I
The camera has to be enabled in the video
control device A151.
I
Die Kamera muss im Video-Steuergerät
A151 freigeschaltet werden.
I
La caméra doit être activée dans le
dispositif de commande vidéo A151.
I
La cámara se debe habilitar en el
dispositivo de control de vídeo A151.
I
É necessário ativar a câmara no dispositivo
de controlo de vídeo A151.
I
La telecamera deve essere abilitata nel
dispositivo di controllo video A151.
CAM
1 2 3 4
Cam_active A8 A14 A24 A11
Video_Sig A5 A4 A3 A2
Video_GND A19 A18 A17 A16
EN Key
sw = black; rd = red
1 Control box (SWITCH200VTO)
2Cinch plug
3 Adapter cable
424V
5GND
6 Quadlock socket
7 Plug lock
8 Plug X43 8vehicle)
DE Legende
sw = schwarz; rd = rot
1 Schaltbox (SWITCH200VTO)
2 Cinch-Stecker
3 Adapterkabel
424V
5GND
6 Quadlock-Buchse
7 Steckerverrieglung
8 Stecker X43 (Fahrzeug)
FR Clé
sw= noir ; rd = rouge
1 Boîte de commande (SWITCH200VTO)
2 Connecteur Cinch
3 Câble adaptateur
424V
5GND
6 Prise Quadlock
7 Verrou de connecteur
8 Connecteur X43 (véhicule)
ES Leyenda
sw = negro; rd = rojo
1 Caja de control (SWITCH200VTO)
2 Clavija Cinch
3 Cable adaptador
424V
5GND
6 Enchufe Quadlock
7 Bloqueo de la clavija
8 Clavija X43 (vehículo)
PT Legenda
sw = preto; rd = vermelho
1 Caixa de distribuição (SWITCH200VTO)
2 Ficha Cinch
3 Cabo adaptador
424V
5GND
6 Tomada quadlock
7 Bloqueio de ficha
8 Ficha X43 (veículo)
IT Legenda
sw= nero; rd = rosso
1 Scatola di comando (SWITCH200VTO)
2 Spina cinch
3 Cavo adattatore
424V
5GND
6 Presa Quadlock
7 Blocco presa
8 Spina X43 (veicolo)
RVMB2
9600026635
RVMB2-ACTROS5_INM_EMEA16.fm Seite 1 Donnerstag, 19. Dezember 2019 10:50 10