Kohler K-T10275-4-G Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
WARNING: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high,
scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F
(49°C).
CAUTION: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage
the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic
installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit.
NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage
the valve.
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this
trim.
If wall thickness is greater than 3/4 (1.9 cm), use 58226 Deep Rough-in Service
Kittoadd3/4 (1.9 cm) of depth to the handle assembly.
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Si la température d’eau est
trop haute, des risques de brûlures peuvent avoir lieu. La température de l’eau ne
devrait jamais être supérieure à 120 °F (49 °C).
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Les vis longues, pour
l’installation de la garniture, peuvent endommager la valve K-2971-KS. Lorsque cette
valve et la garniture sont utilisées dans une installation en fibres de verre ou
acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin 88526.
NOTICE: Ne forcer la poignée dans aucune direction. Forcer la poignée
endommagera la valve.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant d’installer cette
garniture.
Si l’épaisseur du mur est supérieure à 3/4 (1,9 cm), utiliser le kit d’entretien de
raccordement profond 58226 pour ajouter 3/4 (1,9 cm) de profondeur à
l’ensemble de la poignée.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Rags
Chiffons
Trapos
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
• Copper tube or nipple
Tube ou mamelon en cuivre
Niple o tubo de cobre
5/32"
1087995-2-B 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1
23
45 6
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec à montage tournant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
Install the tube.
Installer le tube.
Instale el tubo.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Tighten the setscrew.
Serrer la vis de retenue.
Apriete el tornillo de fijación.
Remove burrs
from the tube with
emory paper.
Retirer toutes
ébarbures du tube
avec du papier
émeri.
Limpie las rebabas
del tubo con papel
lija.
Apply plumbers putty or
sealant to the spout.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité
au bec.
Aplique masilla de
plomería o sellador al
surtidor.
The tube should extend 2-1/8"
(5.4 cm) - 3-1/2" (8.9 cm) past
the finished wall.
Le tube devrait s'étendre de
1-1/2" (3,8 cm) - 2-7/8" (7,3
cm) du mur fini.
El tubo debe sobresalir 2-1/8"
(5,4 cm) - 3-1/2" (8,9 cm) de
la pared acabada.
Overtightening may damage
copper pipes!
Trop serrer pourrait
endommager les tuyaux en
cuivre!
¡Si aprieta demasiado se
pueden dañar los tubos de
cobre!
Loosen the setscrew and
slide the spout against the
wall.
Desserrer la vis de retenue
et glisser le bec contre le
mur.
Afloje el tornillo de fijación y
deslice el surtidor contra la
pared.
5/32"
Remove the excess
sealant.
Retirer tout excédent
de mastic.
Limpie el exceso de
sellador.
Spout Escutcheon
Chapetón del
surtidor
1087995-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
12
34
56
Install the 1/2" nipple.
Installer un mamelon de 1/2".
Instale el niple de 1/2".
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
The nipple should extend 4-1/2"
(11.4 cm) past the finished wall.
Le mamelon devrait s'étendre
de 4-1/2" (11,4 cm) au-delà du
mur fini.
El niple debe sobresalir 4-1/2"
(11,4 cm) de la pared acabada.
Apply sealant tape
to the 1/2" nipple.
Appliquer de
l'étanchéité au
mamelon de 1/2".
Aplique cinta
selladora al niple
de 1/2".
Threaded Spout Installation
Installation de bec fileté
Instalación del surtidor de montaje roscado
Remove the
excess sealant.
Retirer tout
excédent de
mastic.
Limpie el
exceso de
sellador.
Slide the spout onto the pipe.
Glisser le bec sur le tuyau.
Deslice el surtidor en el tubo.
Carefully tighten
the spout.
Serrer avec
précaution le bec.
Con cuidado
apriete el surtidor.
Apply plumbers putty or
sealant.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité.
Aplique masilla de
plomería o sellador.
Leave a small gap.
Laisser un petit espace.
Deje una separación pequeña.
Spout Escutcheon
Applique de bec
Chapetón del surtidor
Kohler Co. 5 1087995-2-B
Installation/Installation/Instalación
98
1110
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
7
12
All Installations
Toutes les installations
Todas las instalaciones
Wipe away excess sealant.
Essuyer tout excès de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Turn on the main
water supply.
Ouvrir l'alimentation
d'eau principale.
Abra el suministro
principal de agua.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
an
Aplique cinta
selladora.
Apply plumbers putty or
sealant.
Appliquer du mastic de
plombier.
Aplique masilla de
plomería.
1087995-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
13 14
16
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Collar/Collier/Collarín
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Turn the valve clockwise to the full
open position.
Tourner la valve complètement vers
la position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a
la posición completamente abierta.
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
O-Ring/Joint torique/Arosello
15
Setscrew/Vis de retenue/
Tornillo de fijación
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Discard the
plaster guard.
Jeter le
renfort en
plâtre.
Deseche el
protector de
yeso.
b
a
Kohler Co. 7 1087995-2-B
Installation/Installation/Instalación
17
19
Slowly turn the valve stem to adjust
the maximum water temperature.
Tourner lentement la tige de valve
pour ajuster la température
maximum d'eau.
Gire lentamente la espiga de la
válvula para ajustar la temperatura
máxima del agua.
The water temperature should never
be set above 120˚F (49˚C)!
La température d'eau ne devrait jamais
être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)!
¡La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120˚F (49˚C)!
18
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Tab/Languette/Lengüeta
O-Ring/Joint torique/Arosello
Reinstall the collar with the setscrew
against the tab. Reinstall the O-ring.
Réinstaller le collier avec la vis de
retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique.
Vuelva a instalar el collarín con el
tornillo de fijación contra la lengüeta.
Vuelva a instalar el arosello.
Recheck the temperature.
Revérifier la température.
Verifique nuevamente la temperatura.
1087995-2-B 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
20 21
22 23
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Discard the plaster guard.
Jeter le renfort en plâtre.
Deseche el protector de yeso.
Notch
Encocher
Muesca
Retainer
Bague de
retenue
Retén
Turn the valve stem counterclockwise
to the "OFF" position.
Tourner la tige de la valve complètement
vers la gauche à la position fermée
"OFF".
Gire la espiga de la válvula a la
izquierda a la posición cerrada.
Place the escutcheon over the retainer
with the notch located at the bottom.
Placer l'applique au-dessus de la rétention
avec l'encoche localisée à la base.
Coloque el chapetón sobre el retén
con la muesca hacia abajo.
Secure the retainer to the valve stem.
Sécuriser la rétention sur la tige de la valve.
Fije el retén en la espiga de la válvula.
Kohler Co. 9 1087995-2-B
Installation/Installation/Instalación
24
Bonnet
Chapeau
Bonete
Position the stem adapter on the valve stem. Secure with the screw. Position the
handle on the stem adapter with the handle down. Hold the handle and turn the
bonnet to thread it into the valve.
Positionner l'adaptateur de tige sur la tige de valve. Sécuriser avec la vis.
Positionner la poignée sur l'adaptateur de tige avec la poignée vers le bas.
Maintenir la poignée et tourner le chapeau pour le visser sur la valve.
Coloque el adaptador de espiga en la espiga de la válvula. Fije con el tornillo.
Coloque la manija en el adaptador de espiga con la manija hacia abajo. Sostenga
la manija y gire el bonete para enrroscarlo en la válvula.
Stem Extension
Extension de tige
Extensión de espiga
For wall thickness 3/8 (1 cm) to 3/4”
(1.9 cm).
Pour une épaisseur de mur de 3/8"
(1 cm) à 3/4" (1,9 cm).
Para paredes de 3/8 (1 cm) a 3/4”
(1,9 cm) de espesor.
For wall thickness 3/8 (1 cm)
to 3/4” (1.9 cm).
Pour une épaisseur de mur
de 3/8" (1 cm) à 3/4" (1,9 cm).
Para paredes de 3/8 (1 cm) a
3/4” (1,9 cm) de espesor.
For wall thickness less than
3/8 (1 cm).
Pour une épaisseur de mur de moins
de 3/8" (1 cm).
Para paredes de menos de
3/8 (1 cm) de espesor.
For wall thickness less
than 3/8 (1 cm).
Pour une épaisseur de mur
de moins de 3/8" (1 cm).
Para paredes de menos de
3/8 (1 cm) de espesor.
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
5/8" Long Round
Head Screw
Longue vis à tête
ronde de 5/8"
Tornillo de cabeza
redonda de 5/8" de largo
1" Long Round Head Screw
Longue vis à tête ronde de 1"
Tornillo de cabeza redonda
de 1" de largo
1087995-2-B 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
25
26 27
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar
la suciedad y las partículas.
Thread the showerhead into
place.
Visser la pomme de douche
en place.
Enrosque la cabeza de
ducha en su lugar.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Kohler Co. 11 1087995-2-B
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1087995-2-B 12 Kohler Co.
12 3
45
Remove the showerhead
with a strap wrench.
Retirer la pomme de douche
avec la clé à sangle.
Retire la cabeza de ducha
con una llave de correa.
Reinstall the showerhead using the strap wrench.
Réinstaller la pomme de douche avec une clé à
sangle.
Vuelva a instalar la cabeza de ducha con una llave
de correa.
Use a thin flat-blade screwdriver
to pry off the screen.
Utiliser un tournevis à lame plate
pour déloger la crépine.
Utilice un destornillador plano y
delgado para apalancar y
levantar la rejilla.
Reinstall the screen.
Réinstaller la crépine.
Vuelva a instalar la rejilla.
Clean the washer.
Nettoyer la rondelle.
Limpie la arandela.
Service the Screen Washer
Dépanner la rondelle à grille
Dé servicio a la arandela de rejilla
1087995-2-B 14 Kohler Co.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des
fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la
cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co.
n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé hors d’Amérique du Nord, ou
si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit
le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir
de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée standard d’un
an de Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa
finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.
Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation
le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site www.kohler.com à
partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM,
la colonne, les systèmes et composants WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, les
drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets
utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
1087995-2-B 16 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1010315**
1015084**
1010315**
1013830**
1020006**
79676
1010023**
Flange
Bride
Brida
Shower Arm
Bras de la douche
Brazo de ducha
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Escutcheon/Applique/Chapetón
Escutcheon
Applique
Chapetón
Button
Bouchon
Botón
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Spout/Bec/Surtidor
1019083** (IPS/IPS/IPS)
1019084** (Slip/Glisser/Deslizante)
Spout/Bec/Surtidor
1014794** (IPS/IPS/IPS)
1014793** (Slip/Glisser/Deslizante)
Kohler Co. 19 1087995-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1011530**
1017282**
1010161**
1014087**
1015782
52375
1015411 [11/16" (1.7 cm)]
76538 [5/8" (1.6 cm)]
1013975
77539
1014049
1015190
Trim Adapter
Adaptateur pour rebord
Adaptador de la guarnición
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
Trim Ring
Bague de garniture
Anillo decorativo
1015412 [1-1/16" (2.7 cm)]
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
Screw
Vis
Tornillo
77539
Screw/Vis/Tornillo
Washer
Rondelle
Arandela
Screw
Vis
Tornillo
Handle/Poignée/Manija
Handle/Poignée/Manija
Gasket/Joint/Empaque
Indicator/Indicateur/Indicador
Escutcheon/Applique/Chapetón
Bonnet/Chapeau/Bonete
1015663 [1" (2.5 cm)]
Screw/Vis/Tornillo
1015367**
1015367-X** (Red and Blue Indicator/
Indicateur rouge et bleu/Indicador rojo y azul)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Screw/Vis/Tornillo
1017222** (Mixed Finishes/
Finitions variées/Acabados diversos)
1087995-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-T10275-4-G Guide d'installation

Taper
Guide d'installation