Yamaha RX-V620RDS Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Yamaha RX-V620RDS Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
II
1 Lire attentivement ce manuel pour obtenir le
meilleur fonctionnement de l’appareil. Le conserver
dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
2 Installer l’appareil dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre, et en veillant à ménager au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur chaque côté et 10 cm à
l’arrière pour qu’il soit bien ventilé; veiller à ce qu’il
ne soit pas dans la lumière directe du soleil, au
voisinage de source de chaleur, ni exposé à la
poussière, au froid, à l’humidité ou aux vibrations.
3 Placer cet appareil loin des autres appareils
électriques, moteurs électriques et transformateurs
pour éviter un ronflement. Pour ne pas risquer un
incendie ou une électrocution, ne pas placer cet
appareil dans un endroit où il pourrait être exposé
à la pluie ou à tout autre type de liquide.
4 Ne pas exposer cet appareil à de brusques
variations de températures (du froid au chaud) et
ne pas le placer dans un milieu très humide (pièce
avec un humidificateur, par exemple) pour
empêcher la formation de condensation à
l’intérieur. Ceci pourrait causer une électrocution,
un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des
blessures.
5 Ne pas placer au-dessus de cet appareil :
d’autres éléments de la chaîne car ils pourraient
provoquer des dommages et/ou une
décoloration de la surface de l’appareil ;
des objets à flamme vive (bougies, par exemple)
car ils pourraient causer un incendie, des
dommages à cet appareil et/ou des blessures.
des récipients contenant du liquide car ils
pourraient se renverser et causer une
électrocution et/ou endommager l’appareil.
6 Ne pas couvrir l’appareil avec un journal, une
nappe, un rideau etc., afin de ne pas faire obstacle
au rayonnement de chaleur. L’augmentation de
température à l’intérieur de l’appareil pourrait
causer un incendie, des dommages à l’appareil et/
ou des blessures.
7 Ne pas brancher cet appareil à une prise murale
avant d’avoir terminé tous les raccordements.
8 Ne pas utiliser cet appareil sens dessus-dessous. Il
pourrait surchauffer et causer des dommages.
9 Ne pas utiliser de force sur les interrupteurs,
boutons et/ou cordons.
10 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale en le tenant par la prise. Ne pas tirer sur le
cordon lui-même.
11 Ne pas nettoyer cet appareil avec des produits
chimiques. Ceci pourrait endommager la finition.
Utiliser un chiffon propre et sec.
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRÉCAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
12 N’utiliser que la tension spécifiée sur l’appareil.
L’utilisation de l’appareil avec une tension
supérieure à la valeur spécifiée est dangereuse et
peut causer un incendie, des dommages à cet
appareil et/ou des blessures. YAMAHA ne saurait
être tenu responsable de dommages dus à
l’utilisation de cet appareil avec une tension autre
que celle qui est spécifiée.
13 Pour ne pas risquer des dommages par la foudre,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas d’orage.
14 Prendre toutes les précautions nécessaires pour
que des objets et/ou liquide ne puissent pas
tomber à l’intérieur de l’appareil.
15 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même
l’appareil. Confier toute réparation à un service
après-vente YAMAHA qualifié. Le boîtier de
l’appareil ne doit en aucun cas être ouvert.
16 Lorsqu’on prévoit que l’appareil restera longtemps
inutilisé (vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation de la prise murale.
17 Avant de conclure que cet appareil est défectueux,
lire la section “EN CAS DE DIFFICULTÉ” sur les
erreurs d’utilisation courantes.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyer sur
STANDBY/ON pour mettre l’appareil en veille et
débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
Même éteint, cet appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il
se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
ATTENTION
0201V620RDS_Cau_F 1/19/1, 6:32 PM2
1
Français
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
OPÉRATIONS
DE BASE
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
ANNEXES
OPÉRATIONS
ÉVOLUÉES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES ....................................... 2
PRÉPARATION .................................................... 3
Vérification du contenu de lemballage ................... 3
Mise en place des piles dans la télécommande ........ 3
LES COMMANDES ET LEURS
FONCTIONS ..................................................... 4
Panneau avant ........................................................... 4
Télécommande ......................................................... 6
Description des touches numériques ........................ 7
Utilisation de la télécommande ................................ 8
Afficheur du panneau avant...................................... 9
Panneau arrière ....................................................... 10
PRÉPARATIFS
CONFIGURATION DES ENCEINTES ........... 11
Choix des enceintes ................................................ 11
Emplacement des enceintes.................................... 11
RACCORDEMENTS.......................................... 12
Avant de raccorder les éléments ............................. 12
Raccordement d’éléments audio ............................ 12
Raccordement d’éléments vidéo ............................ 14
Raccordement des enceintes................................... 16
Raccordement dun amplificateur externe ............. 18
Raccordement dun décodeur externe .................... 18
Sélecteur dimpédance
(IMPEDANCE SELECTOR)............................. 19
Branchement des cordons dalimentation .............. 19
AFFICHAGE SUR ÉCRAN (OSD) ................... 20
Modes OSD ............................................................ 20
Sélection du mode OSD ......................................... 20
PARAMÈTRES DE MODE DES
ENCEINTES.................................................... 21
Résumé des paramètres 1A à 1E de
SPEAKER SET.................................................. 21
RÉGLAGE DES NIVEAUX DE SORTIE
DES ENCEINTES........................................... 22
Avant de commencer .............................................. 22
Utilisation du signal test (TEST DOLBY SUR.) ... 22
OPÉRATIONS DE BASE
LECTURE DE BASE ......................................... 24
Modes dentrée et indications ................................ 26
Sélection dun programme de champ sonore ......... 28
Restitution stéréo normale...................................... 29
RECHERCHE DE STATIONS .......................... 30
Raccordement des antennes ................................... 30
Recherche automatique (ou manuelle) de
stations ............................................................... 31
Mémorisation des fréquences................................. 32
Pour rappeler une station mémorisée ..................... 33
Permutation de deux stations mémorisées ............. 34
RÉCEPTION DES STATIONS RDS................. 35
Description des données RDS ................................ 35
Changement du mode RDS .................................... 35
Fonction PTY SEEK .............................................. 36
Fonction EON ........................................................ 37
ENREGISTREMENT DE BASE....................... 38
OPÉRATIONS ÉVOLUÉES
SET MENU .......................................................... 39
Réglage des paramètres de SET MENU ................ 39
1 SPEAKER SET (paramètres de mode
des enceintes) ..................................................... 40
2 L/R BALANCE (équilibrage des enceintes
principales gauche et droite) .............................. 42
3 HP TONE CTRL (réglage de la tonalité
du casque) .......................................................... 43
4 I/O ASSIGNMENT (affectation
dentrée/sortie) ................................................... 43
5 INPUT MODE (mode dentrée initial) .............. 43
6 DOLBY D. SET (paramétrage du
Dolby Digital) .................................................... 44
7 DTS SET (niveau LFE DTS) ............................. 44
8 SP DELAY TIME (temps de retard
des enceintes) ..................................................... 45
9 DISPLAY SET (réglage de laffichage)............. 45
10MEMORY GUARD (verrouillage
des réglages)....................................................... 45
RÉGLAGE DU NIVEAU DES ENCEINTES
D’EFFET.......................................................... 46
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
(SLEEP) ........................................................... 47
Activation de la minuterie darrêt........................... 47
Désactivation de la minuterie darrêt ..................... 47
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ..... 48
Cadran sélecteur ..................................................... 48
Touches ayant les mêmes fonctions sur toutes
les positions du cadran sélecteur ........................ 49
Commande d’éléments raccordés à cet appareil .... 49
Nom des touches et leur fonction pour chaque
position du cadran sélecteur ............................... 50
Programmation des codes fabricant ....................... 53
Retour aux réglages dusine ................................... 54
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
PROGRAMMES DE CHAMP SONORE ........ 55
Programmes Hi-Fi DSP.......................................... 55
Programmes CINEMA DSP................................... 55
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES
PROGRAMMES DE CHAMP SONORE .... 58
Quest-ce quun champ sonore ? ............................ 58
Paramètres des programmes de champ sonore
numérique .......................................................... 58
Modification des valeurs des paramètres ............... 59
Réinitialisation de paramètres aux valeurs
dusine ................................................................ 59
Description des paramètres de champ sonore ........ 60
ANNEXES
EN CAS DE DIFFICUL ................................ 63
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......... 68
GLOSSAIRE ....................................................... 69
INDEX .................................................................. 71
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM1
2
Autres caractéristiques
Convertisseur numérique/analogique de 96 kHz/
24 bits
Menu de réglage (SET MENU) à 10
paramètres permettant dadapter dune manière
optimale cet appareil à la chaîne audiovisuelle
Générateur de signal test facilitant l’équilibrage
du son entre les enceintes
Entrée décodeur externe 6 canaux pour les futurs
formats sonores
Touche BASS EXTENSION pour laccentuation
de la réponse dans les graves
Fonction daffichage sur écran (OSD) facilitant
lutilisation de lappareil
Entrée/sortie de signal S-vidéo possible
Capacité dentrée/sortie vidéo composantes
(component)
Prises de signal audio numérique optique et
coaxiale
Minuterie de mise en veille (SLEEP)
Télécommande avec codes fabricant
préprogrammés
CARACTÉRISTIQUES
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, AC-3, Pro Logic et le double D sont des marques
déposées par Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
américain n°5.451.942 et brevets mondiaux accordés ou en
instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques
déposées par Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
y indique un conseil dutilisation.
Certaines opérations peuvent à la fois être commandées depuis le panneau avant et depuis la télécommande. Dans
ce cas, si la touche de la télécommande ne porte pas le même nom que celle du panneau avant, son nom est indiqué
entre parenthèses dans ce manuel.
Amplification de puissance 5 canaux
Puissance de sortie efficace minimum
(distorsion harmonique totale de 0,06 %,
20 Hz 20 kHz)
Principaux : 90 W + 90 W (8 )
Central : 90 W (8 )
Arrière : 90 W + 90 W (8 )
Processeur de champ sonore
numérique multi-modes
Décodeur DTS
Décodeur Dolby Prologic
Décodeur Dolby Digital
Hi-Fi DSP
CINEMA DSP : utilisation combinée de la
technologie YAMAHA DSP et dun décodeur
Dolby Prologic, Dolby Digital ou DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Tuner AM/FM sophistiqué
Mémorisation automatique aléatoire de
40 stations
Mémorisation automatique des fréquences
Possibilité de permutation de deux stations
mémorisées (Preset Editing)
Fonctions multiples pour la réception des
émissions RDS
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM2
3
Français
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ADVANCED
OPERATION
1
2
3
PRÉPARATION
Vérification du contenu de lemballage
Sassurer quaucun des accessoires ci-dessous ne manque.
Télécommande
Piles au manganèse (x4)
(AAA, R03, UM-4)
Antenne FM intérieure
Cadre-antenne AM
Carte de référence
(Quick Reference Card)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérer les piles dans le bon sens en faisant correspondre
leurs marques + et avec les marques de polarité (+ et ) à
lintérieur du compartiment des piles.
Remarques sur les piles
Remplacer les piles périodiquement.
Ne pas utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
Ne pas utiliser des piles de types différents ensemble
(piles alcalines et au manganèse, par exemple). Lire
attentivement ce qui est indiqué sur les piles car elles
peuvent être de types différents même si elles sont de
même forme et de même couleur.
Remplacement des piles
Lorsque les batteries se déchargent, la portée de la
télécommande diminue. Le témoin cesse alors de
clignoter ou sa lumière diminue. Remplacer alors toutes
les piles ensemble.
Il se peut que le contenu de la mémoire sefface si on
laisse la télécommande sans piles pendant plus de
2 minutes ou si les piles à lintérieur sont
complètement déchargées. Dans un tel cas, insérer des
piles neuves, puis reprogrammer les codes fabricant
ayant pu être effacés.
Remarque
Si les piles ont coulé, les jeter immédiatement. Ne pas toucher
du liquide ayant fui et éviter quil ne vienne en contact avec
des vêtements, etc. Nettoyer complètement le compartiment
des piles avant de mettre en place les nouvelles piles.
A/B/C/D/E
Adapteur d’antenne 75 ohms/
300 ohms (modéle pour le
Royaume-Uni seulement)
Quick Reference Card
Guide des raccordements
(Connection guide)
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM3
4
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Panneau avant
1 STANDBY/ON
Appuyer sur cette touche pour allumer ou mettre en veille
lappareil. Lorsquon allume lappareil, on entend un
déclic et le son ne se fait entendre quaprès 4 ou
5 secondes.
Mode veille
Dans ce mode, lappareil consomme une très faible
quantité de courant afin de pouvoir continuer à capter
les signaux infrarouges de la télécommande.
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l’état de fonctionnement de
lappareil.
4 PTY SEEK MODE
Appuyer sur cette touche pour passer en mode PTY
SEEK.
5 RDS MODE/FREQ
Lorsquune station RDS est captée, appuyer sur cette
touche pour passer tour à tour en mode daffichage PS,
PTY, RT, CT (si la station offre ces services de données
RDS) et/ou en mode daffichage des fréquences.
6 EON
Appuyer sur cette touche pour sélectionner un type de
programme (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) lorsque
lon désire que laccord se fasse automatiquement sur les
stations dun réseau qui diffusent ce type de programme.
SILENT VIDEO AUX
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
VOLUME
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE START
PRESET
/TUNING
EDIT
MEMORYEFFECT
MAN'L/AUTO FM
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
FM/AM
DSP
PROGRAM
BASS TREBLE SPEAKERS
AB
OFF
ONOFFON
STANDBY
/ON
DIGITAL
BASS
EXTENSION
+ +
SURROUND
DIGITAL
1 2
3
4
5
6
7
8
9
0
q w
e
r
t
s
d
f
u
pa
i
o
y
7 PTY SEEK START
Appuyer sur cette touche pour lancer la recherche dune
station après avoir sélectionné le type de programme
désiré en mode PTY SEEK.
8 INPUT MODE
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode
dentrée pour des sources envoyant plusieurs types de
signaux à cet appareil (voir page 26 pour plus de détails).
Il nest pas possible de contrôler le mode dentrée si lon
sélectionne 6CH INPUT comme source dentrée.
9 VOLUME
Tourner ce bouton pour régler le niveau de sortie de tous
les canaux audio.
Ce réglage est sans effet sur le niveau REC OUT.
0 6CH INPUT
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la source
raccordée aux prises 6CH INPUT. La source ainsi
sélectionnée a priorité sur la source sélectionnée avec
INPUT l / h (ou avec les touches de sélection dentrée
de la télécommande).
q BASS EXTENSION ON/OFF
Lorsque cette touche est enfoncée (ON), ceci accentue les
graves de +6 dB (60 Hz) sur les enceintes principales
gauche et droite tout en maintenant l’équilibre tonal
général. Cette accentuation est utile lorsquil ny a pas de
subwoofer.
Noter, toutefois, quelle peut être impercetible si lon a
choisi loption SMALL pour 1B MAIN SP de SET
MENU et loption SWFR pour 1D LFE/BASS OUT.
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM4
5
Français
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
w BASS
Tourner ce bouton pour régler la réponse dans les basses
fréquences pour les enceintes principales gauche et droite.
Tourner ce bouton vers la droite pour augmenter la
réponse dans les basses fréquences et vers la gauche pour
la diminuer.
e TREBLE
Tourner ce bouton pour régler la réponse dans les hautes
fréquences pour les enceintes principales gauche et droite.
Tourner ce bouton vers la droite pour augmenter la
réponse dans les hautes fréquences et vers la gauche pour
la diminuer.
Remarque
Si lon augmente ou diminue excessivement la réponse dans les
hautes fréquences ou dans les basses fréquences, il se peut que
la qualité tonale des enceintes centrale et arrière diffère de celle
des enceintes principales gauche et droite.
r SPEAKERS A/B
Lorsque ces touches sont enfoncées (ON), la paire
denceintes principales raccordée aux bornes A et/ou B du
panneau arrière sont áctivées.
t EFFECT
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver les
enceintes deffet (centrale et arrière). Si lon désactive les
enceintes deffet avec cette touche, tous les signaux audio
Dolby Digital et DTS à lexception de ceux pour le canal
LFE sont dirigés vers les canaux principaux gauche et
droit.
Lorsque les signaux Dolby Digital et DTS sont mélangés,
il se peut que le niveau de signal du canal principal
gauche ne soit pas le même que celui du canal principal
droit.
y DSP PROGRAM
Permet de placer la molette multifonctions en mode de
sélection de programme DSP.
u Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque pour une écoute
privée. Le son est alors coupé aux prises OUTPUT ou aux
enceintes.
i Molette multifonctions
Permet de rechercher une station en mode de recherche de
fréquences.
Permet de sélectionner une station mémorisée en
appuyant sur PRESET/TUNING (EDIT) de façon que
z saffiche en mode de recherche de fréquences.
Permet de sélectionner un programme DSP en appuyant
sur DSP PROGRAM.
o Prises VIDEO AUX
Ces prises reçoivent les signaux audio et vidéo dune
source externe portable telle quune console de jeux. Pour
restituer les signaux de la source reçus par ces prises,
sélectionner V-AUX comme source dentrée.
p PRESET/TUNING (EDIT)
Appuyer sur cette touche pour passer entre le mode de
sélection dune station mémorisée et le mode de
recherche de fréquences de la molette multifonctions.
Cette touche permet également de permuter deux stations
mémorisées entre elles.
a FM/AM
Cette touche permet de passer entre la gamme FM et la
gamme AM.
s MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Appuyer sur cette touche pour mémoriser une station. Si
on la maintient continuellement enfoncée pendant plus de
trois secondes, la mémorisation automatique des
fréquences commence (pour des stations FM seulement).
d TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Appuyer sur cette touche pour passer entre le mode de
recherche automatique et le mode de recherche manuel de
fréquences. Pour utiliser le mode de recherche
automatique, appuyer sur cette touche de manière que
lindicateur AUTO sallume sur lafficheur du panneau
avant. Pour utiliser le mode de recherche manuelle,
appuyer sur cette touche de manière que lindicateur
AUTO s’éteigne.
f INPUT l / h
Appuyer sur ces touches pour sélectionner la source
dentrée CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, D-TV/CBL,
VCR 1, PHONO, V-AUX, VCR 2/DVR que lon désire
écouter ou regarder.
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM5
6
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Télécommande
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV VOLUME
TV POWER
EFFECT
e
r
1
2
3
4
5
6
7
9
8
q
w
0
t
y
u
i
o
1 DSP
Appuyer sur cette touche pour utiliser les touches
numériques pour la sélection des programmes DSP.
2 Fenêtre indicatrice
Cette fenêtre indique le nom de l’élément de la chaîne qui
peut être commandé.
3 Touches numériques (touches de sélection
d’entrée)
Appuyer sur ces touches pour sélectionner la source
dentrée.
Pour plus dinformations sur les touches numériques, voir
Description des touches numériques.
4 6CH INPUT
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la source
raccordée aux prises 6CH INPUT.
5 TEST
Appuyer sur cette touche pour l’émission dun signal test.
6 ON SCREEN
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode
daffichage sur écran (OSD) pour le moniteur vidéo.
7 j / i (–/+)
Appuyer sur ces touches pour régler les paramètres des
programmes DSP et de SET MENU.
/+ apparaît sur laffichage sur écran.
8 LEVEL
Appuyer sur cette touche pour sélectionner les canaux des
enceintes deffet (centrale, arrière et subwoofer) afin de
pouvoir en régler individuellement le niveau de sortie.
9 SLEEP
Appuyer sur cette touche pour activer la minuterie de
mise en veille.
0 INPUT
Appuyer sur cette touche pour utiliser les touches
numériques pour la sélection dentrée.
q Témoin
Ce témoin clignote lorsque la télécommande envoie des
signaux.
w Cadran sélecteur
Tourner ce cadran pour sélectionner l’élément de la
chaîne à commander. (Pour que l’élément sélectionné
puisse être commandé, le code fabricant correct doit avoir
été programmé. Voir Programmation des codes
fabricant.) La télécommande est alors placée dans le
mode de commande de cet élément.
e A/B/C/D/E, PRESET –/+
Appuyer sur ces touches pour sélectionner une station
mémorisée.
A/B/C/D/E : Pour sélectionner lun des cinq groupes
de stations mémorisées (A à E).
PRESET /+ : Pour sélectionner un numéro de station
mémorisée (1 à 8).
r u/d
Appuyer sur ces touches pour sélectionner les paramètres
des programmes DSP et de SET MENU.
Sélectionner la
position AMP/TUN.
Cette section décrit les commandes de la télécommande
pour les opérations de base de lappareil. Placer dabord
le cadran sélecteur sur la position AMP/TUN. Pour plus
dinformations, voir FONCTIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE.
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM6
7
Français
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
A
B
1 Appuyer sur INPUT quelle que soit la
position du cadran sélecteur.
Le témoin sallume pendant 3 secondes environ.
2 Tant que le témoin est allumé, on peut
sélectionner une source d’entrée avec les
touches numériques et 6CH INPUT.
t SET MENU
Appuyer sur cette touche pour accéder à SET MENU.
y POWER
Appuyer sur cette touche pour allumer cet appareil.
u STANDBY
Appuyer sur cette touche pour mettre lappareil en veille.
i VOLUME +/–
Appuyer sur ces touches pour augmenter ou diminuer le
volume.
o MUTE
Appuyer sur cette touche pour mettre le son en sourdine.
Pour revenir au niveau de son antérieur, appuyer à
nouveau sur cette touche.
EFFECT
Ces touches permettent dactiver ou désactiver les
enceintes deffet (centrale et arrière) dans les cas
suivants :
quand le cadran sélecteur se trouve sur DSP/TUN.
pendant que le témoin est allumé (3 secondes environ)
après que lon a appuyé sur DSP.
Description des touches
numériques
Les touches numériques ont des fonctions différentes
selon la position du cadran sélecteur ou de la combinaison
dautres instructions.
Pour sélectionner une source
d’entrée
Pour sélectionner un programme
DSP et activer ou désactiver les
enceintes d’effet (centrale et
arrière)
Touches de
sélection d’entrée
A
1 Appuyer sur DSP quelle que soit la position
du cadran sélecteur.
Le témoin sallume pendant 3 secondes environ.
2 Tant que le témoin est allumé, on peut
sélectionner le programme DSP avec les
touches numériques et activer ou désactiver
les enceintes d’effet (centrale et arrière) en
appuyant sur la touche EFFECT.
B
1 Placer le cadran sélecteur sur DSP/TUN.
2 On peut sélectionner un programme DSP
directement avec les touches numériques et
activer ou désactiver les enceintes d’effet
(centrale et arrière) en appuyant sur la
touche EFFECT.
6CH INPUT
EFFECT
Touches de
groupe de
programmes
DSP
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM7
8
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Utilisation de la télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge
directionnel. La diriger directement vers le capteur
infrarouge de lappareil.
Précautions d’utilisation de la
télécommande
Ne pas renverser deau ou autre liquide sur la
télécommande.
Ne pas faire tomber la télécommande.
Ne pas laisser ou ranger la télécommande dans les
conditions suivantes :
forte humidité ou chaleur (proximité dun chauffage,
four ou bain) ;
endroits poussiéreux ;
endroits très froids.
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
30° 30°
6 m environ
Pour sélectionner un numéro de
station mémorisée
1 Programmer le code fabricant “0023” sur la
position AMP/TUN (ou DSP/TUN).
Pour la programmation des codes fabricant, voir
Programmation des codes fabricant.
2 Placer le cadran sélecteur sur AMP/TUN (ou
DSP/TUN).
3 On peut sélectionner un numéro de station
mémorisée directement avec les touches
numériques (1 à 8).
Voir Pour rappeler une station mémorisée.
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM8
9
Français
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Afficheur du panneau avant
1 Indicateur t
Cet indicateur sallume lorsque le décodeur DTS intégré
est activé.
2 Indicateur VIRTUAL
Cet indicateur sallume lorsque le mode Virtual CINEMA
DSP est utilisé.
3 Indicateurs g et o
Ces indicateurs sallument selon le type de signal Dolby
restitué par cet appareil. g sallume lorsque
le décodeur Dolby Digital intégré est activé.
o sallume lorsque le décodeur Dolby
Prologic intégré est activé.
4 Indicateur de source d’entrée
Cet indicateur indique par un curseur la source dentrée
actuelle.
5 Indicateurs de mode RDS
Le ou les noms des modes RDS offerts par la station
captée actuellement sallument. L’éclairage du témoin
rouge devant un indicateur de mode RDS indique que ce
mode est actuellement sélectionné.
6 Indicateur TUNED
Cet indicateur sallume lorsque cet appareil capte une
station.
7 Indicateur STEREO
Lorsque lindicateur AUTO est allumé, cet indicateur
sallume lorsquune émission FM stéréo est clairement
captée.
8 Indicateur AUTO
Cet indicateur indique que lappareil est en mode de
recherche automatique de fréquences.
9 Indicateur MEMORY
Cet indicateur clignote pour indiquer quil est possible de
mémoriser une station.
0 Indicateur x
Cet indicateur sallume lorsquon sélectionne un
programme DSP.
q Indicateur v
Cet indicateur sallume lorsque lappareil restitue des
signaux audio numériques PCM (Pulse Code
Modulation).
w Indicateur de casque
Cet indicateur sallume lorsquun casque est branché.
e Indicateurs de programme DSP
Le nom du programme DSP sélectionné sallume lorsque
le programme ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER
1, MOVIE THEATER 2 ou q/DTS SURROUND est
sélectionné.
r Affichage multi-informations
Cet affichage indique le nom du programme DSP actuel
et fournit dautres informations lors du réglage ou de la
modification des paramètres.
t Indicateur PTY HOLD
Cet indicateur sallume pendant une recherche de stations
en mode PTY SEEK.
y Indicateur EON
Cet indicateur sallume lorsquune station RDS offrant
des services de données EON est captée.
u Indicateurs de type de programme
Le type de programme sélectionné sallume lorsque
lindicateur EON est allumé.
i Indicateur de VOLUME
Cet indicateur indique le niveau du son.
o Indicateur SLEEP
Cet indicateur sallume lorsque la minuterie darrêt est
activée.
dB
ms
PCM
DSP
DIGITAL
PRO LOGIC
A
SP
B
VIRTUAL
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC DTS
MOVIE THEATER 1
2
ENTERTAINMENT
PS
PTY
RT
CT
PTY
HOLD
EON
TUNED
STEREO AUTO
NEWS INFO AFFAIRS SPORT
MEMORY
SLEEP
VOLUME
CDTUNER PHONO
MD/CD-R
DVD
D-TV/CBL
VCR 1
VCR2/DVR
V-AUX
1 2
3
4
5 6 7
8
9
0
q w
e
r
y
u i o
t
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM9
10
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Panneau arrière
1 Prises DIGITAL OUTPUT
2 Prises DIGITAL INPUT
3 Borne GND
Voir page 12 pour les informations de raccordement.
4 Prises 6CH INPUT
Voir pages 13 et 18 pour les informations de
raccordement.
5 Prises d’entrée d’antenne
Voir page 30 pour les informations de raccordement.
6 Prises pour appareils vidéo
Voir pages 14 et 15 pour les informations de
raccordement.
7 Bornes d’enceinte
Voir pages 16 et 17 pour les informations de
raccordement.
8 Prises OUTPUT
Voir page 18 pour les informations de raccordement.
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
OUTPUT
MAIN
R
L
R
L
REAR
(SURROUND)
CENTER
SPEAKERS
MAIN
+
R L
A
+
B
CENTER
+
REAR
(SURROUND)
R
L
+
––
+
DVD
MONITOR
OUT
D-TV/CBL
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2
/DVR
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2/DVR
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
PHONO
MD/CD-R
MD/CD-R
MD/CD-R
R
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
GND
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
R
L
R
L
MAINS
1
2
4 5
6
7
8
9 0
w e
q
3
(Modèle pour l’Europe)
9 Cordon d’alimentation
Le raccorder à une prise de courant.
0 AC OUTLET(S)
Utiliser ces prises pour fournir le courant dalimentation à
dautres éléments audio/vidéo de la chaîne (voir page 19).
q Prises pour appareils audio
Voir pages 12 et 13 pour les informations de
raccordement.
w Prise SUBWOOFER
Voir page 17 pour les informations de raccordement.
e Sélecteur d’impédance (IMPEDANCE
SELECTOR)
Utiliser ce sélecteur pour faire correspondre limpédance
de sortie de lamplificateur à celle des enceintes. Mettre
lappareil en veille avant de changer la position du
sélecteur (voir page 19).
0202V620RDS_1-10_F 1/19/1, 6:33 PM10
11
Français
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
CONFIGURATION DES ENCEINTES
Choix des enceintes
Cet appareil est conçu pour offrir la meilleure qualité de
champ sonore avec cinq enceintes : des enceintes
principales gauche et droite, des enceintes arrière gauche
et droite et une enceinte centrale. Si lon utilise des
enceintes de marques différentes (nayant pas la même
qualité tonale), il se peut que certains types de sons (voix
humaine, par exemple) en mouvement ne se déplacent pas
en douceur. Nous recommandons donc dutiliser des
enceintes du même fabricant pour obtenir une qualité
tonale uniforme.
Les enceintes principales servent pour le son principal et
les effets sonores. Ce seront probablement les enceintes
de la chaîne actuellement utilisée. Les enceintes arrière
servent pour les effets sonores et les sons dambiance.
Lenceinte centrale sert pour les sons centraux (dialogues,
voix, etc.). Il nest pas indispensable dutiliser une
enceinte centrale, mais cest avec toutes les enceintes que
lon obtiendra les meilleurs résultats.
Les enceintes principales doivent être de haute
performance et pouvoir accepter la puissance maximale
de la chaîne. Il nest pas nécessaire que les autres
enceintes aient le même niveau de performances. Pour
obtenir une localisation précise des sons, il est toutefois
préférable que les enceintes centrale et arrière soient aussi
des modèles de haute performance pouvant restituer les
sons sur tout le spectre sonore.
L’utilisation d’un subwoofer
étend le champ sonore
Il est possible d’étendre davantage le champ sonore en
ajoutant un subwoofer. Le subwoofer non seulement
renforce les basses fréquences des canaux
individuellement ou globalement, mais restitue aussi
fidèlement le son du canal LFE (effets basses fréquences)
lors de la lecture dun signal Dolby Digital ou DTS. Le
subwoofer YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System est le choix idéal car il assure une
restitution naturelle et vive des graves.
Emplacement des enceintes
Disposer les enceintes comme sur le schéma ci-dessous.
Enceinte
principale
(gauche)
Enceinte centrale
Enceinte principale
(droite)
Subwoofer
Enceinte arrière
(droite)
Enceinte arrière
(gauche)
Enceintes principales
Placer les enceintes principales droite et gauche à égale
distance de la position d’écoute idéale. Ces enceintes
doivent aussi se trouver à une même distance du moniteur
vidéo à droite et à gauche.
Enceintes arrière
Placer ces enceintes derrière la position d’écoute à une
hauteur de 1,8 m environ en les tournant légèrement vers
lintérieur.
Enceinte centrale
Aligner la façade de lenceinte centrale sur celle du
moniteur vidéo. Placer lenceinte aussi près du moniteur
vidéo que possible (directement au-dessous ou au-dessus,
par exemple) et au centre entre les deux enceintes
principales.
Remarque
Si lon nutilise pas denceinte centrale, on entendra le son du
canal central par les enceintes principales droite et gauche.
Choisir alors loption NONE pour 1A CENTER SP de SET
MENU.
Subwoofer
La position du subwoofer nest pas aussi importante car
les extrêmes-graves sont moins directionnels que les sons
aigus. Il est toutefois recommandé de le placer près des
enceintes principales. Le tourner légèrement vers le
centre de la pièce pour réduire la réflexion contre les
murs.
ATTENTION
Utiliser des enceintes à blindage magnétique. Dans
certains cas, limage du moniteur vidéo peut être
affectée même lorsquon utilise des enceintes à
blindage magnétique. Éloigner alors les enceintes du
moniteur vidéo.
PRÉPARATIFS
1,8 m
0203V620RDS_11-18_F 1/19/1, 6:33 PM11
12
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder les éléments
ATTENTION
Ne jamais brancher cet appareil ou un autre élément de la chaîne au secteur tant que tous les raccordements ne sont
pas terminés.
Veiller à effectuer tous les raccordements correctement, cest-à-dire en connectant les bornes L (gauche) à L, les
bornes R (droite) à R, les bornes + à + et les bornes “–” à “–”. Pour certains éléments, la méthode et les noms
des bornes peuvent être différents. Consulter le mode demploi de chaque élément à raccorder à cet appareil.
Pour raccorder des éléments audio YAMAHA (platine cassette, platine minidisc, lecteur de compact disque ou
changeur de compact disque, etc.), utiliser des prises de même numéro (!, #, $, etc.).
Après avoir terminé tous les raccordements, les vérifier à nouveau pour sassurer quils sont corrects.
Raccordement d’éléments audio
Raccordement à des prises
numériques
Cet appareil est doté de prises numériques pour la
transmission directe des signaux numériques par câble
coaxial ou câble à fibre optique. On peut utiliser les prises
numériques pour lentrée des flux binaires PCM, Dolby
Digital et DTS. Si lon raccorde un appareil à la fois à la
prise COAXIAL et à la prise OPTICAL, les signaux
dentrée de la prise COAXIAL ont priorité. Toutes les
prises dentrée numérique acceptent des signaux
numériques échantillonnés à 96 kHz.
y
On peut affecter lentrée de chaque prise numérique à un
appareil en utilisant 4 I/O ASSIGNMENT de SET MENU.
Chapeau pare-poussière
Retirer le chapeau de la prise optique
avant de raccorder le câble à fibre
optique. Ne pas jeter le chapeau. Lorsque
la prise optique nest pas utilisée, remettre
le chapeau en place. Ce chapeau la
protège contre la poussière.
Remarque
Les prises OPTICAL de cet appareil sont à la norme EIA. Il se
peut que cet appareil ne fonctionne pas correctement si le câble
à fibre optique utilisé nest pas conforme à cette norme.
Raccordement d’une platine
tourne-disque
Les prises PHONO permettent de raccorder une platine
tourne-disque à cellule MM ou à cellule MC à puissance
élevée. Si la platine tourne-disque comporte une cellule
MC à faible puissance, utiliser un transformateur relais en
ligne ou un préamplificateur de cellule MC pour la
raccorder à ces bornes.
y
La borne GND ne met pas la platine tourne-disque à la terre.
Elle réduit simplement les bruits parasites dans le signal. Dans
certains cas, les bruits parasites diminuent lorsque la platine
tourne-disque nest pas raccordée à la borne GND.
Raccordement d’un lecteur de
compact disque
y
La prise COAXIAL permet de raccorder un lecteur de compact
disque muni dune prise de sortie numérique coaxiale.
Si lon raccorde un lecteur de compact disque à la fois à la
prise analogique et à la prise numérique, les signaux dentrée
de la prise numérique ont priorité.
Raccordement d’une platine
minidisc, d’un graveur de
compact disque ou d’une platine
cassette
y
Si lon raccorde lappareil enregistreur à la fois aux prises
dentrée et de sortie analogiques et numériques, le signal
numérique a priorité.
Remarques
Lorsquon raccorde un appareil enregistreur à cet appareil, le
laisser allumé pendant lutilisation de cet appareil. Si lappareil
enregistreur est éteint, cet appareil peut causer une distorsion
du son reçu dautres éléments de la chaîne.
La sortie numérique et la sortie analogique (REC OUT) étant
indépendantes lune de lautre, le signal analogique nest sorti
qu’à la prise analogique alors que le signal numérique nest
sorti qu’à la prise numérique.
0203V620RDS_11-18_F 1/19/1, 6:33 PM12
13
Français
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
RACCORDEMENTS
DVD
MONITOR
OUT
D-TV/CBL
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2
/DVR
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2/DVR
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
PHONO
MD/CD-R
MD/CD-R
MD/CD-R
R
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
GND
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
R
L
R
L
L
R
L R
L R
L
R
C
L
R
OO
L R
OUTPUT
GND
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
MAIN
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
INPUT OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
L
R
C
O
indique le sens du signal.
indique un câble analogique gauche.
indique un câble analogique droit.
indique un câble optique.
indique un câble coaxial.
Platine minidisc
ou graveur de
compact disque
Lecteur de
compact disque
Platine
tourne-disque
Décodeur
externe
(Modèle pour
l’Europe)
0203V620RDS_11-18_F 1/19/1, 6:33 PM13
14
RACCORDEMENTS
Prises vidéo
Il y a trois types de prises vidéo. Les signaux vidéo reçus par les prises VIDEO sont des signaux vidéo composite
classiques. Les signaux vidéo reçus par les prises S VIDEO sont séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et de
couleur (C). Les signaux S-vidéo permettent dobtenir une restitution des couleurs de haute qualité. Les signaux vidéo
reçus par les prises COMPONENT VIDEO sont séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et de différence de couleur
(P
B
/C
B
, P
R
/C
R
). Une prise est affectée à chacun de ces trois signaux. La description des prises vidéo component peut
être différente selon les éléments (Y, C
B
, C
R
/Y, P
B
, P
R
/Y, B-Y, R-Y, etc., par exemple). Ce sont les signaux vidéo
component qui assurent la meilleure restitution dimage.
Si l’élément vidéo comporte une sortie S-vidéo ou une sortie vidéo component, il peut être raccordé à cet appareil.
Raccorder la prise de sortie S-vidéo de l’élément vidéo à la prise S VIDEO ou raccorder les prises de sortie
component de l’élément vidéo aux prises COMPONENT VIDEO.
y
Chaque prise vidéo fonctionne indépendamment. Les signaux
reçus par les prises vidéo composite, S-vidéo et component
sont respectivement émis par les prises vidéo composite, S-
vidéo et component correspondantes.
Si lon effectue des raccordements S-vidéo à cet appareil, il
nest pas nécessaire deffectuer des raccordements vidéo
composite. Si lon effectue à la fois les deux types de
raccordements, cet appareil donne priorité au signal S-vidéo.
On peut affecter lentrée des prises COMPONENT VIDEO A
et B à un élément en utilisant le paramètre 4 I/O
ASSIGNMENT de SET MENU.
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
OPTICAL OUT
S VIDEO OUT
O
V
L
R
S
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
Raccordement d’éléments vidéo
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
Console de jeux
Prise VIDEO (composite)
Prise S VIDEO
Prises COMPONENT VIDEO
Remarques
Utiliser un câble S-vidéo en vente dans le commerce pour un raccordement à la prise S VIDEO et des câbles vidéo en vente dans le
commerce pour le raccordement aux prises COMPONENT VIDEO.
Lorsquon utilise les prises COMPONENT VIDEO, consulter le mode demploi de l’élément raccordé.
Moniteur vidéo avec prise péritel (21 broches)
Effectuer le raccordement comme sur lillustration à la page 15 avec un câble péritel en vente dans le commerce.
Prises VIDEO AUX (sur le panneau avant)
Ces prises permettent de raccorder une source dentrée
vidéo telle quune console de jeux à cet appareil.
0203V620RDS_11-18_F 1/19/1, 6:33 PM14
15
Français
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
RACCORDEMENTS
DVD
MONITOR
OUT
D-TV/CBL
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2
/DVR
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2/DVR
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
PHONO
MD/CD-R
MD/CD-R
MD/CD-R
R
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
GND
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
R
L
R
L
V
V
S VIDEO
INPUT
S
S VIDEO
OUTPUT
L
R
S
L
R
L
R
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
AUDIO OUTPUTAUDIO OUTPUT VIDEO INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
V
S
O
O
OPTICAL
OUTPUT
L
R
S VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
V
S
COMPONENT
OUTPUT
S
V
V
R
L
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
L
S
R
V
O
Lecteur de DVD
Moniteur vidéo
(Modèle pour
l’Europe)
indique le sens du signal.
indique un câble analogique gauche.
indique un câble analogique droit.
indique un câble optique.
indique un câble vidéo.
indique un câble S-vidéo.
Pas de
connexion
Prise péritel
Téléviseur standard/
numérique ou
décodeur câble/
satellite
VCR 1 ou VCR 2/DVR
(magnétoscope
numérique)
Lors de l’utilisation d’un lecteur de laserdisc
Raccorder la sortie du lecteur de laserdisc à la prise DVD.
Si le lecteur de laserdisc est doté dune prise de sortie numérique OPTICAL, le raccorder à la prise OPTICAL DVD de
cet appareil. Sil est doté de prises analogiques, le raccorder aux prises DVD analogiques. Sil est doté dune prise RF
OUTPUT pour la sortie dun signal Dolby Digital RF (AC-3), utiliser un démodulateur RF en vente dans le commerce
et le raccorder à la prise OPTICAL DVD.
Si lon désire raccorder un lecteur de DVD et un lecteur de laserdisc, raccorder le lecteur de laserdisc à la prise dentrée
numérique (ex. D-TV/CBL) ou à la prise dentrée analogique (D-TV/CBL, VCR 1 ou VCR 2/DVR). Pour plus
dinformations sur les raccordements et opérations, consulter le mode demploi du lecteur de laserdisc.
Noter que lon peut utiliser la télécommande de cet appareil pour commander le lecteur de laserdisc en programmant le
code fabricant correspondant sur la position DVD/LD.
0203V620RDS_11-18_F 1/19/1, 6:33 PM15
16
RACCORDEMENTS
Bornes MAIN SPEAKERS
Ces bornes permettent de raccorder une ou deux paires denceintes. Si lon nutilise quune seule paire denceintes, la
raccorder aux bornes MAIN A ou B.
Bornes REAR SPEAKERS
Ces bornes permettent de raccorder une paire denceintes arrière.
Bornes CENTER SPEAKER
Ces bornes permettent de raccorder une enceinte centrale.
Raccordement des enceintes
Raccorder correctement le canal gauche (L), le canal droit (R), + (rouge) et “–” (noir). Si les connexions sont
mauvaises, les enceintes ne produiront pas de son. Si la polarité des connexions est inversée, le son ne sera pas naturel
et les basses manqueront de profondeur.
ATTENTION
Utiliser des enceintes ayant limpédance indiquée à larrière de cet appareil.
Veiller à ce que les extrémités dénudées des fils denceinte ne viennent pas en contact entre elles ou avec une
partie métallique de lappareil. Ceci pourrait endommager lappareil et/ou les enceintes.
Après avoir raccordé les enceintes, utiliser si nécessaire SET MENU pour changer les options choisies pour les
paramètres de mode des enceintes selon le nombre et la taille des enceintes utilisées.
Câbles d’enceinte
Un cordon denceinte est une paire de câbles isolés placés
côte à côte. Lun des deux câbles est identifié par une
couleur ou une forme différente (filet, rainure ou crête,
par exemple).
1 Dénuder l’extrémité de chaque câble sur
environ 10 mm.
2 Tortiller ensemble les fils dénudés de
chaque câble pour éviter les court-circuits.
Raccordement aux bornes SPEAKERS
1 Desserrer le bouton.
2 Introduire l’extrémité dénudée du câble dans
l’orifice latéral de la borne.
3 Resserrer le bouton pour bloquer le câble.
2
1
3
12
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
10 mm
0203V620RDS_11-18_F 1/19/1, 6:33 PM16
17
Français
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
RACCORDEMENTS
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
OUTPUT
MAIN
R
L
R
L
REAR
(SURROUND)
CENTER
SPEAKERS
MAIN
+
R L
A
+
B
CENTER
+
REAR
(SURROUND)
R
L
+ ––+
V
D
T
OR
T
/
CBL
C
OMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAINS
Enceinte centrale
Enceintes arrière
Prise SUBWOOFER
Lorsquon utilise un subwoofer amplifié comme le
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System,
raccorder la prise dentrée du subwoofer amplifié à cette
prise. Les signaux dextrêmes graves présents sur les
canaux principaux, central et/ou arrière sont dirigés vers
cette prise. (La fréquence de coupure de cette prise est de
90 Hz.) Les signaux LFE (effet basses fréquences)
produits lorsque le son Dolby Digital ou DTS est décodé
sont également dirigés vers cette prise sils lui sont
affectés.
Remarques
Régler le volume du subwoofer de la manière indiquée dans
son mode demploi. (Un réglage fin est possible en utilisant la
commande de niveau de sortie des enceintes deffet sur cet
appareil.)
Selon les options choisies pour 1 SPEAKER SET, 6
DOLBY D. SET et 7 DTS SET de SET MENU, il se peut
que certains signaux ne soient pas émis par la prise
SUBWOOFER.
Enceintes principales A
Droite
Gauche
Enceintes principales B
Droite Gauche
(Modèle pour l’Europe)
Droite
Gauche
Subwoofer
amplifié
0203V620RDS_11-18_F 1/19/1, 6:33 PM17
18
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un amplificateur
externe
Si l’on désire augmenter la puissance de sortie vers les
enceintes ou si l’on a besoin d’un amplificateur externe,
raccorder celui-ci aux prises OUTPUT de la manière
suivante :
Remarque
Lorsque des fiches RCA sont connectées aux prises OUTPUT
pour la sortie du son vers un amplificateur externe, ne pas
utiliser les bornes SPEAKERS correspondantes.
1 Prises MAIN
Prise de sortie de ligne des canaux principaux.
Remarque
Les signaux émis par ces prises sont affectés par les réglages de
BASS, TREBLE et BASS EXTENSION.
2 Prises REAR (SURROUND)
Prises de sortie de ligne des canaux arrière.
3 Prises CENTER
Prises de sortie de ligne du canal central.
Raccordement d’un décodeur
externe
Cet appareil est muni de 6 prises d’entrée
supplémentaires (MAIN gauche et droite, CENTER,
SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) pour
une entrée de son sur plusieurs canaux indépendants
depuis un décodeur externe, un processeur de son ou un
préamplificateur.
Raccorder les prises de sortie du décodeur externe aux
prises 6CH INPUT. Faire correspondre les sorties gauche
et droite aux prises d’entrée gauche et droite pour les
canaux principaux et surround.
Remarques
Lorsque l’on sélectionne 6CH INPUT comme source d’entrée,
cet appareil désactive automatiquement le processeur de champ
sonore numérique et l’on ne peut pas écouter des programmes
DSP.
Si l’on sélectionne 6CH INPUT comme source d’entrée, le
changement des paramètres 1A à 1D de SET MENU est sans
effet.
OUTPUT
MAIN
R
L
R
L
REAR
(SURROUND)
CENTER
1
2
3
0203V620RDS_11-18_F 7/10/1, 5:04 PM18
19
Français
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
RACCORDEMENTS
Sélecteur dimpédance (IMPEDANCE SELECTOR)
AVERTISSEMENT
Ne pas changer la position du sélecteur dimpédance (IMPEDANCE SELECTOR) lorsque lappareil est sous tension
car cela risquerait dendommager lappareil.
Si cet appareil ne sallume pas lorsquon appuie sur STANDBY/ON (ou POWER), il se peut que le sélecteur
dimpédance (IMPEDANCE SELECTOR) ne soit pas complètement poussé à droite ou à gauche. Le pousser alors à
fond sur la position appropriée lorsque cet appareil est en veille.
Sélectionner la position (droite ou gauche) correspondant à limpédance des enceintes de la chaîne. Ne déplacer le
sélecteur que lorsque la chaîne est en veille.
Position du
sélecteur
Enceinte
Niveau dimpédance
Si lon utilise une seule paire denceintes principales,
limpédance de chaque enceinte doit être de 4 ou plus.
Limpédance doit être de 6 ou plus.
Limpédance de chaque enceinte doit être de 8 ou
plus.
Centrale
Arrière
Limpédance de chaque enceinte doit être de 6 ou plus.
Principale
Si lon utilise une seule paire denceintes principales,
limpédance de chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
Centrale
Limpédance doit être de 8 ou plus.
Arrière
Gauche
Droite
Principale
Branchement des cordons dalimentation
Après avoir terminé tous les raccordements, brancher le cordon dalimentation à une prise de courant. Débrancher le
cordon dalimentation si lon prévoit que cet appareil restera longtemps inutilisé.
AC OUTLET(S) (SWITCHED) (PRISES CA COMMUTÉES)
Modèle pour lEurope ........................................... 2 prises
Modèle pour le Royaume-Uni ............................... 1 prise
Utiliser ces prises pour brancher les cordons
dalimentation dautres éléments audio/vidéo de la chaîne
à cet appareil. Lalimentation des prises AC OUTLET(S)
est commandée par la touche STANDBY/ON (ou
POWER et STANDBY) de cet appareil. Lorsquon
allume lappareil, ces prises alimentent les autres
éléments de la chaîne qui y sont branchés. La charge
maximale (consommation électrique totale des appareils)
pouvant être raccordée aux prises AC OUTLET(S) est de
100 watts.
Si lon utilise deux paires denceinte principales,
limpédance de chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
Si lon utilise deux paires denceintes principales,
limpédance de chaque enceinte doit être de 16 ou
plus.
Prise CA
(Modèle pour l’Europe)
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAINS
SWITCHED
IMPEDANCE SELECTOR
(Sélecteur d’impédance)
(Modèle pour l’Europe)
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAINS
0204V620RDS_19-23_F 1/19/1, 6:33 PM19
/