De Dietrich WM3869E1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

W- 3869 E-.
Notice d’utilisation et d’installation
Table à induction 4 zones induction
Gebrauchs- und Installationsanweisungen
Induktionskochfeld mit 4 Kochstellen
Gebruiks- en installatievoorschriften
Inductiekookplaat met 4 kookzones
Instructions for use and installation
4 zone induction hob
Instrucciones de utilización y de instalación
Encimera de inducción 4 zonas de inducción
Manual de utilização e de instalação
Mesa com 4 zonas de indução
ES
PT
GB
NL
DE
FR
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 1
Votre appareil ayant été installé par
un spécialiste agréé De Dietrich
suivant les recommandations de la
partie installateur de cette notice,
nous vous recommandons de lire
attentivement les pages qui suivent
pour vous permettre de tirer le
meilleur parti de votre appareil de
cuisson De Dietrich.
Présentation 1
Utilisation 2
Comment mettre en marche
Ajuster la puissance en cours de
cuisson
Programmer une durée de cuisson
Utilisation simultanée de 2 foyers
Casserolerie 4
Quels sont les récipients les plus
adaptés à votre table.
Quels matériaux sont incompatibles
avec votre table ?
Le test récipient
Pour une bonne utilisation de votre
table
Précaution d’utilisation
Nettoyage et entretien 6/7
Nettoyage
Incidents
Conseils 8
Tableau de cuisson 9
Pour l’installateur 10
Précautions
Encastrement
Choix de votre installation
Raccordement électrique
Tableau des caracteristiques
Sommaire
Ces tables de cuisson ont été conçues pour être utilisées par des particuliers dans un lieu
d’habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Ces tables de cuisson sont destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées
alimentaires. Ces produits ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 2
1
FR
1. Zone de cuisson
Ø 280 mm - 50 W à 2800 W
2.3 Zones de cuisson
Ø 180 mm - 50 W à 2800 W
4. Zone de cuisson
Ø 220 mm - 50 W à 2800 W
Symboles indiquant
l’emplacement des zones de
cuisson.
Touches marche / arrêt
Présentation
Touches de réglage de
puissance des foyers.
Touches de puissance : maximum.
Afficheurs visualisant la
puissance demandée
sur les foyers
Minuteries des zones de cuisson 1 et 2
Afficheurs
Touches de réglage
1
3
2
4
12 à 22 cm
12 à 32 cm
18 à 24 cm
Zones de cuisson
Ø 180 mm
Zones de cuisson
Ø 220 mm
Zone de cuisson
Ø 280 mm
POUR CASSEROLES DE :
ZONES DE CUISSON
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 1
2
Comment mettre en marche
Repérez les touches de clavier correspondant au foyer que vous allez utiliser.
Appuyez sur la touche de mise en marche.
Appuyez sur la touche de puissance de chauffe désirée
Votre foyer dispose d’une puissance de chauffe de 50 W à 2,8 kW
Vous pouvez choisir une puissance de chauffe ajustée à votre besoin en
maintenant le doigt sur la touche ou ainsi qu’une puissance
présélectionnée par un appui bref sur la touche:
Maximum : l’afficheur indique 12
Forte: l’afficheur indique 10
Moyenne: l’afficheur indique 6
Les “plus” du foyer 1 (Ø 280 mm)
Cette zone de cuisson s’adapte et reconnait automatiquement le diamètre du récipient
utilisé de 120 à 320 mm de manière à restituer la meilleure chaleur au récipient.
Un point dans l’afficheur de puissance signifie que les 2 zones de cuisson
concentriques sont en fonctionnement.
Utilisation simultanée de 2 zones de cuisson
(1-3 ou 2-4)
Ces 2 zones disposent d’une puissance totale de 2800W répartie
automatiquement entre les zones 1-3 et 2-4.
Cela implique que l’utilisation en puissance maximale de l’une des zones entraîne
une auto-limitation de l’autre.
La dernière commande est toujours prioritaire (1-2).
NOTA : utilisation simultanée des zones de cuisson 1-3
La zone de cuisson 3 est prioritaire et entraine :
- A sa mise en marche une auto-limitation de la zone de cuisson 1 (seule la
zone centrale est fonctionnelle)
- A son arrêt il est nécessaire d’éteindre et de rallumer la zone de cuisson 1
pour disposer à nouveau des 2 zones concentriques,
Utilisation
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 2
3
Ajuster la puissance en cours de cuisson
Vous pouvez à tout moment de votre cuisson modifier le réglage de la puissance
de chauffe :
Pour augmenter la puissance de la position minimale (1) à la position
maximale (12)
Pour réduire la puissance de la position maximale (12) à la position minimale
(1) sans éteindre le foyer.
Pour un réglage plus rapide, maintenez le doigt sur la touche choisie.
Programmer une durée de cuisson
Uniquement avec les foyers 1 et 2 (durée maximale de 99 minutes).
Toutefois, ils peuvent fonctionner sans la minuterie.
Dès que vous appuyez sur les touches de la minuterie, celle-ci se met
en service et la durée (en minutes) choisie apparait sur l’affichage .
Pour un réglage rapide de la durée, maintenez le doigt sur la touche + ou -.
NOTA
L’ affichage lumineux permet de connaitre la durée de cuisson
restante.
Vous pouvez modifier à tout instant, pendant la cuisson, la durée de la
minuterie en appuyant sur les touches + / - de réglage de minuterie.
Lorsque le temps est écoulé, le foyer s’arrête et l'affichage disparaît.
Vous entendez alors des “bip” discontinus.
Pour les arrêter, appuyez sur n’importe quelle touche du clavier.
FR
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 3
4
Quels sont les récipients les plus adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés.
RÉCIPIENTS EN ACIER ÉMAILLÉ AVEC OU SANS REVÊTEMENT ANTIADHÉRENT.
RÉCIPIENTS EN FONTE AVEC OU SANS FOND ÉMAILLÉ.
Un fond émaillé évite de rayer le dessus verre de votre table.
RÉCIPIENTS EN INOX ADAPTÉS A L
INDUCTION.
La plupart des récipients inox conviennent s’il répondent au test récipient (casse-
roles, fait tout, poêle, friteuse...).
RÉCIPIENTS EN ALUMINIUM A FOND SPÉCIAL
.
V
OUS CHOISIREZ DES ARTICLES À FOND ÉPAIS
,
QUI ASSURENT UNE CUISSON PLUS HOMOGÈNE
(
LA CHALEUR Y
EST MIEUX RÉPARTIE
) .
L
ES RÉCIPIENTS DONT LE FOND N
'
EST PAS PLAN PEUVENT FONCTIONNER MAIS IL FAUT CEPENDANT QUE
CELUI
-
CI NE SOIT PAS TROP DÉFORMÉ
.
En choisissant un récipient possèdant le logo sur le fond ou sur son emballage,
vous serez assurés de sa parfaite compatibilité avec votre table dans des conditions nor-
males d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensiles vous est fournie avec cette notice.
Quels matériaux sont incompatibles ?
L
ES RÉCIPIENTS EN VERRE
,
EN CÉRAMIQUE OU EN TERRE
,
EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN CUIVRE
,
CERTAIN
INOX NON MAGNÉTIQUES
.
Le test ”récipient”
Votre table à induction est capable de reconnaître la plupart des récipients.
Poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4, si l’afficheur reste
fixe votre récipient est compatible, s’il clignote votre récipient n’est pas utili-
sable en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant, s’il «n’accroche pas» le récipient, ce-
lui-ci est incompatible avec l’induction.
Casserolerie
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 4
5
FR
Pour une bonne utilisation
Vous obtiendrez le meilleur résultat en utilisant un récipient dont le diamètre est
proche de la taille du foyer dessiné sur le dessus verre.
L'utilisation d'un diamètre de récipient plus petit est tout à fait possible et n'entraine
pas de pertes d'énergie, contrairement aux autres foyers classiques (électricité, gaz).
Dans tous les cas, le récipient doit être centré sur la zone de cuisson.
La zone de cuisson 1 (grand foyer) vous permet pour une même quantité d’aliment a
chauffer, d’utiliser un récipient large (meilleures performances avec des récipients
dont le fond est supérieur à 260 mm) et d’augmenter ainsi la répartition et ho-
mogénéité de cuisson
Précaution d’utilisation
Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent (type té-
flon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le sur la position 9
ou sur la position 10, un court instant.
N'utilisez jamais la position 11 ou 12. Vous risquez d'endommager vos récipients.
Ne chauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater (cette précaution
est d'ailleurs valable pour tous les autres modes de cuisson).
Il est recommandé de ne pas déposer des ustensiles de cuisson en métal, des cou-
verts, couteaux et objets métalliques semblables sur la table. Ils peuvent s'échauffer
s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson dont l'inducteur est en fonctionnement.
La table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit.
Pour la cuisson,
n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium,
ou ne placez jamais directement sur la table à induction
des produits emballés avec de l’aluminium.
L’aluminium fondrait et endommagerait
définitivement votre appareil.
A l'attention des porteurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs :
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électromagné-
tiques en vigueur.
Votre table de cuisson à induction répond ainsi, parfaitement aux éxigences légales (direc-
tives 89/336/CEE). Elle est conçue pour ne pas gêner le fonctionnement des autres appa-
reils électriques dans la mesure où ceux-ci respectent cette même réglementation.
Votre table à induction génère des champs magnétiques dans son très proche environnement.
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur car-
diaque, il faut que ce dernier soit conçu en conformité avec la réglementation qui le concer-
ne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre produit.
En ce qui concerne la conformité du stimulateur cardiaque ou d’éventuelles incompatibi-
lités,vous pouvez vous renseigner auprès de son fabricant ou votre médecin traitant.
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 5
6
Nettoyage et entretien
TYPES DE SALISSURES
Légères
Accumulation de salissures
recuites
Auréoles et traces de calcaire
Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau chaude,
puis essuyer
éponges sanitaires
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau chaude,
utiliser un racloir spécial verre
pour dégrossir, finir avec le
coté grattoir d’une éponge
sanitaire, puis essuyer.
éponges sanitaires
racloir spécial verre
- Appliquer du vinaigre d’alcool
blanc chaud sur la salissure,
laisser agir, essuyer avec un
chiffon doux
- Utiliser un produit du
commerce
Produit
spécial verre
vitrocéramique
- Appliquer sur la surface un
produit spécial verre
vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet
protecteur)
produit spécial verre
vitrocéramique
COMMENT PROCEDER
PRODUITS
ACCESSOIRES A
UTILISER
crème
poudre
éponge abrasive
éponge sanitaire
ou
spéciale vaisselle délicate
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 6
7
FR
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de
votre table..
Faites appel au Service Après-Vente.
Vérifiez votre raccordement ou la
conformité du branchement.
C'est normal
Le circuit électronique fonctionne mal.
Le branchement de votre table est dé-
fectueux.
Le branchement de votre table est dé-
fectueux.
Il est produit par la répartition de puis-
sance entre deux foyers induction.
Refroidissement de l'électronique.
Voir casserolerie
Le récipient que vous utilisez n’est pas
adapté à la cuisson par induction ou est
d’un diamètre inférieur à 12 cm
Inspectez les fusibles et le disjoncteur
électrique.
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimen-
tation ou le raccordement est défec-
tueux.
La table ne fonctionne pas, la minuterie affiche un
autre message.
A la mise en service, votre installation disjoncte.
A la mise en service un seul côté de votre table
fonctionne.
Votre table émet un léger clic clac.
La ventilation continue quelques minutes après
l'arrêt de votre table.
Après avoir mis en fonctionnement une zone de
chauffe, les voyants lumineux du clavier continuent
de clignoter.
Appuyez sur n'importe quelle touche et
le “BIP” s'arrête .
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez
la cuisson.
- Le temps de la minuterie est écoulé
- Il y a eu un débordement ou un objet
encombre le clavier de commande
La table s’est arrêtée de fonctionner en cours
d’utilisation et elle émet un “BIP” discontinu.
La table ne fonctionne pas. Les voyants lumineux
sur le clavier restent éteints.
La minuterie affiche le message
F7
F7
Les circuits électroniques se sont
échauffés.
Voir encastrement de votre table
Electronique sous tension comme tout
autre appareil électronique
(télé, transfo...)
Le dessus de votre table est tiède en permanence
(même à l’arrêt).
...... ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne.
Dans tous les cas, vérifiez les point suivants.
QUE FAUT-IL
FAIRE ?
LES CAUSES
POSSIBLES
VOUS CONSTATEZ
QUE…
RIEN : voir chapitre
remarques raccordement.
Fonctionnement normal
A la mise en service un affichage lumineux appa-
raît
voir principe de l’induction
C'est normal
En cas de rupture, fêlure ou fissure, même légère de la plaque vitrocéramique,
débranchez immédiatement l'appareil et contactez le Service Après-Vente.
C’est une vibration due au passage de
l’énergie de la table vers le récipient
Les casseroles font du bruit lors de la cuisson
A forte puissance ce phénomène est
normal avec certains types de casse-
roles.il n‘y a aucun danger pour la table
Faire chauffer chaque foyer pendant
1/2 heure avec une casserole pleine
d’eau
Appareil neuf
La table dégage une odeur lors des premières cuis-
sons
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 7
8
Conseils pratiques
Le choix de la bonne allure de cuisson et de la durée de cuisson nécessite une certaine
expérience. Nous vous conseillons de noter au fur et à mesure les temps et allures utilisés
pour chaque mets.
Utilisez plutôt une position inférieure pour éviter que les aliments n’attachent et remuez la
préparation fréquemment.
Avec la table à induction, l'arrêt de la cuisson est immédiat : dès que l'on coupe
l'alimentation, l'émission de chaleur est interrompue (pratiquement aucune inertie autre que
celle de la casserole).
La montée et la baisse en température sont quasi instantanées. Les réactions immédiates
aux modifications du règlage facilitent la pratique culinaire.
En raison de l'efficacité de l'appareil, il est déconseillé de laisser un récipient vide sur la
zone de chauffe.
Conseils
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 8
FR
9
Pour obtenir toute satisfaction, suivez les exemples du tableau ci-dessous, et tenez compte que les repères 12 et 11 sont
des positions maximales
réservées aux fritures et montées rapides à ébullition.
SOUPES
BOUILLONS 12 4
P
OTAGES EPAIS 10 3
POISSONS
COURT-BOUILLON 12 10 8
S
URGELES 6
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE 10 6 5
A
U BEURRE AVEC ŒUFS 43
(
BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LEGUMES
ENDIVES, EPINARDS 12 8 4
L
EGUMES SECS,1084
P
OMMES DE TERRE À L'EAU 12 8 6
P
OMMES DE TERRE RISSOLEES 10 8 6
P
OMMES DE TERRE SAUTEES 10 6
D
ECONGELATION DE LEGUMES 43
VIANDES
VIANDES PEU EPAISSES 10
S
TEAKS POELES 9
G
RILLADE (GRIL FONTE)10
FRITURE
FRITES SURGELEES 12
F
RITES FRAÎCHES 12
VARIANTES
AUTO-CUISEUR 12 6 (DES LE CHUCHOTEMENT)
C
OMPOTES 5
C
RÊPES 98
C
REME ANGLAISE 96
C
HOCOLAT FONDU 32
C
ONFITURES 6
L
AIT 9
Œ
UFS SUR LE PLAT 8
P
ÂTES 12 10 8
P
ETITS POTS DE BEBE (BAIN MARIE)7
R
AGOÛTS 10 8 4
R
IZ CREOLE 12 3
R
IZ AU LAIT 95
T
ENUE AU CHAUD 2
FRIRE CUIRE/DORER
PREPARATIONS
ET
REPRISE D'
EBULLITION
CUIRE/MIJOTER
P
ORTER À ÉBULLITION
EBULLITION PETITS BOUILLONS
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 9
10
POUR L'INSTALLATEUR
En tant que spécialiste, vous êtes seul compétent pour l'installation et le
raccordement des appareils. C'est pourquoi notre garantie s'applique uniquement
et exclusivement aux appareils dont l'installation et le raccordement auront été
effectués par vos soins, conformément aux dispositions des décrets en vigueur.
Le non-respect de cette condition engagerait la responsabilité de l'installateur, à
l'exclusion de celle de la société commerciale.
Les échauffements produits par leur fonctionnement classent ces appareils dans
le type Y -
(IEC/CEI 1986 335.2.6).
Précautions
Protection contre les échauffements type Y selon CEI 335-2-6
Veuillez respecter scrupuleusement les points suivants :
Les parois au-dessus du plan de travail et à proximité immédiate de la table de cuisson
doivent résister à la chaleur.
Les revêtements en stratifié ainsi que la colle fixant ceux-ci, doivent résister à la chaleur
pour éviter toute détérioration.
L’espace d’air frais situé sous et à l’arrière de la table permet d’améliorer sa fiabilité en
garantissant son refroidissement dans toutes les configurations d’encastrement.
La table ne doit pas être installée au dessus d'un lave-linge, d'un réfrigérateur ou d'un
congélateur.
Encastrement de la table dans le plan de travail
Un joint J garantit l'étanchéité avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre table, inserez directement la table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la pochette, collez celui-ci sous la table (fig.ci dessous)
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 10
FR
11
Choix de votre installation
au dessus d’un meuble avec porte ou avec tiroir
au dessus d’un four DE DIETRICH
au dessus d’un four d’une autre marque
Dans tous les cas votre table à induction a besoin d’une bonne aération
Veillez à ce que l'entrée d'air par la grille du ventilateur à l'arrière, ainsi que la sortie
d’air sous la table, restent bien dégagées.
La table ne doit pas être installée au dessus d'un lave-linge, d'un réfrigérateur ou
d'un congélateur.
Au dessus d’un meuble avec porte ou avec tiroir
* Au besoin retirer la traverse
avant du meuble.
Ex. au dessus d’un meuble avec porte
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 11
12
La table peut être encastrée directement
dans le plan de travail au dessus d’un four
de marque DE DIETRICH.
Ce four disposant d’une ventilation
supérieure peut être installé en position
haute .
Retirez la traverse avant du meuble
pour dégager un passage de 4 mm
minimum
Pratiquez sur la paroi droite ou gauche
du meuble du four, une entrée d’air de 40
cm
2
Exemple : entrée d’air par l’arrière gauche
Rappel : les sécurités thermiques de la
table interdisent son utilisation pendant la
phase pyrolyse du four.
Au-dessus d'un four DE DIETRICH
Vous devez impérativement installer un
kit d’isolation(75X1652) entre le four et la
table (disponible auprès du Service
Après-Vente de votre revendeur).
Cette configuration limite l’installation du
four en position basse dans le meuble.
Au-dessus d'un four d’une autre marque
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 12
FR
13
Raccordement
Ces tables sont livrées avec un cordon d’alimentation type 05 VVF (section 1,5 mm2) à 3/5
conducteurs (dont 1 pour la terre : jaune/vert) et doivent être branchées sur le réseau par
l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEE 7 ou d’un dispositif à
coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Si ce cordon d’alimentation est endommagé, ou si vous souhaitez le changer, il ne doit être
remplacé que par votre Service Après-Vente car des outils spéciaux sont nécessaires.
Neutre
Terre
Phase
N L
- 230 V 1N
Branchez les 3 fils sur votre installation en res-
pectant la couleur des fils.
Remarques
- A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un co-
dage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Il disparaît automatiquement au bout
de 30 secondes environ, ou dès le premier appui sur une touche quelconque du clavier. Cet
affichage est normal et réservé le cas échéant à votre service après vente.
Dans le cas d'un réseau alimenté en 400 V~ , si la coupure des phases n'est pas simultanée,
veillez, au moment de la mise sous tension de la ligne, à connecter en 1er le fil du neutre. En
cas de mise hors tension déconnectez le neutre en dernier. Ces précautions protègent aus-
si vos autres appareils électroniques.
Neutre
Terre
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
NOTA
séparer les 2 fils
de phase L1, L2
avant
branchement
bleu
Bleu
Vert / jaune
Collier bleu
Noir
Collier noir
- 400 V 2N
Branchez les 4 fils sur votre installation en respec-
tant la couleur des fils.
Le fusible de votre installation doit être de : 32 ampères
Vert / jaune
Bleu
Bleu
Collier bleu
Noir
Collier noir
Caractéristiques techniques de la table
Tension de fonctionnement...................................................230 V
50 Hz
Puissance électrique totale absorbée...................................5600 W
Dimensions de découpe du meuble.........................................Largeur 750 mm
Profondeur 490 mm
Encombrement maxi sous le plan de travail............................................................59 mm
Dimensions hors tout sous plan de travail...............................Largeur 745 mm
Profondeur 488 mm
Dimensions hors tout au dessus du plan de travail..................Largeur 790 mm
Profondeur 518 mm
Masse ...................................................................................... 18 Kg
Constructeur N°214
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 13
DE
15
1. Kochzonen
Ø 280 mm – 50 W bis 2800 W.
2.3 Kochzonen
Ø 180 mm – 50 W bis 2800 W
4. Kochzonen
Ø 220 mm – 50 W bis 2800 W
Symbole, die Stelle der Heizzonen
kennzeichnend
Tasten An/Aus
Leistungseinstellungstasten der
Kochstellen
Leistungstasten: maximale Hitze
Im Anzeigefeld erscheint die
eingestellte Leistung
der Kochzonen.
Kurzzeitschalter der Kochzonen 1-2
Anzeigefeld
Einstelltasten
1
3
2
4
12 bis 22 cm
12 bis 32 cm
18 bis 24 cm
Kochzone
Ø 180 mm
Kochzone
Ø 220 mm
Kochzone
Ø 280 mm
FUR KOCHGEFASSE VON :
KOCHZONEN
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 15
22
Wenn Sie die Anweisungen der vorstehenden Tabelle befolgen und berücksichtigen, daß die Markierungen 11 und 12 maximale, zum
Fritieren, schnellen Erhitzen und Aufkochen reservierte Einstellungen sind, werden Sie mit den gebotenen Leistungen voll zufrieden sein.
SUPPEN
BOUILLONS 12 4
DICKFLÜSSIGE SUPPEN 10 3
FISCH
IN FISCHBRÜHE 12 10 8
TIEFGEFROREN 6
SAUCEN
DICKFLÜSSIG AUF MEHLBASIS 10 6 5
MIT BUTTER UND EIERN 43
(B
ÉARNAISE, HOLLÄNDISCHE)
GEMÜSE
CHICORÉE, SPINAT 12 8 4
T
ROCKENGEMÜSE 10 8 4
P
ELLKARTOFFELN 12 8 6
P
ROHE BRATKARTOFFELN 10 8 6
B
RATKARTOFFELN 10 6
A
UFTAUEN VON GEMÜSE 43
FLEISCH
NICHT ZU DICKE FLEISCHSTÜCKE 10
IN DER PFANNE GEBRATENE STEAKS 9
G
RILLFLEISCH (GUßEISENGRILL)10
FRITIERTES
TIEFGEFRORENE POMMES FRITES 12
FRISCHE P
OMMES FRITES 12
VARIANTEN
SCHNELLKOCHTOPF
12 6 (AB
DAMPFGERÄUSCH)
K
OMPOTT 5
C
REPES 98
ENGLISCHE C
REME 96
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE 32
M
ARMELADE 6
M
ILCH
9
S
PIEGELEIER 8
N
UDELN 12 10 8
G
LAS
BABYNAHRUNG (IM WASSERBAD)7
R
AGOUT 10 8 4
K
REOLENREIS 12 3
M
ILCHREIS 95
WARM HALTEN 2
FRITIEREN KOCHEN/BRÄUNEN
ZUBEREITUNG
UND ZUM ERNEUTES AUFKOCHEN
KOCHEN/SCHMOREN
KOCHEN BRINGEN KÖCHELN
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 22
GB
29
1. Cooking zones
diam. 280 mm - 50 W to 2800 W
2.3 Cooking zones
diam. 180 mm - 50 W to 2800 W
4. Cooking zones
diam. 220 mm - 50 W to 2800 W
Symbols indicating the
positioning of the cooking zones
On/Off touch controls
Touch controls for cooking zone
power settings
Power touch controls: maximum
Displays showing the power
levels set on the cooking
zones
Timers for cooking zones 1 - 2
Displays
Touch controls for
setting timer
1
3
2
4
12 to 22 cm
12 to 32 cm
18 to 24 cm
Cooking zone
Ø 180 mm
Cooking zone
Ø 220 mm
Cooking zone
Ø 280 mm
FOR PANS OF :
COOKING ZONES
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 29
36
For best results, follow the examples in the above table and remember that levels 12 and 11 are maximum settings used
solely for deep frying and bringing up to the boil quickly.
SOUPS
BROTH 12 4
T
HICK SOUP 10 3
FISH
STOCK 12 10 8
F
ROZEN 6
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR 10 6 5
M
ADE WITH BUTTER AND EGGS 43
(
BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH 12 8 4
P
ULSES 10 8 4
B
OILED POTATOES 12 8 6
F
RIED POTATOES 10 8 6
S
AUTE POTATOES 10 6
D
EFROSTING VEGETABLES 43
MEAT
THINLY SLICED MEAT 10
F
RYING STEAKS 9
G
RILLING (CAST IRON GRILL PAN)10
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS 12
F
RESH CHIPS
12
MISCELLANEOUS
PRESSURE COOKER
12 6 (
ONCE IT HISSES)
S
EWED FRUIT 5
P
ANCAKES 98
C
USTARD
96
M
ELTING CHOCOLATE 32
J
AM 6
M
ILK
9
F
RIED EGGS 8
P
ASTA 12 10 8
B
ABY FOOD IN JARS
(BAIN MARIE)7
S
TEW 10 8 4
C
REOLE RICE 12 3
R
ICE PUDDING 95
K
EEPING WARM 2
FRYING COOKING/BROWNING
DISHES
AND BRINGING BACK TO THE BOIL
COOKING/SIMMERING
BRINGING TO THE BOIL STEADY SIMMERING
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 36
GB
39
Choosing your installation
over a unit with a door or drawer
over an oven DE DIETRICH
over an oven of a different make
In all cases your hob needs to be well ventilated
Make sure that the air entry by the ventilator grid at the back and the air exit
underneath the hob are never blocked.
The hob must not be fitted over a washing machine, a fridge or a freezer.
* If necessary, remove the front
crosspiece of the unit.
Example over a unit with a door
Over a unit with a door or drawer
Gap
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

De Dietrich WM3869E1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à