Panasonic KXTG6571SL Mode d'emploi

Catégorie
Téléphones
Taper
Mode d'emploi
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels.
Avant la première utilisation, consultez le
chapitre “Mise en route” page 10.
Manuel utilisateu
r
Modèle KX-TG6571SL
Téléphone numérique sans fil
TG6571SL(fr-fr).book Page 1 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Sommaire
2
Introduction
Fonctions remarquables. . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité importantes . . . . . . 7
Pour des performances optimales . . . . . . . 7
Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Note relative à la configuration. . . . . . . . . 11
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode économique une touche. . . . . . . . . 15
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . 16
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . 18
Verrouillage du clavier du combiné . . . . . 19
Répertoire du combiné
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 20
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 21
Numéro abrégé
Numéro abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 24
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 29
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 31
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . 35
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 36
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 37
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Clip ceinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TG6571SL(fr-fr).book Page 2 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Introduction
3
Fonctions remarquables
Ecran et clavier larges et confortables
Ecran rétro-éclairé de 4,8 cm
Touches larges rétro-éclairées
Facile à utiliser
3 touches d’appel raccourcis sur le combiné et la base
Touche de réglage du volume sur le côté du combiné
Surface anti-dérapante
Mode Eco à accès direct
Combiné et base avec fonction mains-libres
Fonction d’aide auditive
Son personnalisable
Choisissez votre rendu sonore. (Grave, Standard, Aigu)
Fort volume d’écoute
Haute qualité sonore (quelque soit la distance qui sépare le combiné de la base)
Compatible aide auditive (norme “TIA-1083”)
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
Accessoire/Référence Quantité
1
Adaptateur secteur/PQLV219CE 1
2
Cordon téléphonique 1
3
Piles rechargeables
*1
2
4
Couvercle du combiné
*2
1
5
Clip ceinture 1
12345
TG6571SL(fr-fr).book Page 3 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Introduction
4
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Développement de votre système téléphonique
Informations générales
L
Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic Corporation déclare que le type d’équipement radio (KX-TG6571) est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
accessible à l’adresse Internet suivante :
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Accessoire Modèle
Piles rechargeables HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)
*1
Type de pile :
nickel-métal hydrure (Ni-MH)
2 piles AAA (R03) par combiné
Répétiteur DECT KX-A405
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
L
Les combinés en option peuvent être
d’une couleur différente de celle des
combinés fournis.
Combiné (en option) : KX-TGA659EX
TG6571SL(fr-fr).book Page 4 Thursday, January 12, 2017 4:08 PM
Introduction
5
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
TG6571SL(fr-fr).book Page 5 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Informations importantes
6
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L
Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L
Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L
Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L
Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé
et contactez un centre de service agréé.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L
Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L
Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L
Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
L
Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L
Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L
Ne démontez pas le produit.
L
Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie.
Dans le cas où la prise du cordon téléphonique
serait mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L
L’écoute à un volume excessivement élevé à
l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre
système d’écoute personnelle peut entraîner
une perte d’audition.
L
Ne placez pas un combiné sur la base avec le
cache de la prise du casque ouvert.
Précautions médicales
L
Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L
N’utilisez pas ce produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L
N’installez jamais le téléphone pendant un
orage.
L
Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L
Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface
réseau.
L
Procédez avec précaution lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
TG6571SL(fr-fr).book Page 6 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Informations importantes
7
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
en cas de panne de courant ;
lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L
Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 4.
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L
N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L
Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L
Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L
N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible
pour recharger les piles. N’altérez pas la base
(ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L
Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur ;
loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L
La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L
Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L
Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L
Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
TG6571SL(fr-fr).book Page 7 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Informations importantes
8
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0
°
C ou supérieure à 40
°
C. Evitez
également les sous-sols humides.
L
La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L
L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L
N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
Autres informations
ATTENTION :
il existe un risque d’explosion si la
batterie est remplacée par un type de batterie
incorrect. Mettez au rebut les batteries usagées
conformément aux instructions.
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L
Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (
1
,
2
,
3
) indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (
1
,
2
,
3
) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
Le pictogramme (
2
) peut être combiné avec un
symbole chimique (
3
). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
1
2
3
TG6571SL(fr-fr).book Page 8 Thursday, January 12, 2017 4:08 PM
Informations importantes
9
Caractéristiques
n
Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
n
Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
n
Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
250 mW (max.)
n
Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
n
Consommation :
Base :
Mode veille : Environ 0,6 W
Maximum : Environ 4,0 W
n
Conditions de fonctionnement :
0
°
C–40
°
C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
Remarques :
L
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
TG6571SL(fr-fr).book Page 9 Monday, October 17, 2016 2:18 PM
Mise en route
10
Installation
Raccordements
L
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV219CE fourni.
Base
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est
nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
Important :
L
Pour installer le cordon téléphonique,
enfoncez complètement la fiche fournie
dans la prise murale.
Installation de la pile
L
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH
de taille AAA (R03).
L
N’utilisez PAS de piles
Alcalines/Manganèse/Ni-Cd.
L
Vérifiez que les polarités sont correctes
(
S
,
T
).
Crochet
“Clic”
Appuyez fermement sur la fiche.
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
Vers le réseau téléphonique
(Filtre DSL/ADSL*)
Correct Incorrect
Utilisez uniquement le cordon
téléphonique fourni.
L
Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 14.
CorrectIncorrect
Espace
Piles Ni-MH rechargeables
UNIQUEMENT
TG6571SL(fr-fr).book Page 10 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Mise en route
11
Charge de la pile
Se recharge pendant environ 7 heures.
L
Lorsque la charge des piles est terminée,
le voyant correspondant s’éteint et
Chargé
s’affiche.
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L
L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L
Ladaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L
Utilisez les piles rechargeables fournies.
Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les piles
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 4, 7.
L
Nettoyez les pôles des piles (
S
,
T
) avec
un tissu sec.
L
Evitez de toucher les pôles des piles (
S
,
T
) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L
Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L
Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné, de la base et du
chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Procédez à des nettoyages plus fréquents
si l’appareil est exposé à des substances
grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(piles fournies)
Remarques :
L
Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
Voyant de charge
Vérifier que Chargement
s’affiche.
Icône Niveau de la batterie
&
Ele
c
Moyen
d
Faible
0
d
4
Recharge nécessaire.
Etat Autonomie
En utilisation
continue
15 heures max.
Absence de
communication
(veille)
170 heures max.
TG6571SL(fr-fr).book Page 11 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Mise en route
12
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L
La performance de la pile dépend de
l’utilisation et des conditions ambiantes.
L
Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L
Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.
Commandes
Combiné
A
Voyant de charge
Voyant de sonnerie
B
Support antidérapant
L
Un support antidérapant vous permet
d’installer le combiné confortablement
entre votre épaule et votre oreille.
C
Haut-parleur
D
{
d
}
(Amplificateur de voix)
E
{+}
/
{-}
(
?
: Augmenter/Diminuer le
volume)
F
{C}
(Prise de ligne)
G
{
I
}
/
{
II
}
/
{
III
}
(Touches de numéro
abrégé)
H
Clavier de numérotation
I
Prise casque
J
{s}
(Haut-parleur)
K
Ecouteur
L
Ecran
M
{i
c
}
(Mise hors/Sous tension)
N
{
R
}
: Rappel/Clignotement
{
ECO
}
: Touche de raccourci du mode
économique
O
Microphone
P
Contacts de charge
Type de commande
A
Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches
programmables. Vous pouvez appuyer sur
une touche programmable pour
sélectionner la fonction qui s’affiche
directement au-dessus sur l’écran.
B
Touche de navigation
En appuyant sur cette touche (
{^}
ou
{V}
)
plusieurs fois de suite, vous pouvez :
faire défiler (haut ou bas) des listes et
des éléments divers ;
régler le volume (haut ou bas) de
l’écouteur ou du haut-parleur tout en
parlant ;
déplacer le curseur (gauche ou droite)
pour modifier un numéro et un nom.
CB
P
A
J
I
H
F
D
E
M
L
N
K
O
B
A
G
TG6571SL(fr-fr).book Page 12 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Mise en route
13
Base
A
Contacts de charge
B
Haut-parleur
C
{
I
}
/
{
II
}
/
{
III
}
(Touches de numéro
abrégé)
D
{+}
/
{-}
(
Y
: Augmenter/Diminuer le
volume)
E
Microphone
F
{s}
(Haut-parleur)
Voyant du haut-parleur
G
{x}
(Localisation du combiné)
Ecran
Options d’affichage du combi
*1 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Elément Signification
w
Dans la zone de couverture
de la base
_
Hors de la zone de
couverture de la base
x
Mode intercommunication,
de localisation
s
Le haut-parleur est activé.
(page 16)
A CB
D FE G
C
La ligne est en cours
d’utilisation.
L
Clignote lentement :
l’appel est mis en attente.
L
Clignote rapidement : un
appel entrant est en
cours de réception.
y
Appel manqué (page 33)
i
La puissance de
transmission de la base est
réglée sur
Faible
. (page
15)
k
Le rétroéclairage de l’écran
LCD et des touches est
désactivé. (page 26)
&
Niveau de la batterie
E
L’alarme est activée. (page
29)
6
L’amplificateur de voix est
activé. (page 18)
:
La confidentialité des
appels est activée. (page
27)
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 27)
3
Le mode nuit est activé.
(page 29)
7
Appel bloqué (page 30, 33)
6
Nouveau message vocal
reçu.
*1
(page 35)
Ligne
occup.
Une personne utilise la
ligne.
Elément Signification
TG6571SL(fr-fr).book Page 13 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Mise en route
14
Icônes de touche programmable
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche
{i
c
}
pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche
{i
c
}
pendant
environ 2 secondes.
Réglages initiaux
Important :
L
Lorsque vous installez les piles pour la
première fois, le combiné peut vous
demander de définir la langue d’affichage
et de régler la date et l’heure.
Effectuez l’étape 2 dans “Langue
d’affichage”, page 15, puis appuyez sur
M
.
Poursuivez à l’étape 2 dans “Date et
heure”, page 15.
Icône Action
^
Revient à l’écran précédent ou
à un appel extérieur.
8
Affiche le menu.
M
Confirme la sélection en cours.
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
r
Appelle un correspondant.
(page 16)
L
Eteint temporairement la
sonnerie pour les appels
entrants. (page 17)
/
Définit un format d’heure 24
heures ou 12 heures. (page
15)
H
Met un appel en attente. (page
37)
n
Ouvre le répertoire.
~
Vous permet de modifier des
numéros de téléphone. (page
30, 34)
m
Ajoute une nouvelle entrée.
(page 20, 30)
k
Affiche le mode d’entrée de
caractères pour la recherche
dans le répertoire. (page 20)
&
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
19)
/
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
I
Mémorise les numéros de
téléphone. (page 30, 34)
l
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
W
Efface l’élément sélectionné
ou revient à l’appel extérieur.
4
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
(page 36)
w
Etablit une conférence. (page
37)
^
Efface un chiffre/caractère.
1
Désactive le micro.
Signification des symboles :
Exemple :
{V}
/
{^}
:
Non
Appuyez sur
{V}
ou
{^}
pour sélectionner
les mots entre guillemets.
Icône Action
TG6571SL(fr-fr).book Page 14 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Mise en route
15
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1
8
i
{
#
}{
1
}{
1
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Sélectionnez la langue
souhaitée.
i
M
3
{i
c
}
Date et heure
1
8
i
{
#
}{
1
}{
0
}{
1
}
2
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
i
M
Exemple :
15 juillet 2011
{
1
}{
5
}
{
0
}{
7
}
{
1
}{
1
}
3
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple :
9:30
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
L
Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (
AM
ou
PM
) en appuyant sur
/
.
4
M
i
{i
c
}
Remarques :
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur
{^}
ou
{V}
pour déplacer le curseur vers le
chiffre, puis effectuez la correction.
L
La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Mode économique une
touche
Lorsque le combiné repose sur la base, la
puissance de transmission de la base est
réduite dans des proportions pouvant
atteindre 99,9% si un seul combiné est
enregistré.
Même si le combiné ne repose pas sur la
base ou si plusieurs combinés sont
enregistrés, la puissance de transmission de
la base en mode veille peut être réduite
jusqu’à 90% en activant le mode économique
une touche.
Pour activer/désactiver le mode économique
une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{
ECO
}
.
Normal
est le réglage par défaut.
Lorsque le mode économique une touche
est activé :
Faible
s’affiche
temporairement
i
sur l’écran du
combiné au lieu de
w
.
Lorsque le mode économique une touche
est désactivé :
Normal
s’affiche
temporairement et
i
disparaît de
l’écran du combiné.
Remarques :
L
Lorsqu’un autre téléphone sans fil se
trouve à proximité et est utilisé, la
puissance de transmission de la base peut
ne pas être réduite.
L
L’activation du mode économique une
touche réduit l’émission de la base en
mode veille.
L
Si vous réglez le mode répétiteur sur
Oui
(page 32) :
Le mode économique une touche est
annulé.
Réglage ECO
ne s’affiche pas dans
le menu de démarrage (page 25).
TG6571SL(fr-fr).book Page 15 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
16
Appeler un
correspondant
Utilisation du combiné
1
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^
.
2
Appuyez sur la touche
{C}
ou
r
.
3
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur
{i
c
}
ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1
Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche
{s}
.
L
Parlez en alternance avec le
correspondant.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{i
c
}
.
Remarques :
L
Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L
Appuyez sur la touche
{C}
pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche
{+}
ou
{-}
à
plusieurs reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 20 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1
j
2
{V}
/
{^}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{C}
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1
j
2
{V}
/
{^}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
i
W
3
{V}
/
{^}
:
Oui
i
M
i
{i
c
}
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 21).
Exemple :
Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1
{
0
}
i
l
2
Composez le numéro de téléphone.
i
{C}
Remarques :
L
Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche
l
. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
Utilisation de la base
Vous pouvez passer des appels avec la base
après avoir mémorisé le numéro de
téléphone dans la touche de numéro abrégé
(page 22).
1
Appuyez sur la touche de numéro
abrégé (
{
I
}
à
{
III
}
).
2
Lorsque le correspondant répond, parlez
dans le microphone.
L
Parlez en alternance avec le
correspondant.
3
A la fin de la conversation, appuyez sur
{s}
.
TG6571SL(fr-fr).book Page 16 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
17
Remarques :
L
Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L
Lors d’un appel, vous pouvez passer de la
base au combiné :
Appuyez sur
{C}
sur le combiné, puis
appuyez sur
{s}
sur la base en veillant
à ce que le mode de confidentialité soit
désactivé (page 27).
Si le combiné est sur la base, il suffit de
le soulever.
Réglage du volume du haut-parleur
Appuyez sur la flèche
{+}
ou
{-}
à
plusieurs reprises pendant la conversation.
Répondre à un appel
Utilisation du combiné
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote rapidement.
1
Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche
{C}
ou
{s}
lorsque le
téléphone sonne.
L
Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de
{
0
}
à
{
9
}
,
{*}
ou
{
#
}
.
(Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
2
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur
{i
c
}
ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur
{C}
. Pour activer cette
fonction, reportez-vous à la page 27.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
Appuyez sur la touche
{+}
ou
{-}
à
plusieurs reprises pour sélectionner le
volume souhaité pendant que le combiné
sonne pour un appel entrant.
Remarques :
L
Vous pouvez également programmer le
volume de la sonnerie du combiné au
préalable (page 26).
Désactivation temporaire de la sonnerie
du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un
appel, vous pouvez désactiver
temporairement la sonnerie en appuyant sur
L
.
Utilisation de la base
Lorsque vous recevez un appel, le voyant du
haut-parleur clignote rapidement.
1
Appuyez sur
{s}
lorsque l’appareil
sonne.
2
Parlez dans le microphone.
3
A la fin de la conversation, appuyez sur
{s}
.
Réglage du volume de la sonnerie de la
base
Appuyez sur la flèche
{+}
ou
{-}
à
plusieurs reprises pour sélectionner le
volume souhaité.
L
Pour désactiver la sonnerie, appuyez sur
la flèche
{-}
et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’appareil émette un bip.
Remarques :
L
Même lorsque le volume de la sonnerie
est coupé, la sonnerie de la base retentit
en cas d’appels d’intercommunication
(page 36).
TG6571SL(fr-fr).book Page 17 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
18
Fonctions utiles pendant
un appel
Amplificateur vocal du combiné
Cette fonction clarifie la voix de la personne à
laquelle vous parlez, en produisant une voix
au son plus naturel qui est plus facile à
écouter et à comprendre.
Appuyez sur
{
d
}
à plusieurs reprises
pendant la conversation pour sélectionner
Non
,
Plus fort
ou
Moins fort
.
Remarques :
L
Lorsque cette fonction est activée,
6
s’affiche pendant la conversation.
L
Selon l’état et la qualité de votre ligne
téléphonique, il peut arriver que cette
fonction amplifie le bruit existant de la
ligne. Si l’écoute devient difficile,
désactivez cette fonction.
L
Cette fonction n’est pas disponible si vous
utilisez le haut-parleur.
Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un
appel extérieur en attente.
1
Appuyez sur la touche
8
lors d’un
appel externe.
2
{V}
/
{^}
:
Attente
i
M
3
Pour annuler la mise en attente,
appuyez sur
{C}
.
L
L’utilisateur d’un autre combiné peut
prendre l’appel en appuyant sur la
touche
{C}
.
L
L’utilisateur de la base peut prendre
l’appel en appuyant sur la touche
{s}
.
Remarques :
L
Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L
Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne (page 11), vous pouvez
également prendre l’appel en soulevant
son combiné.
L
Lorsqu’un appel extérieur est en attente,
le voyant du haut-parleur de la base
clignote.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1
Appuyez sur la touche
1
pendant la
conversation.
L
1
clignote.
2
Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche
1
.
“R” (rappel)/clignotement
{
R
}
vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
Remarques :
L
Pour modifier le délai de
rappel/clignotement, voir page 27.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser la fonction de signal d’appel,
vous devez vous abonner au service de
signal d’appel auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si le service d’identification des appels et
d’identification des appels en attente
(CLIP) est pris en charge par votre
opérateur téléphonique
, les informations
du deuxième correspondant s’affichent après
TG6571SL(fr-fr).book Page 18 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
19
l’émission du signal d’appel en attente sur le
combiné.
1
Appuyez sur la touche
{
R
}
pour
répondre au deuxième appel.
2
Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche
{
R
}
.
Remarques :
L
Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur
{C}
lorsque l’autre combiné/base est en
communication avec l’extérieur.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur
{s}
lorsque le combiné est en
communication avec l’extérieur.
Note relative au combiné et à la base :
L
Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 27).
Verrouillage du clavier du
combiné
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
touche
8
pendant environ 3 secondes.
L
&
s’affiche.
L
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
la touche
&
pendant environ 3
secondes.
Remarques :
L
Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
Combiné
Base
TG6571SL(fr-fr).book Page 19 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
Répertoire du combiné
20
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez ajouter 100
noms et numéros de téléphone.
Ajouter des entrées
1
n
i
m
2
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.).
i
M
L
Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 38).
3
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.).
i
M
2 fois
L
Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 2.
4
{i
c
}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1
n
2
{V}
/
{^}
: Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L
Vous pouvez parcourir les entrées de
répertoire en appuyant sur la touche
{V}
ou
{^}
et en la maintenant
enfoncée.
3
{C}
Recherche sur la base du premier
caractère
1
n
L
Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
k
i
{V}
/
{^}
: Sélectionnez le
mode d’entrée de caractères.
i
M
2
Appuyez sur la touche de numérotation
(
{
0
}
à
{
9
}
, ou
{
#
}
) qui contient le
caractère que vous recherchez (page
38).
L
Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L
Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
3
{V}
/
{^}
: Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
4
{C}
Modifier les entrées
1
Recherchez l’entrée souhaitée (page
20).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Modification
i
M
3
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 38).
i
M
4
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.).
i
M
2 fois
i
{i
c
}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1
Recherchez l’entrée souhaitée (page
20).
2
W
i
{V}
/
{^}
:
Oui
i
M
i
{i
c
}
Effacement de toutes les entrées
1
n
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Effacer Tout
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Oui
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Oui
i
M
i
{i
c
}
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
TG6571SL(fr-fr).book Page 20 Wednesday, March 18, 2015 4:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic KXTG6571SL Mode d'emploi

Catégorie
Téléphones
Taper
Mode d'emploi