Kohler K-6427-58 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Required/Requis/Requiere
Non-Adhesive Sealant
Joint d'étanchéité
non adhésif
Sellador no adhesivo
Plus/Plus/Más:
• Support Framing Materials (Optional)
Matériels de cadrage de support (Optionnel)
Material para la estructura de soporte (Opcional)
• Shims
Cales
Cuñas
1/8"
1
If using the undermount kit,
proceed to the next step. If
constructing a wood frame,
proceed to "Wood Frame."
En cas d'utilisation du kit à
montage sous le comptoir, passer
à l'étape suivante. En cas de
construction d'un cadre en bois,
passer à l'étape "Cadre en bois".
Si utiliza el kit de montaje bajo
cubierta, prosiga al paso siguiente.
Si va a construir un marco de
madera, prosiga en "Marco de
madera".
Ensure that the frame and fasteners
will support 300 lbs (136 kg).
Using a wood support frame is an
option for all sinks, but is required for
non-rectangular sinks.
S'assurer que le cadre et les
dispositifs d'attache peuvent prendre
en charge 300 lbs (136 kg).
L'utilisation d'un cadre de support en
bois est une option pour tous les
éviers, mais est requise pour les
éviers non-rectangulaires.
Asegúrese de que el marco y los
herrajes soporten 300 libras (136 kg).
El uso de un marco de soporte de
madera es opcional para todos los
fregaderos, pero es un requisito para
fregaderos no rectangulares.
A minimum cabinet width of 36" (91.4
cm) is recommended.
The countertop manufacturer should
install any anchors into the underside
of the countertop.
Une largeur minimum de 91,4 cm (36
po) de l'armoire est recommandée.
Le fabricant du comptoir doit installer
les dispositifs d'ancrage dans le
dessous du comptoir.
Se recomienda un gabinete con un
ancho mínimo de 36" (91,4 cm).
El fabricante de la cubierta debe
instalar anclajes en el lado inferior
de la cubierta.
Important Information
Provide your countertop
manufacturer with your sink and
faucet model number when ordering
your countertop.
Informations importantes
Fournir au fabricant du comptoir le
numéro de modèle du lavabo et du
robinet au moment de la commande
du comptoir.
Información importante
Proporcione al fabricante de la
cubierta el número de modelo del
fregadero y grifería al hacer el pedido
de su cubierta.
CAUTION: Risk of personal
injury or product damage.
Cast iron sinks are very heavy. Get
assistance lifting the sink.
ATTENTION: Risque de
blessure corporelle ou
d'endommagement du produit.
Les éviers en fonte sont très lourds.
Demander de l'assistance pour
soulever l'évier.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales o daños
al producto.
Los fregaderos de hierro fundido son
muy pesados. Obtenga ayuda para
levantar el fregadero.
6
Attach the bolt caps at the sink
corner locations.
Attacher les cache-boulons aux
emplacements sur les coins de
l'évier.
Instale los tapapernos en las
esquinas del fregadero.
5
Mark the screw placement. Drill
1/8" holes and secure the rails.
Marquer le placement des vis.
Percer des trous de 1/8" et
sécuriser les rails.
Marque los lugares para los
tornillos. Taladre orificios de 1/8"
y fije los rieles.
4
If needed, notch the top of the
cabinet for a flush fit.
Si nécessaire, encocher le dessus
de l'armoire de manière à assurer
un ajustement à ras.
Si es necesario, haga una muesca
en la parte superior del gabinete
para que quede al ras.
3
Position the outer edges of the
rails to measure the same
distance as the sink width.
Positionner les rebords extérieurs
des rails afin de mesurer la même
distance que celle de la largeur de
l'évier.
Coloque los filos exteriores de los
rieles para medir la misma
distancia que el ancho del
fregadero.
2
Undermount Kit
Slide the nuts and bolts into the
rail. Install the hanger brackets.
Kit de montage sous comptoir
Faire glisser les écrous et les
boulons dans le rail. Installer les
supports d'ancrage.
Kit de montaje bajo cubierta
Deslice las tuercas y pernos en el
riel. Instale los soportes de
suspensión.
11
Secure the frame and apply
non-adhesive sealant where the
sink edges will contact.
Sécuriser le cadre et appliquer
du mastic d'étanchéité non
adhésif aux emplacements où
les rebords de l'évier entrent en
contact.
Fije el marco y aplique sellador
no adhesivo donde harán
contacto los filos del fregadero.
Shim
Cale
Cuña
10
Shim as needed until the sink rim
is level and flush with the cabinet
wall.
Ajuster selon les besoins, jusqu'à
ce que le rebord de l'évier soit à
niveau et à ras du mur de
l'armoire.
Instale cuñas según sea
necesario hasta que borde del
fregadero quede a nivel y al ras
con la pared del gabinete.
9
Provide clearance for the faucet,
handles, and sink.
Fournir un dégagement pour le
robinet, les poignées, et l'évier.
Deje espacio para la grifería, las
manijas y el fregadero.
8
Wood Frame
Construct a frame to support the
sink rim.
Cadre en bois
Construire un cadre pour
supporter le rebord de l'évier.
Marco de madera
Construya un marco que soporte
el borde del fregadero.
Bolt
Boulon
Perno
7
Adjust the bolts until the sink rim
is level and flush with the cabinet
wall. Proceed to "All Installations."
Ajuster les boulons jusqu'à ce que
le rebord de l'évier soit à niveau
et à ras du mur de l'armoire.
Passer à la section "Toutes les
installations".
Ajuste los pernos hasta que borde
del fregadero quede a nivel y al
ras con la pared del gabinete.
Prosiga en "Todas las
instalaciones".
16
Complete the faucet and drain
connections. Run water and
check for leaks.
Compléter les connexions du
robinet et du drain. Faire couler
l'eau et rechercher la présente
de fuites.
Termine las conexiones de la
grifería y el desagüe. Haga
correr agua y verifique que no
haya fugas.
15
Install the faucet and the
strainers.
Installer le robinet et les
crépines.
Instale la grifería y las coladeras.
14
Apply non-adhesive sealant;
wipe away any excess. Fill voids
and allow the sealant to dry.
Appliquer du mastic d'étanchéité
non adhésif et essuyer tout
excès. Remplir les vides et
laisser le mastic sécher.
Aplique sellador no adhesivo;
limpie el exceso. Llene donde
falte sellador y deje secar.
13
Install the countertop.
Installer le comptoir.
Instale la cubierta.
12
All Installations
Clean residue from surfaces.
Lower the sink onto the frame.
Toutes les installations
Nettoyer tous les résidus
accumulés sur les surfaces.
Abaisser l'évier sur le cadre.
Todas las instalaciones
Limpie el residuo de las
superficies. Baje el fregadero
sobre el marco.
1068591-2-J
Garantía limitada de por vida para fregaderos de hierro fundido esmaltados
KOHLER®
Garantie KOHLER® limitée à vie d'évier de cuisine en fonte émaillée
Kohler garantit que les composants en fonte émaillée d'éviers de cuisine, de
récréation, ou utilitaires fabriqués après le 29 avril 2008, sont exempts de tout
KOHLER® Enameled Cast Iron Kitchen Sink Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants the enameled cast iron component of kitchen, entertainment
or utility sinks manufactured after April 29, 2008 to be free of defects in material Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido esmaltado de
fregaderos de cocina, para ocasiones especiales o lavaderos fabricados despuésdéfaut de matériel et de fabrication pour usage domestique normal, aussiand workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
del 29 de abril del 2008, están libres de defectos de material o mano de obralongtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son habitation. Kohlerpurchaser owns his or her home. Kohler Co. further warrants that the enameled
durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original seaCo. garantit de plus que les composants en fonte émaillée du produit n'écaillerontcast iron component of the product will not chip, crack or burn for as long as the
el propietario de la casa. Kohler Co. además garantiza que los componentes depas, ni ne craqueront ou brûleront aussi longtemps que le consommateur acheteuroriginal consumer purchaser owns his or her home. Gloss reduction, scratching,
hierro fundido esmaltado del producto, no se despostillarán, fisurarán ni quemarán,est propriétaire de son domicile. Les ternissements, les fissures, les taches et lesstaining and alkaline etching of the finish over time due to use, cleaning practices
siempre que el comprador o consumidor original sea propietario de su casa. Laattaques alcalines sur la finition au fil du temps; les pratiques de nettoyage ou lesor water or atmospheric conditions, are not manufacturing defects but are indicative
reducción del brillo, las raspaduras, las manchas y el ataque alcalino que puedanconditions atmosphériques ou de l'eau ne sont pas considérés comme défautsof normal wear and tear. This warranty applies only to KOHLER Cast Iron kitchen,
aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, prácticas de limpieza ode fabrication, mais plutôt comme signes d'usure normale. Cette garantie s'appliqueentertainment and utility sinks installed in the United States of America, Canada
or Mexico (North America). condiciones atmosféricas o del agua, no serán considerados como defectos de
fabricación, sino como señal de desgaste normal. Esta garantía aplica sólo a los
uniquement aux éviers de cuisine en fonte KOHLER, de récréation et utilitaires
installés aux États-Unis d'Amérique, au Canada ou au Mexique (Amérique du
Nord).
If the cast iron kitchen, entertainment or utility sink is used commercially or is
installed outside of North America, Kohler Co. warrants that for one (1) year from
fregaderos para cocina, para ocasiones especiales y lavaderos productos de
hierro fundido KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá
y México (Norteamérica).
Si l'évier en fonte pour cuisine, récréation ou usages utilitaires est utilisé dans un
commerce ou s'il est installé hors des États-Unis d'Amérique, Kohler Co. garantit
the date the product is installed the cast iron product will be free from defects in
material and workmanship, and will not chip, crack or burn. All other terms of this
En caso de que el fregadero de cocina, para ocasiones especiales o lavadero
sea utilizado comercialmente o instalado fuera del territorio de Norteamérica,
l'évier en fonte pour un (1) an à partir de la date d'installation du produit, contre
tout défaut de matériau et de fabrication, et contre tout effritement, craquelure ou
warranty apply except for duration. All other components other than the enameled
cast iron component carry Kohler Co.’s one-year limited warranty unless otherwise
specified. Kohler Co. garantiza por un (1) año la carencia de defectos de material o mano
de obra y que no se despostillará, fisurará ni quemará. A excepción de la duración,
brûlure. Tous les autres termes de cette garantie s'appliquent excepté la durée.
Tous les autres composants autres que ceux en fonte émaillée auront une garantie
limitée d'un an de Kohler Co., sauf indication contraire.
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, replace
the defective cast iron component, or make other appropriate adjustment. Damage
se aplican todas las demás condiciones de esta garantía. Todos los demás
componentes, excepto el componente de hierro fundido esmaltado, llevan la
garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se especifique lo contrario.
Si un défaut est décelé en cours d'usage normal domestique, Kohler Co. décidera,
à son choix, de remplacer le composant en fonte défectueux, ou d'effectuer
caused by misuse or abuse is not covered by this warranty. Improper care and
cleaning will void the warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be
En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal,
Kohler Co., a su criterio, reemplazará el componente de hierro fundido defectuoso
d'autres ajustements appropriés. Un endommagement causé par mauvais usage
ou mauvais traitement n'est pas couvert par cette garantie. Un entretien et un
provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for
removal, installation, labor charges, or other incidental or consequential costs. In
o realizará los ajustes pertinentes. Los daños causados por uso indebido o abusonettoyage inadéquats annuleront cette garantie. Une preuve d'achat (ticket deno event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the kitchen,
entertainment or utility sink. no están cubiertos en esta garantía. El cuidado y la limpieza indebidos anularán
la presente garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es
caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en garantie.
Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de démontage, d'installation, de
If you believe that you have a warranty claim, contact your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or write to Kohler at: Kohler Co., Attn.:
necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace
responsable por los gastos de desinstalación,instalación, mano de obra u otros
main-d'oeuvre, ou d'autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La
responsabilité de Kohler Co. n'excédera en aucun cas le prix d'achat de l'évier
de cuisine, de récréation ou utilitaire.
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be
sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete
gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra del fregadero de cocina, para ocasiones espaciales
o lavadero.
Pour vous prévaloir d'une indemnisation en vertu de cette garantie, contacter
votre concessionnaire, entrepreneur plombier, centre de rénovation ou revendeur
description of the problem, the product, model number, color, finish, and the date
the product was purchased and from whom the product was purchased. Also
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la presente garantía,
comuníquese con su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través
par internet, ou écrivez à Kohler à: Kohler Co., A l'attention de: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
include your original invoice. For other information, or to obtain the name and
address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER
de Internet o escriba a Kohler a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d'indemnité, y compris(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionarune description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition et la date,within Mexico or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción
completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y
le lieu d'achat du produit ainsi que de quelle personne il a été acquis. Joindre
également l'original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour demander
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT
lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para
mayor información, o para obtener el nombre y la dirección del lugar de servicio
les coordonnées de l'établissement d'entretien ou de réparation le plus proche,
appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
y reparación más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique ou consulter le site www.kohler.com
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER
dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México oaux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
visitewww.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CETTE GARANTIE AU
LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
on the duration of an implied warranty or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTA GARANTÍA QUE SUSTITUYE
A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D'APTITUDE Àgives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DEUN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENTfrom state/province to state/province. This warranty is extended to the original
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error,
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTEIMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettentor product abuse or product misuse, whether attributable to the consumer, a
contractor, service company or other third party. DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS
PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias
pas de limitations de durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou limitation de
tels dommages qui pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente
This is Kohler Co.s exclusive written warranty.
no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a lagarantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones
pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que
varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía se extiende
également avoir d'autres droits qui varient d'un état/province à l'autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l'acquéreur initial et exclut tout
endommagement du produit dû à une erreur d'installation, un usage abusif ou
une mauvaise utilisation du produit, qu'ils soient effectués par le consommateur,
un entrepreneur, une société de services ou une tierce personne.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment
where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage
únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto
como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
mismo, bien sea por parte del consumidor, un contratista, compañía de servicios
u otra tercera parte.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériau
et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler
Co.
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d'effectuer le réglage
approprié lorsque l'inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de
material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA,
www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
défectuosités lors d'une utilisation normale, et ce pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de démontage ou
d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annulera la
garantie.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes
en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos
defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l'intermédiaire
de votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet
de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se
colocan dentro del tanque anulará la garantía.
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
ou en écrivant à Kohler Co. à l'attention de: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a trasdesu
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis,
www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE
SERVICE PARTS
For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts.
los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite
www.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN
E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER
LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite,
ou l'exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects,
The following information is available at www.us.kohler.com; just search
by your model number:
CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer
dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état/province à l'autre.
Troubleshooting
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Care and Cleaning Tips
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
Detailed Installation Information
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange, consulter
www.kohler.com/serviceparts.
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler
Co.
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler le service à
la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener información sobre las piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Les informations suivantes sont disponibles sur le site
www.us.kohler.com; il suffit d'utiliser votre numéro de modèle pour
effectuer les recherches:
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro
centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Dépannage
Conseils d'entretien et de nettoyage
Informations d'installation détaillées
La información siguiente está disponible en www.us.kohler.com;
simplemente busque por número de modelo:
Procedimiento para resolver problemas
Sugerencias de cuidado y limpieza
Información detallada de instalación
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1068591-2-J © 2010 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-6427-58 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi