this product fails due to materials or workmanship at
any time during the life of the product Moen will replace it free of charge.
Purchasers for residential use where the occupant is not the owner of the
property (apartments, duplexes, or other multi-residential
unit housing) are warranted for a period of 10 years from the original date
of purchase (the Warranty Period” for multifamily owners). Purchasers
for industrial, institutional and all other business uses are warranted
for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty
Period” for commercial owners.) Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must accompany all warranty
claims. Contact Moen at 1-800-289-6636 for replacement information.
This warranty does not cover products which have been abused, altered,
damaged, misused, cut or worn. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
MOEN DISCLAIMS ALL OTHER IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES
INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY:
THIS WARRANTY IS YOUR SOLE REMEDY AND MOEN SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, OR OTHERWISE, INCLUDING LOST REVE-
NUES AND LOST PROFITS, ARISING OUT OF ANY THEORY OR RECOVERY,
INCLUDING STATUTORY, CONTRACT OR TORT. NOTWITHSTANDING THE
TERM OF ANY LIMITED OR IMPLIED WARRANTY, OR IN THE EVENT THAT
ANY LIMITED WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT
WILL MOEN’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS
PRODUCT. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE AND PROVINCE
TO PROVINCE.
For additional warranty information, visit
www.moen.com
GARANTÍA PARA LOS PRODUCTOS DE
SEGURIDAD PARA BAÑOS Y CUIDADO EN
EL HOGAR MOEN:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Moen le garantiza al consumidor-comprador original durante el tiempo
en que éste esté en posesión de su casa (el “Período de Garantía” del
propietario) que si este producto falla debido a defectos de materiales
o de fabricación en cualquier momento durante la vida del producto
Moen lo reemplazará sin costo alguno. A aquellos compradores para
uso residencial en que el ocupante no es el dueño de la propiedad
(apartamentos, duplexes u otros tipos de unidades multi-residenciales)
se les otorgará una garantía por un período de 10 años a partir de la
fecha de compra original (el “Período de garantía” para propietarios
multifamiliares). Los compradores para usos industriales, institucionales y
de cualquier otro tipo comercial recibirán una garantía por un período de
5 años a partir de la fecha de compra original e (el “Período de garantía
para propietarios comerciales.) El comprobante de compra (recibo original
de la venta) del consumidor - comprador original debe acompañar todas
las reclamaciones de garantía. Póngase en contacto con Moen at 1-800-
289-6636 para recibir información sobre el reemplazo. Esta garantía no
cubre productos que han sufrido abuso, alteraciones, daños, mal uso,
cortes o desgaste. HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY, MOEN RECHAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA, INCLUSIVE
TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ :
ESTA GARANTÍA REPRESENTA SU ÚNICO REMEDIO Y MOEN NO SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, CONSECUENTE, EJEMPLAR NI DE NINGUNA OTRA MANERA,
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS Y UTILIDADES QUE SURJAN DE
CUALQUIER TEORÍA O RECUPERACIÓN, INCLUYENDO LAS LEYES ESTATUTO-
RIAS, CONTRACTUALES O DE DAÑOS. SIN PERJUICIO DEL TÉRMINO DE CUAL-
QUIER GARANTÍA LIMITADA O IMPLÍCITA, O EN CASO DE QUE CUALQUIER
GARANTÍA LIMITADA FALLE EN SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO
LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE MOEN EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA
DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O RESTRICCIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO TANTO LAS RESTRICCIONES ANTERIORES PUDIERAN NO APLICARSE
A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y PODRÍA CONTAR CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN
CADA ESTADO Y PROVINCIA.
Si desea información adicional, visite www.moen.com
GARANTIE RELATIVE AUX PRODUITS DE
SÉCURITÉ POUR LA SALLE DE BAIN MOEN:
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Moen garantit à l’acheteur consommateur initial, pour aussi longtemps
qu’il possède sa résidence (la « période de garantie » oerte aux
propriétaires de leur résidence), que si ce produit devient défectueux en
raison d’un vice de matériau ou de fabrication à tout moment au cours de
la durée de vie du produit, Moen le remplacera sans frais. Les acheteurs du
produit utilisé à des ns résidentielles, mais dans le cas où l’occupant n’est
pas le propriétaire du logement qu’il habite (appartement, duplex ou au-
tre immeuble à logements multiples), possèdent une garantie de dix (10)
ans à compter de la date d’achat initiale (la « période de garantie » oerte
aux propriétaires d’immeubles à logements multiples). Les acheteurs du
produit devant être utilisé en milieu industriel, institutionnel, commercial
ou d’aaires possèdent une garantie de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat initiale (la « période de garantie » oerte aux propriétaires
d’immeubles commerciaux). Loriginal du reçu de caisse du consommateur
initial ayant acheté ce produit doit accompagner toute réclamation.
Contacter Moen au 1 800 289-6636 pour obtenir des renseignements sur
le remplacement du produit. Cette garantie ne couvre pas les produits qui
ont été utilisés de façon abusive, ni qui ont été modiés, endommagés,
mal utilisés, coupés ou qui sont simplement usés. DANS LA MESURE
AUTORISÉE PAR LA LOI, MOEN EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMER-
CIALITÉ ET/OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ :
CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS ET MOEN NE SERA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTAUX, SPÉCI-
AUX, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS OU AUTRES, Y COMPRIS LES PERTES DE REV-
ENUS ET DE PROFITS SURVENANT DE TOUTE THÉORIE OU RÉCUPÉRATION, Y
COMPRIS CEUX PRÉVUS PAR LA LOI, LES CONTRATS OU LES DÉLITS CIVILS.
MALGRÉ LES MODALITÉS DE TOUTE GARANTIE LIMITÉE OU SOUS-ENTENDUE
OU SI TOUTE GARANTIE LIMITÉE DÉROGE DE SES FINS ESSENTIELLES, EN
AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE MOEN NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT
DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT
PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DES DOMMAGES INCIDENTAUX OU
CONSÉCUTIFS. LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES NE S’APPLI-
QUENT DONC PEUT-ÊTRE PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE
VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE `A l’AUTRE.
Pour obtenir des renseignements additionnels sur la
garantie, visitez le site Web à l’adresse www.moen.com
Chair Height Adjustment
Ajuste de la altura de la silla
Ajustement de la hauteur de la chaise
7
To adjust height, push in button on leg,
slide leg to desired height and allow
button to pop out and lock leg in place.
Repeat for each leg making sure all four
are adjusted to the same height.
Para ajustar la altura, empuje hacia
adentro el botón en la pata, deslice la pata
hasta la altura deseada y deje que el botón
vuelva a salir y trabe la pata en su lugar.
Repita para cada pata, asegurándose de
que las cuatro queden ajustadas a la
misma altura.
Pour ajuster la hauteur de la chaise,
pousser sur le bouton situé sur chacune
des pattes, faire glisser la patte à la
hauteur désirée et laisser le bouton sortir
du trou et bloquer la patte bien en place.
Reprendre la procédure pour chaque patte
en s’assurant que les quatre sont ajustées
à la même hauteur.
WARNING: TO PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURY : FOR USE ONLY BY PERSONS WEIGHING LESS THAN 250
POUNDS. Consult a healthcare professional for advice and instructions specic to your needs before use. Contact
Moen immediately at 1-800-289-6636 if any components are missing or damaged. Install in accordance with Moen's
instructions. Do not modify this product in any way. FOR QUESTIONS OR ASSISTANCE WITH INSTALLATION CONTACT
MOEN AT 1-800-289-6636.
MISE EN GARDE: POUR PRÉVENIR TOUTE BLESSURE SÉRIEUSE OU MORTELLE : N’UTILISER QUE POUR DES
PERSONNES PESANT MOINS DE 113 KG (250 lb). Consulter un professionnel des soins de la santé pour obtenir de l’aide
et des directives spéciques à vos besoins avant d’utiliser le produit. Contacter MOEN immédiatement au 1-800-289-
6636 s’il manque des pièces ou si elles sont endommagées. Installer en suivant précisément les directives de Moen. Ne
pas modier ce produit de quelque façon que ce soit. Vérier la barre dappui de temps à autre après l’installation pour
s’assurer que toutes les vis sont bien xées. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR DE LAIDE POUR L’INSTALLATION,
CONTACTER MOEN AU 1-800-289-6636.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES SEVERAS O MORTALES: DEBE USARSE SOLAMENTE POR PERSONAS
QUE PESEN MENOS DE 113 KG (250 LIBRAS). Antes de usar, consulte a un profesional médico para obtener consejos
e instrucciones especícas a sus necesidades. Comuníquese inmediatamente con Moen al 1-800-289-6636 si algún
componente falta o está dañado. Instale según las instrucciones de Moen. No modique este producto de ninguna
manera. Revise periódicamente la barra de seguridad después de la instalación para garantizar que todos los tornillos
están bien jos. SI TIENE PREGUNTAS O NECESITA AYUDA PARA LA INSTALACIÓN, COMUNÍQUESE CON MOEN AL
1-800-289-6636.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen DN7140 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi