Black & Decker CM1331S Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

*One cup equals approximately 5 oz. (varies by brewing technique)
*Una taza equivale a aproximadamente 5 onzas. (varía de acuerdo al método de preparación utilizado)
*Une tasse équivaut à environ 115 g (5 oz; varie selon la technique de brassage)
12-CUP* PROGRAMMABLE
COFFEEMAKER
CAFETERA PROGRAMABLE
DE 12 TAZAS*
CAFETIÈRE PROGRAMMABLE
DE 12 TASSES*
use and care manual
manual de uso y cuidado
guide d’utilisation et d’entretien
CM1331BS
CM1331BSC
CM1331S
We want you to have a 5-star experience!
Should you have any questions or concerns about your new product, please call our Customer Service
Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not return to the store.
¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas!
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al
cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela
a la tienda.
Nous voulons que vous ayez une expérience 5 étoiles!
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuillez
communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
19
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Le symbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point
d'exclamation fait référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous.
Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé
seulement.
BIENVENUE!
Félicitations pour votre achat de la Cafetera programmable de 12 tazas
BLACK+DECKER™! Nous avons élabole présent guide d’utilisation et
dentretien pour assurer le rendement optimal du produit et votre entière
satisfaction. Conservez le présent guide d’utilisation et d’entretien, et
enregistrez votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/blackanddecker.
MATIÈRES
MISES EN GARDE IMPORTANTES.....................................20
FAMILIARISATION AVEC LA CAFETIÈRE................................21
POUR COMMENCER ............................................... 22
RÉGLAGE DE LHORLOGE .......................................... 22
LECTION DU DEGRÉ DINFUSION .................................. 22
RÉCHAUD........................................................ 23
INFUSION DU CAFÉ ............................................... 23
FONCTION SNEAK-A-CUP
MC
......................................... 23
INFUSION AUTOMATIQUE (INFUSION DIFFÉE) ....................... 24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........................................ 24
SYSTÈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE AUTO CLEAN
MC
................ 25
DÉPANNAGE ..................................................... 26
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE À LA CLIENTÈLE ........ 27
20
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre
lappareil par les poignées ou les boutons.
Afin déviter les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou lappareil dans leau ou dans d’autres liquides.
Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé
à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
brancher lappareil lorsque lappareil et l’horloge
ne sont pas en marche, et avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon sont abîmés, qui présente un problème de
fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque
façon que ce soit. Communiquer avec le Service de
soutien à la clientèle au numéro sans frais indiqué à la
section « Garantie ».
L’utilisation daccessoires non recommandés par
le fabricant de l’appareil présente des risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
Ne pas placer lappareil sur un brûleur au gaz ou
électrique, ou à proximité, ni dans un four chaud.
Pour débrancher l’appareil, léteindre en appuyant sur
l’interrupteur marche/arrêt
, puis retirer la fiche de
la prise de courant murale.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions
auxquelles il est destiné.
Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de
l’appareil.
Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion
peut causer des brûlures.
La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface
froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou
si la poignée est lâche ou affaiblie.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits
nettoyants, des tampons en laine dacier, ou tout
autre produit abrasif.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent dexpérience ou de connaissances, à
moins quelles ne soient supervisées ou dirigées par une
personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin déviter qu’ils
ne jouent avec lappareil.
FICHE POLARISÉE
(modèles de 120 v seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une
lame plus large que lautre). Afin de minimiser
les risques de secousses électriques, ce genre
de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à
fond dans la prise, il faut tenter de le faire après
avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer
avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter
de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT :
L’appareil est doté d’une
vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques
d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
lappareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni
pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou
fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et
peuvent être utilisées avec prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être
au moins aussi élevé que celui de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge
doit être de type mise à la terre avec 3
broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de
façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir
ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée
des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon dalimentation est
endommagé, veuillez communiquer avec le
Service de la garantie dont les coordonnées
figurent dans les présentes instructions.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURI.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécuri fondamentales
afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et/ou de blessures, notamment les suivantes :
21
FAMILIARISATION AVEC LA
CAFETIÈRE
1. Couvercle
2. Douchette à tourbillon
3. Réservoir à eau
4. Panier-filtre amovible
(Pièce no CM1331-01) (non illustré)
5. Afficheur numérique
6. Panneau de commande
7. Fonction de pause et service
Sneak-A-Cup
MC
8. Carafe de 12 tasses à écoulement
parfait avec couvercle
(Pièce no CM1331-02)
9. Réchaud antiadhésif
10. Range-cordon intégré (non illustré)
11. Indicateurs de niveau deau
Le produit peut difrer légèrement de celui qui est illustré.
22
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, tout autocollant et la bande de plastique
entourant la fiche.
Aller à www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer votre produit.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN
ET NETTOYAGE.
Verser de l’eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu’à la marque de 12 tasses.
Placer le filtre en papier de type panier dans le panier-filtre amovible. Placer le
panier-filtre dans le porte-panier. S’assurer que le mot « Back » (arrière) est orienté
vers l’arrière de l’appareil.
Brancher le cordon dans une prise de courant standard.
Effectuer un cycle d’infusion de l’appareil sans ajouter de café moulu. Nous
recommandons d’utiliser de l’eau filtrée.
Jeter l’eau de la carafe et le filtre en papier du panier-filtre.
Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Brancher l’appareil dans une prise de courant
standard.
1. L’affichage de l’horloge numérique clignote et
indique 12:00.
2. Pour changer l’heure : appuyer sur le bouton de
réglage des heures (HOUR) jusqu’à ce que l’heure
exacte soit affichée. Le témoin PM s’allume lorsque
l’horloge passe à l’heure de l’après-midi. Si le témoin
PM est éteint, il s’agit de l’heure du matin.
3. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes
(MIN) pour sélectionner les minutes. Les deux-
points « : » continuent de clignoter. Maintenir le
doigt appuyé sur le bouton (HOUR) ou MIN active
la fonction d’avance rapide.
Nota :
Si la cafetière est débranchée ou si le courant est interrompu, même
momentanément, l’horloge pourrait devoir être réglée de nouveau.
SÉLECTION DU DEGRÉ D’INFUSION
Vous pouvez choisir entre un degré d’infusion normal ou corsé selon vos goûts
personnels. Si vous appuyez sur le bouton STRONG (corsé); le voyant s’allume et le
processus d’infusion ralentit pour extraire le maximum de saveur du café moulu. Le
degré d’infusion normal est en fonction lorsque le voyant STRONG (cor) est éteint.
23
RÉCHAUD
Vous pouvez choisir la durée pendant laquelle vous souhaitez que le réchaud
maintienne le café au chaud après l’infusion. La valeur par défaut est 120 minutes.
1. Appuyez sur le bouton KEEP WARM (réchaud) jusqu’à ce que votre préférence
soit affichée. Le bouton permet de sélectionner 30, 60, 90, 120 minutes ou OFF
(désactivé).
2. La cafetière s’éteint lorsque la minuterie du réchaud expire.
INFUSION DU CAFÉ
1. Ouvrir le couvercle.
2. Remplir le réservoir à eau avec la quantité voulue d’eau. La ligne de
remplissage de 12 tasses indique une carafe complète de café. Ne pas remplir
le réservoir au-delà de celle-ci (maximum).
Remarque :
Utiliser de leau de source ou de leau filtrée. Leau distillée est
pourvue des minéraux nécessaires permettant de se lier aux éléments du café.
3. Placer un filtre en papier de type panier pour 8 à 12 tasses dans le panier-filtre
amovible.
4. Ajouter la quantité désirée de café moulu. Fermer le couvercle.
5. Veiller à ce que le couvercle de la carafe soit correctement fixé à la carafe vide.
Fermer le couvercle.
Remarque :
Le café peut déborder si le couvercle de la carafe n’est pas bien placé.
6. Déposer la carafe vide sur le réchaud.
7. Si ce n’est pas déjà fait, brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
8. Si le degré d’infusion normal est souhaité, la cafetière est prête à infuser le café.
9. Pour obtenir un café plus fort, appuyer une fois sur le bouton STRONG (corsé)
pour sélectionner le degd’infusion corsé. Le voyant à côdu bouton STRONG
(corsé) s’allume.
10. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt
pour commencer l’infusion. Le bouton
s’allume.
11. Une fois que le marc de café a refroidi, ouvrir soigneusement le couvercle et
jeter le marc. Fermer le couvercle.
12. La cafetière maintient le café préparé au chaud pendant la durée sélectionnée
pour la fonction de réchaud. Ensuite, la cafetière s’éteint automatiquement.
Pour éteindre la cafetière à n’importe quel moment, appuyer sur l’interrupteur marche/
arrêt
. Le voyant de l’interrupteur marche/arrêt s’éteint. Débrancher lappareil
lorsqu’il ne sert pas.
FONCTION SNEAK-A-CUP
MC
Enlever la carafe permet d’interrompre l’infusion. La carafe doit être replacée sur
le réchaud dans les 30 secondes suivantes pour éviter les débordements. L’infusion
reprend.
24
INFUSION AUTOMATIQUE (INFUSION DIFFÉRÉE)
1. S’assurer que l’horloge est réglée à la bonne heure.
2. Suivre les étapes 1 à 9 de la section INFUSION DU CAFÉ.
3. Appuyer sur le bouton BREW LATER (infusion différée).
4. L’horloge numérique clignote et indique 12:00.
Remarque :
Si la cafetière na pas été débranchée, la dernière heure d’infusion
programmée apparaîtra sur l’afficheur numérique.
5. Pour changer l’heure : appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR)
jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Appuyer sur le bouton de réglage
des minutes (MIN) pour sélectionner les minutes.
6. Après trois (3) secondes sans appuyer sur aucun bouton, la fonction d’infusion
différée est activée. Le voyant sur le bouton BREW LATER (infusion différée)
s’allume.
7. Pour vérifier l’heure d’infusion automatique, appuyer sur le bouton BREW
LATER (infusion différée). L’heure d’infusion différée clignotera pendant trois
(3) secondes. Ensuite, l’horloge réaffiche l’heure.
8. Pour modifier l’heure de l’infusion différée, suivre les étapes 1 à 5.
Remarque :
Pour infuser le café immédiatement et annuler l’infusion automatique,
appuyer sur le bouton
.
Si vous ne voulez pas infuser le café à ce moment, appuyez immédiatement sur le
bouton
de nouveau pour éteindre la cafetière. Le voyant du bouton s’éteint.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
S’assurer que la cafetière est débranchée et refroidie.
Ouvrir le couvercle.
Retirer le panier-filtre en le saisissant par la poignée et en le soulevant bien droit.
Jeter le filtre en papier et le marc de café.
Laver le panier-filtre, la carafe et le couvercle de la carafe sur le panier supérieur du
lave-vaisselle, ou à la main dans de l’eau chaude savonneuse.
Essuyer la surface externe de l’appareil, le panneau de commande et le réchaud à
l’aide d’un linge doux humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni de tampons à
récurer. Ne jamais immerger la cafetière.
Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en position
ouverte. Essuyer les surfaces à l’aide d’un linge humide.
25
Coffee
Freshness
SYSTÈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE AUTO
CLEAN
MC
Détartrage à l’aide du système de nettoyage automatique Auto Clean
MC
Au fil du temps, des dépôts de calcium ou « tartre » peuvent s’accumuler dans votre
cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais si on le laisse s’accumuler, il peut nuire au
rendement de la cafetière et entraîner une usure prématurée. Un détartrage régulier
de votre cafetière aide à maintenir la qualité du café ainsi qu’à assurer la durée de
vie de l’élément chauffant et des autres pièces qui sont en contact avec l’eau tout au
long de l’infusion.
Pour vous faciliter la tâche le plus possible, votre cafetière est dotée d’un système de
nettoyage automatique programmé.
Quand dois-je effectuer le nettoyage automatique?
Toutes les 60 infusions, l’inscription « CL » s’affichera et clignotera. Cela signifie
qu’il est temps d’activer le système de nettoyage automatique. L’inscription « CL »
reste affichée jusqu’à ce vous activiez le système de nettoyage automatique. Si vous
désirez nettoyer la cafetière avant 60 infusions, vous pouvez le faire en suivant les
étapes ci-dessous.
Remarque : Si l’appareil est débranché, le compteur qui vous rappelle de
nettoyer votre cafetière se remet à 0.
Si vous avez débranché la cafetière, ou en cas de panne de courant, nous
vous recommandons de nettoyer l’appareil une fois par mois.
Que dois-je faire pour effectuer le nettoyage automatique?
Il suffit de suivre les étapes simples indiquées ci-dessous. Votre cafetière s’occupera
du reste.
1. Verser 1,5 litre (6 tasses) de vinaigre blanc et 1 litre (4 tasses) d’eau froide dans
la carafe. Nous recommandons d’utiliser de leau filtrée.
2. Verser le mélange dans le réservoir à eau.
3. Placer un filtre en papier de type panier de 8 à 12 tasses dans le panier-filtre
amovible. Insérer le panier-filtre dans le porte-panier et refermer le couvercle.
4. Veiller à ce que le couvercle de la carafe soit en place et déposer la carafe vide sur
le réchaud.
5. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
6. Appuyer sur le bouton de nettoyage CLEAN (nettoyer) pour activer le cycle de
nettoyage; l’inscription « CL » s’affiche et l’interrupteur marche/arrêt
s’allume.
Le mot « CLEAN » (nettoyer) défile à lécran.
7. Une partie du mélange sera infusée. Le reste demeurera dans la cafetière
pendant 30 minutes avant dêtre infusé complètement.
Remarque :
Le cycle de nettoyage complet prend de 45 à 60 minutes.
8. À la fin du cycle de nettoyage automatique, la cafetière s’éteint
automatiquement.
9. Avant d’infuser du café de nouveau, infuser de leau fraîche dans la cafetière en
suivant les instructions de la section POUR COMMENCER.
26
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La cafetière ne se met
pas en marche.
La cafetière n’est pas
branchée.
S’assurer que l’appareil
est branché à une
prise de courant
fonctionnelle.
La cafetière fuit.
Le réservoir à eau est peut-
être rempli au-delà de sa
capacité.
S’assurer de ne pas
remplir le réservoir à eau
au-delà de la ligne de
remplissage de 12 tasses.
Le couvercle n’est peut-être
pas placé correctement sur
la carafe.
S’assurer que le
couvercle est bien placé
et fixé sur la carafe.
La carafe n’est peut-être pas
bien placée sur le réchaud.
S’assurer que la carafe
est bien placée sur le
réchaud.
Le panier-filtre déborde.
La carafe a été retirée
pendant plus de 30 secondes
en mode Sneak-A-Cup
MC
.
S’assurer de remettre
la carafe en place
avant qu’un délai de
30 secondes se soit
écoulé durant le cycle
d’infusion.
Une quantité de café
excessive est produite.
Réduire la quantité de
café utilisée.
Infusion avec de l’eau
adoucie.
Toujours infuser avec de
l’eau froide filtrée.
Il y a des résidus de
grains de café dans la
tasse de café infusé.
Le filtre en papier et/ou le
panier-filtre ne sont pas
correctement placés.
Insérer un filtre en papier
de type panier dans le
panier-filtre et insérer
celui-ci correctement
dans son support.
L’infusion est lente.
La cafetière a besoin d’un
nettoyage.
Suivre les instructions
figurant dans la
section NETTOYAGE
AUTOMATIQUE.
Si une aide supplémentaire est nécessaire, s’il vous plaît contacter
notre équipe de service à la clientèle au
1-800-465-6070.
27
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE ET
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve dachat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou composer
sans frais le 1-800 465-6070, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas lexclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon létat ou la province
qu’il habite.
32
24989 E/S/F
T22-9001483-C
www.BlackAndDeckerAppliances.com
We want you to have a 5-star experience!
Should you have any questions or concerns about your new product, please call our Customer Service
Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not return to the store.
¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas!
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al
cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México).
No devuela a la tienda.
Nous voulons que vous ayez une expérience 5 étoiles!
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuillez
communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker CM1331S Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à