Kohler K-13689-BV Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
Observe all local plumbing and building codes.
Informations importantes
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Información importante
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Thread Sealant
Joint d'étanchéité pour filetage
Sellador de roscas
Plumbers Putty
Mastic de plombie
Masilla de plomería
Thin Flat-Blade Screwdriver
Tournevis à tête plate et fine
Destornillador plano delgado
1141989-2-C 2 Kohler Co.
Install the Showerhead (cont.)
Check all connections for leaks.
Installer la pomme de douche
REMARQUE: Le bras de douche avec la bride n’est pas fourni.
Retirer la pomme et le bras de douche existants, si applicable.
Installer le coude de douche. S’assurer que le coude de la douche est bien fixé en
place et qu’il a une force adéquate pour soutenir la pomme de douche.
Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable au dos de la bride
selon les instructions du fabricant du mastic.
Placer la bride murale sur la longue extrémité du bras de douche juste en-dessous
des filets, tel qu’illustré.
Appliquer du ruban d’étanchéité aux filetages de chaque extrémité du bras de
douche.
Placer le bras de douche dans le coude.
Serrer délicatement le bras de douche sur le coude avec une clé à sangle propre.
Appuyer sur la bride pour la pousser contre le mur/le plafond fini.
Sécuriser la bride au bras de douche en serrant la vis de retenue.
Retirer tout excès de mastic.
Permettre à l’eau de circuler à travers le bras de douche pour purger le système
de tout débris.
Couper l’eau.
Visser la pomme de douche sur le bras de douche.
Utiliser une clé à sangle pour serrer la pomme de douche au bras de douche.
Vérifier s’ilyadesfuites dans les connexions.
Instale la cabeza de ducha
NOTA: No se incluye el brazo de ducha con brida.
Desmonte la cabeza y el brazo de ducha existentes, de ser necesario.
Instale el codo de la ducha. Asegúrese de que el codo de ducha esté instalado con
seguridad y tenga la resistencia adecuada para soportar la cabeza de ducha.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la parte posterior de la
brida, según las instrucciones del fabricante.
Coloque la brida en el extremo largo del brazo de ducha justo abajo de las roscas,
tal como se ilustra.
Aplique cinta selladora de roscas a cada extremo del brazo de la ducha.
Instale el brazo de ducha en el codo de ducha.
Con cuidado apriete el brazo de la ducha al codo de la ducha, utilizando una
llave de correa limpia.
Presione la brida contra la pared/techo acabado.
Fije la brida al brazo de ducha, apretando el tornillo de fijación.
Limpie el exceso de masilla.
Abra el agua y deje que el agua fluya por el brazo de ducha para limpiar el
sistema de partículas y residuos.
Cierre el agua.
1141989-2-C 4 Kohler Co.
Instale la cabeza de ducha (cont.)
Apriete con la mano la cabeza de ducha en el brazo de ducha.
Utilice una llave de correa limpia para apretar completamente la cabeza al brazo
de la ducha.
Revise que no haya fugas en las conexiones.
Clean the Spray Holes
To dislodge debris and mineral build-up:
Run water through the showerhead.
Firmly rub your finger back and forth across the spray holes in the showerhead
face.
If this procedure fails to improve the performance of the showerhead, proceed to
the Clean the Screen Washer section of this guide.
Nettoyer les orifices du vaporisateur
Pour déloger les dépôts de débris et minéraux:
Faire couler de l’eau à travers la pomme de douche.
Frotter vigoureusement votre doigt d’avant en arrière sur les orifices du
vaporisateur de la face de la pomme de douche.
Si cette procédure ne permet pas d’améliorer la performance de la pomme de
douche, passer à la section Nettoyer la rondelle à grille de ce guide.
Limpie los orificios del rociador
Para limpiar la suciedad y depósitos minerales:
Haga circular agua por la cabeza de ducha.
Frote bien los orificios del rociador con un dedo, moviendo el dedo hacia delante
y hacia atrás en el frente de la cabeza de ducha.
Kohler Co. 5 1141989-2-C
Limpie los orificios del rociador (cont.)
Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la cabeza de ducha, prosiga
a la sección Limpie la arandela de rejilla en esta guía.
Clean the Screen Washer
Use a clean wrench to remove the showerhead from the shower arm; be careful
not to mar the finish.
Use a thin-bladed screwdriver to carefully pry up the edge of the screen washer
and remove and clean the screen washer.
NOTE: Do not attempt to remove the flow control.
Reinstall the screen washer with the tapered end out.
Apply new thread sealant tape to the threads of the shower arm.
Reinstall the showerhead.
Nettoyer la rondelle à grille
Utiliser une clé propre pour entièrement retirer la pomme de la douche du bras de
la douche, en veillant à ne pas gâter la finition.
Utiliser un tournevis plat pour écarter délicatement le rebord de la rondelle à
grille puis retirer et nettoyer celle-ci.
REMARQUE: Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit.
Réinstaller la rondelle à grille avec l’extrémité conique vers l’extérieur.
Appliquer du nouveau ruban d’étanchéité pour filets sur les filets du bras de
douche.
Réinstaller la pomme de douche.
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Apply thread sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité pour filetage.
Aplique cinta selladora de roscas.
Inlet
Entrée
Entrada
1141989-2-C 6 Kohler Co.
Limpie la arandela de rejilla
Utilice una llave limpia para retirar la cabeza de ducha al brazo de la ducha;
tenga cuidado de no dañar el acabado.
Utilice un destornillador de hoja delgada para apalancar con cuidado el borde de
la arandela de rejilla, y así extraerla y limpiarla.
NOTA: No trate de desinstalar el control de flujo.
Vuelva a instalar la arandela de rejilla con la parte cónica hacia fuera.
Aplique cinta selladora de roscas nueva a las roscas del brazo de ducha.
Vuelva a instalar la cabeza de ducha.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il
peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Kohler Co. 7 1141989-2-C
Warranty (cont.)
the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER
DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal
rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
®
faucets, MasterShowerTM tower, BodySpaTM systems and components;
WaterHavenTM tower, systems and components; TripointTM faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the Fixture
Related section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink strainers,
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que
l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou
présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au
Mexique (Amérique du Nord).
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des
accessoires (Robinet)*, l’exception des finitions dorées, non Vibrant®, non chromées)
contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale,
aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du
Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co.
choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats
annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée
à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des frais de main-d’Åuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier,
accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix
d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors d’Amérique du
Nord, ou si la finition est dorée, non Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co.
garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à
partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou
bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Kohler Co. 9 1141989-2-C
Garantie (cont.)
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre
également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir
les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com au Canada,
ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de
limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower™, les systèmes et éléments BodySpa™,
la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven™, les robinets Tripoint™, les
finitions or poli, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section Fixture Related du le catalogue des prix des robinets Kohler, les
drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les
robinets utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont
couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non
recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant
®
, o que no
sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su
casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se
encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta
garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El
cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original).
Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el
precio de compra de la Grifería.
1141989-2-C 10 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
K-13689
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1114356**
Screen
Crépine
Rejilla
1051681
1113957**
O-Ring
Joint torique
Arosello
41215
Ball Joint Assembly
Ensemble de joint
de boule
Montaje de la
articulación de bola
O-Ring
Joint torique
Arosello
41215
Screen
Crépine
Rejilla
1051681
Nut
Écrou
Tuerca
1092499**
Nut
Écrou
Tuerca
1111752**
[8" (203 mm)]
[10" (254 mm)]
K-13688
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
K-13693
[8" (203 mm)]
[10" (254 mm)]
K-13692
Ball Joint Assembly
Ensemble de joint
de boule
Montaje de la
articulación de bola
K-13690
[12" (305 mm)]
K-13691
[14" (356 mm)]
K-13694
[12" (305 mm)]
1141989-2-C 12 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
K-13696
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Screen
Crépine
Rejilla
1051681
1113957**
O-Ring
Joint torique
Arosello
41215
Ball Joint Assembly
Ensemble de joint
de boule
Montaje de la
articulación de bola
Nut
Écrou
Tuerca
1092499**
[8" (203 mm)]
[10" (254 mm)]
K-13695
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
K-45200
Screen
Crépine
Rejilla
1051681
1183793**
O-Ring
Joint torique
Arosello
41215
Ball Joint Assembly
Ensemble de joint
de boule
Montaje de la
articulación de bola
Nut
Écrou
Tuerca
1161813**
[8" (203 mm)]
Kohler Co. 13 1141989-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-13689-BV Guide d'installation

Taper
Guide d'installation