Brandt FC1132W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

0
I
CZ5700817
02-11
a
b
II
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
N
L
N
L
560
555 min
600
8
+4
-0
+4
-0
560
555 min
590
597
8
+4
-0
+3
-0
902105010
=
=
português
25
borrego
1,2 Kg
peru
4 Kg
Tabela de cozedura
Alimento
vitela
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min não
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
sim
sim
não
não
não
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
piza
pimentos
vermelhos assados
1,25 Kg
madalenas
pescada
assada
1,5 Kg
porco
1,5 Kg
pão
tomates
recheados
4 unid.
pudim fl an
camarão no
forno
1 Kg
frango
1,25 Kg
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
peixes
assados
1 Kg
bacalhau no
forno
1,5 Kg
Programa e temperatura Tempo Posição
Pré-aque-
cimento
Acessórios
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvários
français
1
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la
documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
2
Installation
Utilisation
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”) en
comparant le bandeau de commande de votre
appareil avec celui des illustrations.
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
protection.
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
respectez les caractéristiques de l’appareil
gurant sur la plaque signalétique (1.2.1),
ainsi que les dimensions du meuble destiné à
recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
Votre four doit être branché sur un réseau
électrique monophasé à une prise de courant
xe, en veillant à bien raccorder le neutre
du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4).
Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en
prenant soin de ne pas laisser l’excès de
câble d’alimentation sur la partie supérieure
du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à
l’aide des deux vis fournies. (1.2.7).
0
Identifi cation
1
2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension
du four, l’affi cheur clignote (2.1.1, 2.1.2).
Réglez l’heure en appuyant sur les touches
, (2.1.3) ou en faisant tourner la
commande (2.1.4). Attendez 3 secondes
ou appuyez sur la touche ou pour
valider l’heure. Note : Après une panne de
courant, il vous faudra régler à nouveau
l’heure.
2.2 Modifi cation de l’heure .
Modèle (a). Placez le sélecteur de fonctions
sur la position “0”. Maintenez la touche
appuyée jusqu’à ce que l’heure clignote
(2.2.1). Réglez l’heure à l’aide des touches
/ (2.2.2), validez en appuyant sur la touche
.
Modèle (b). Placez le sélecteur de fonctions
sur la position “0”. Maintenez la touche
appuyée jusqu’à ce que l’heure clignote
(2.2.3). Réglez l’heure en tournant la
commande
/ (2.1.4), validez en appuyant
sur la touche (2.2.4).
2.3 Fonction minuterie
. Appuyez sur
ou jusqu’à la position (2.3.1, 2.3.2).
Ajustez le temps choisi avec les touches
, (2.3.3) ou en faisant tourner la
commande (2.1.4, 2.3.4). Au bout de
quelques secondes , l’enregistrement est
validé et le compte à rebours commence.
Une fois la durée écoulée, la minuterie émet
un signal sonore. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour l’arrêter.
2.4 Avant d’utiliser votre four pour la
première fois, chauffez-le à vide (sans
aliment, en position
et à 250º C ) pendant
30 minutes. Vous constaterez peut-être une
odeur particulière ou un petit dégagement de
fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le
four complètement refroidi, utilisez un chiffon
humide pour le nettoyer.
2.5 Accessoires. Selon modèle, votre four
est livré avec un Plat Standard
(2.5.1),
Plat Creux
(2.5.2) et Grille Standard
(2.5.3), que vous pouvez utiliser séparément
ou en combinant l’un des plateaux avec la
grille standard
(2.5.4).
TOURNE BROCHE: Si votre four dispose
d’un tourne broche, veuillez suivre les
indications présentées ci-dessous.
1. Placez le plateau au niveau 1 pour
récupérer le jus libéré par l’aliment. Si la
pièce à rôtir est trop grande, placez le
plateau en bas du four.
2. Enfi lez la broche dans l’aliment à rôtir et
xez-le à l’aide des pics coulissants (2.5.5).
3. Placez l’ensemble à l’intérieur du four
(2.5.6).
4. Introduisez la broche dans le trou situé
au fond du four et dévissez le manche de
français
2
la broche afi n de pouvoir fermer le four
(2.5.7).
5. Mettez le four en marche sur le
programme grill ventilé avec tourne broche
et placez le sélecteur de température
à 200ºC.
6. Lorsque le rôtissage sera terminé, revissez
le manche sur la broche et retirez-la du
four. Libérez les pics coulissants et enlevé
l’aliment de la boche (2.5.8).
2.6 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
.
2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les
accessoires et la position recommandée ou
consultez le tableau de cuisson. Placez votre
plat dans le four. Fermez la porte.
PRÉPARER UN PLAT
2.8 Sélection du mode de cuisson . Tournez
le sélecteur de fonctions sur la position de
votre choix, selon modèle (2.8.1).
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les
plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la
fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de
grandes dimensions.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souf és et
sauce béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion
d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour
paellas et pizzas.
Sole pulsée. Chaleur par le dessous
associée à l’hélice de brassage d’air. Idéale
pour paellas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Grill ventilé + Rôtisseur tournant. Idéal
pour des rôtissages uniformes, juteux et
croustillants.
Traditionnel éco. Pain, gâteaux, viande
maigre. Cette fonction vous permettra
d’économiser 25 % d’énergie tout en
conservant les propriétés de cuisson.
Conservation de la chaleur. Idéal pour
conserver les plats au chaud et faire lever les
pâtes.
Décongélation. Décongèle rapidement tous
les aliments.
2.9 Sélection de la température. En
sélectionnant la fonction de cuisson, le
four vous proposera une température
optimale. La cuisson commencera de
façon immédiate. Vous pourrez modifi er
cette température avec une limite maximale
et minimale, en fonction du programme
sélectionné.
Modèle (a). Modifi ez la température à l’aide
de la commande “
“ ( 2.9.1) (2.9.2).
Modèle (b). Appuyez sur la touche
jusqu’à arriver à la position (2.9.3), la
température clignotera, modifi ez-la à l’aide
de la commande “
“. (2.9.4) (2.9.5).
2.10 Éteindre le four. Une fois la cuisson
achevée, tournez le sélecteur de fonctions
sur la position (2.10.1).
CUISSON PROGRAMMÉE
2.11 Départ immédiat
. Choisissez le
mode de cuisson souhaité et ajustez la
température. Appuyez sur
ou jusqu’à
faire clignoter
(2.11.1. 2.11.2). Réglez le
temps de cuisson souhaité en appuyant sur
les touches , (2.11.3) ou en tournant
la commande (2.11.4, 2.11.5).
L’enregistrement du temps de cuisson est
automatique au bout de quelques secondes
et le compte à rebours commence. En fi n de
cuisson, un bip sonore est émis. Pour arrêter
ce bip, appuyez sur n’importe quelle touche
et éteignez le four.
2.12 Départ différé : Choisissez le mode de
cuisson souhaité et ajustez la température
et la durée de cuisson. Appuyez sur
ou
jusqu’à faire clignoter (2.12.1,
2.12.2). Pour régler l’heure de fi n de cuisson,
appuyez sur les touches
, (2.12.3) ou
tournez la commande (2.11.4, 2.12.4).
Le départ de cuisson est différé pour qu’elle
s’achève à l’heure programmée. En fi n de
cuisson, un bip sonore est émis. Pour arrêter
ce bip, appuyez sur n’importe quelle touche
et éteignez le four.
2.13 Déconnexion automatique. Si, par oubli,
vous n’avez pas éteint le four, ce dernier
sera automatiquement déconnecté après
un certain temps. Affi chage à l’écran du
message “AS”.
français
3
3
Entretien et
nettoyage
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de
détergent. Les faire tremper s’ils sont très
sales.
3.2 Nettoyage intérieur du four. Ôtez les
glissières latérales (3.2.1) (3.2.2). Après les
avoir enlevées, utilisez un chiffon humide, de
l’eau chaude et du savon, pour nettoyer les
parois latérales (3.2.3). Une fois les parois
propres, replacez les glissières.
3.3 Modèles à parois rugueuses. Émail
catalytique (auto dégraissant). Sur
ce type de fours, la plaque arrière et les
panneaux latéraux sont recouverts d’un émail
autonettoyant qui élimine la graisse pendant
que le four est en marche. Ces panneaux
latéraux sont réversibles, ce qui permet de
dupliquer la durée de vie du revêtement.
Pour ôter les panneaux autonettoyants,
veuillez d’abord extraire les glissières
latérales (3.2.1) (3.2.2).
Lorsque les éléments autonettoyants du
four ne sont pas suffi samment propres, une
régénération est nécessaire. Pour ce faire,
retirez les accessoires et les récipients du
four. Nettoyez en profondeur les surfaces
du four qui ne sont pas autonettoyantes.
Sélectionnez la fonction
.
Réglez la température sur 250º C et la durée
entre 30 et 60 minutes, selon le degré de
salissure. Le programme de nettoyage
une fois achevé et lorsque le four est froid,
nettoyez avec une éponge légèrement
humide les éléments autonettoyants, qui
seront à nouveau totalement fonctionnels.
Note : Ne nettoyez pas les parois
catalytiques avec des produits de nettoyage
spéciaux pour four.
N’utilisez pas d’éponges métalliques, ni
d’instruments pointus ni coupants pour
gratter les surfaces.
3.4 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le
soigneusement avec un chiffon doux.
Précautions importantes :
Avant de procéder à une quelconque
opération de nettoyage, assurez-vous que
le four est éteint.
Avant de procéder au déclippage des
vitres, laissez-les refroidir complètement.
N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour
nettoyer votre four.
4
Solution de
problèmes
Vous pouvez vous-même résoudre certaines
petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
est branché ou si le fusible fonctionne bien.
Augmentez la température sélectionnée.
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la
cuisson. Baissez la température et/ou
nettoyez le four.
4.4 Votre four émet un bip. Il indique que la
température de votre choix est atteinte ou
que la cuisson programmée est terminée.
4.5 Le four fait du bruit après la fi n de
la cuisson. C’est normal, le ventilateur
continue à fonctionner pour faire baisser la
température à l’intérieur et à l’extérieur du
four.
4.6 Affi chage à l’écran du message “0 00”.
Défaut du capteur de température. Appelez
le Service Technique.
4.7 Affi chage à l’écran du message “AS”.
Le four a été en fonctionnement pendant
plusieurs heures et, pour des raisons
de sécurité, il a été automatiquement
déconnecté.
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer,
faites appel au Service Technique.
6
Environnement
5
7
Sécurité
Service
Consommateurs
Le four a été conçu en pensant à la
conservation de l’environnement.
L’installation du four doit être confi ée à un
installateur agréé qui suivra les instructions et
les schémas du fabricant.
L’installation électrique doit être dimensionnée
à la puissance maximale indiquée sur la plaque
signalétique et la prise électrique équipée d’une
mise à la terre réglementaire.
Le circuit secteur qui alimente le four doit
disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire
avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.
Si le câble électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien du service
après-vente ou toute autre personne qualifi ée
afi n d’éviter tout danger.
S’assurer que l’appareil est débranché avant de
remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc
électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour
nettoyer la porte du four, car vous risquer de
la rayer et de provoquer la cassure en petits
morceaux du verre.
Maintenir les petits enfants éloignés du four.
Pendant le fonctionnement, il existe des parties
accessibles qui peuvent chauffer.
Éviter de toucher les éléments chauffants à
l’intérieur du four.
Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissance, sauf sous supervision ou après
avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Son utilisation par des enfants devra
être surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Pour en savoir plus sur tous les produits de la
marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions
auxquelles nous vous répondrons
personnellement.
Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au :
* Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-
gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue
des Béthunes, 95310 Saint Ouen L’Aumône
SAS au capital social de 20.000.000 euros RCS
Nanterre 440 303 196.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau).
Utiliser de préférence des moules de couleur
sombre. Pour de longues périodes de cuisson,
arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps
prévu.
Gestion des appareils électriques ou
électroniques mis au rebut.
Le symbole indique que l’on ne doit
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte
spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
français
4
Selon opérateur
français
5
Agneau
1,2 kg
Dinde
4 kg
Tableau de Cuisson
Aliment
Veau
1,5 kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
Madeleines
Merlu
au four
1,5 kg
Porc
1,5 kg
Pain
tomates
farcies
4 unit.
Flan
Grosses cre-
vettes au four
1 kg
Poulet
1,25 kg
décongélation
pour tout type
d’aliments
Poissons
grillés
1 kg
Morue
au four
1,5 kg
Programme et température Temps Position
Préchau-
ffage
Accessoires
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
english
10
lamb
1,2 Kg
turkey
4 Kg
Cooking Table
Food
beef
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
yes
yes
yes
no
no
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
roasted red
peppers
1,25 Kg
sponge cakes
baked
hake
1,5 Kg
pork
1,5 Kg
bread
stuffed
tomatoes
4 servings
fl a n
roasted
lobster
1 Kg
chicken
1,25 Kg
defrosting, all
types of food
baked
fi s h
1 Kg
baked
cod
1,5 Kg
Programme and
temperature
Time Position Preheat Accessories
meat and poultryvegetables sh and seafoodsundry
deutsch
15
Lamm
1,2 Kg
Truthahn
4 Kg
Tabelle zum Garen
Nahrungsmittel
Kalb
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nein
nein
nein
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Gebratene rote
Paprika
1,25 Kg
Madeleine (kl.
Biskuitgebäck)
Gebratener
Seehecht
1,5 Kg
Schwein
1,5 Kg
Brot
Gefüllte
Tomaten
4 Einheiten
Pudding
Riesengarnelen
im Backofen
1 Kg
Hähnchen
1,25 Kg
Abtauen
Alle Arten von
Nahrungsmitteln
Gebratener
Fisch
1 Kg
Kabeljau im
Backofen
1,5 Kg
Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör
Fleisch und Gefl ügelGemüseFisch und MeeresfrüchteVerschiedenes
nederlands
20
lamsvlees
1,2 Kg
kalkoen
4 Kg
Bereidingstabel
Gerecht
kalfsvlees
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
50 - 60 min nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nee
nee
nee
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
gebakken rode
paprika
1,25 Kg
muffi ns
gegrilde heek
1,5 Kg
varkensvlees
1,5 Kg
brood
gevulde
tomaten
4 eenh.
karamelpudding
kreeft in de
oven bereid
1 Kg
kip
1,25 Kg
ontdooien
voor elk type
gerecht
gegrilde vis
1 Kg
kabeljauw in
de oven bereid
1,5 Kg
Programma en temperatuur Tijd Positie
Voor-
verwar-
men
Accessoires
vlees en gevogeltegroentenvis en schaal- en schelpdieren overige
6
Meio-ambiente
O forno foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela).
Use preferentemente moldes de cor escura. Para
grandes períodos de cozedura desligue o forno 5
ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
indica que o aparelho não deve
ser eliminado usando os contentores tradicionais
para resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o
forno.
Certifi que-se de que o aparelho está
desligado antes de substituir a lâmpada, para
evitar possíveis choques eléctricos.
Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou
esfregões de metal duros para limpar a porta
do forno, já que pode arranhar a superfície e
provocar a ruptura no vidro.
Manter as crianças pequenas afastadas do
forno. Durante o funcionamento, existem
partes acessíveis que podem aquecer.
Evitar tocar nos elementos aquecedores
dentro do forno.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas,
ou têm falta de experiência ou conhecimentos,
excepto sob supervisão ou após receber
instruções sobre a utilização do aparelho, por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
Deverá supervisionar a sua utilização por
crianças para evitar que brinquem com o
aparelho.
português
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Brandt FC1132W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à