BADU JET Smart Final assembly kit 400 V Mode d'emploi

Catégorie
Masseurs
Taper
Mode d'emploi
WG23.50.060-P
Smart
DE Originalbetriebsanleitung für
Einbau-Gegenstromanlage
EN Translation of original operation manual for
Submerged counter swim unit
FR Traduction du instruction d'utilisation originale pour
Installation de nage à contre-courant Encastrée
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding voor
Inbouw tegenstroominstallatie
IT Traduzione del manuale d'istruzioni originali per
Gruppo di controcorrente da incasso
ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales para
Dispositivo contra corriente para montaje empotrado
Inhaltsverzeichnis
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of original operation manual
FR Traduction du instruction d'utilisation originale
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding
IT Traduzione del manuale d'istruzioni originali
ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales
DE
DE
Originalbetriebsanleitung
Einbau-Gegenstromanlage
Smart
2 DE 06|2021
BADU® ist eine Marke der
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3
91233 Neunkirchen am Sand, Germany
Telefon 09123 949-0
Telefax 09123 949-260
info@speck-pumps.com
www.speck-pumps.com
Alle Rechte vorbehalten.
Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder
verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte
weitergegeben werden.
Dieses Dokument sowie alle Dokumente im Anhang
unterliegen keinem Änderungsdienst!
Technische Änderungen vorbehalten!
Inhaltsverzeichnis
06|2021 DE 3
Inhaltsverzeichnis
1 Zu diesem Dokument ........................................................................ 7
1.1 Umgang mit dieser Anleitung...................................................... 7
1.2 Zielgruppe ................................................................................... 7
1.3 Mitgeltende Dokumente .............................................................. 7
1.3.1 Symbole und Darstellungsmittel ............................................. 7
2 Sicherheit ........................................................................................... 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 9
2.1.1 Mögliche Fehlanwendungen ................................................... 9
2.2 Personalqualifikation ................................................................... 9
2.3 Sicherheitsvorschriften ............................................................. 10
2.4 Schutzeinrichtungen ................................................................. 10
2.5 Bauliche Veränderungen und Ersatzteile ................................. 10
2.6 Schilder ..................................................................................... 10
2.7 Restrisiken ................................................................................ 11
2.7.1 Herabfallende Teile ............................................................... 11
2.7.2 Rotierende Teile.................................................................... 11
2.7.3 Elektrische Energie ............................................................... 11
2.7.4 Heiße Oberflächen ................................................................ 12
2.7.5 Ansauggefahr........................................................................ 12
2.7.6 Verletzungsgefahr an den Einströmdüsen ........................... 12
2.8 Störungen ................................................................................. 12
2.9 Vermeidung von Sachschäden ................................................. 13
2.9.1 Undichtigkeit und Rohrleitungsbruch .................................... 13
2.9.2 Trockenlauf ........................................................................... 13
2.9.3 Kavitation .............................................................................. 13
2.9.4 Überhitzen ............................................................................. 13
2.9.5 Druckstöße ............................................................................ 14
2.9.6 Blockieren der Pumpe .......................................................... 14
2.9.7 Leckageabfluss ..................................................................... 14
2.9.8 Frostgefahr ............................................................................ 14
2.9.9 Wassertemperatur ................................................................ 14
2.9.10 Sichere Nutzung des Produktes ....................................... 14
3 Beschreibung ................................................................................... 15
3.1 Komponenten ........................................................................... 15
Inhaltsverzeichnis
4 DE 06|2021
3.2 Funktion .................................................................................... 15
4 Transport und Zwischenlagerung .................................................. 16
4.1 Transport ................................................................................... 16
4.2 Pumpe anheben ........................................................................ 16
4.3 Lagerung ................................................................................... 17
4.4 Rücksendung ............................................................................ 17
5 Installation ........................................................................................ 18
5.1 Einbauort (Fachpersonal) ......................................................... 18
5.1.1 Aufstellen im Freien .............................................................. 18
5.1.2 Einbaustelle ........................................................................... 18
5.1.3 Bodenablauf muss vorhanden sein ...................................... 18
5.1.4 Be- und Entlüftung ................................................................ 18
5.1.5 Körper- und Luftschallübertragung ....................................... 19
5.1.6 Platzreserve .......................................................................... 19
5.1.7 Befestigungselemente .......................................................... 19
5.2 Aufstellung (Fachpersonal) ....................................................... 19
5.2.1 Einbauhinweis Betonbecken ................................................. 19
5.2.2 Einbauhinweis Folien- /Polyesterbecken .............................. 23
5.2.3 Ausrichtung des Spannrings ................................................. 26
5.2.4 Schutzschlauch und Schlauch für Luftregulierung................ 27
5.2.5 Rohrleitungen dimensionieren .............................................. 27
5.2.6 Rohrleitungen verlegen ......................................................... 27
5.2.7 Pumpenschacht .................................................................... 27
5.2.8 Elektrische Steuerung ........................................................... 28
5.3 Fertigmontage (Fachpersonal).................................................. 28
5.3.1 Einbaubeispiel Standard-Ausführung ................................... 29
5.3.2 Einbaubeispiel Kugelhahn-Ausführung ................................. 30
5.3.3 Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung anschließen ........ 30
5.4 Elektrischer Anschluss (Fachpersonal) .................................... 31
5.4.1 Elektrischer Anschluss der Gegenstromanlage .................... 31
5.4.2 Schaltplan 3~ 400/230 V 50 Hz ............................................ 32
5.4.3 Schaltplan 1~ 230 V 50 Hz ................................................... 33
5.4.4 Segmentanzeige, grüne und orangene LED, Sicherung ...... 34
5.4.5 DIP-Schalter für Zeitmodus-Einstellungen ............................ 34
5.5 Demontage................................................................................ 35
Inhaltsverzeichnis
06|2021 DE 5
6 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme ............................................. 36
6.1 Inbetriebnahme ......................................................................... 36
6.1.1 Pumpe auf Leichtgängigkeit prüfen ...................................... 36
6.1.2 Pumpe einschalten ............................................................... 36
6.2 Betrieb ....................................................................................... 37
6.2.1 Ein-/ Ausschalten .................................................................. 37
6.2.2 Mengenregulierung ............................................................... 37
6.2.3 Kugeldüse(n)......................................................................... 37
6.2.4 Luftregulierung ...................................................................... 37
6.2.5 Zubehör, optional .................................................................. 37
6.3 Verwendung des Massageschlauches ..................................... 38
6.4 Außerbetriebnahme .................................................................. 38
6.4.1 Überwinterungsvorschlag ..................................................... 38
6.4.2 Montage der Blindplatte ........................................................ 39
7 Störungen ......................................................................................... 40
7.1 Übersicht ................................................................................... 40
7.1.1 Pumpe nach Ansprechen eines Schutzkontakts/-schalters
prüfen .................................................................................... 41
7.1.2 Ersatzteillisten ....................................................................... 42
8 Wartung/Instandhaltung ................................................................. 43
8.1 Austausch des Pneumatiktasters ............................................. 43
8.2 Gewährleistung ......................................................................... 44
8.2.1 Sicherheitsrelevante Ersatzteile ........................................... 44
8.3 Serviceadressen ....................................................................... 44
9 Entsorgung ...................................................................................... 45
10 Technische Daten ........................................................................ 46
10.1 Maßzeichnung .......................................................................... 47
10.2 Explosionszeichnung ................................................................ 48
11 Index .............................................................................................. 49
6 DE 06|2021
Glossar
Anlage
Pumpe, eingebaut im System.
Druckleitung
Leitung, die am Druckstutzen angeschlossen ist.
Pumpe
Maschine mit Antrieb.
Saugleitung
Leitung, die am Saugstutzen angeschlossen ist.
Zu diesem Dokument
06|2021 DE 7
1 Zu diesem Dokument
1.1 Umgang mit dieser Anleitung
Diese Anleitung ist Teil der Pumpe/Anlage. Die Pumpe/Anlage
wurde nach den anerkannten Regeln der Technik hergestellt und
geprüft. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung, bei
unzureichender Wartung oder unzulässigen Eingriffen Gefahren
für Leib und Leben sowie materielle Schäden entstehen.
Anleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen.
Anleitung während der Lebensdauer des Produktes
aufbewahren.
Anleitung dem Bedien- und Wartungspersonal jederzeit
zugänglich machen.
Anleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer
des Produktes weitergeben.
1.2 Zielgruppe
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an Fachpersonal, als
auch an den Endverbraucher. Eine Kennzeichnung für
Fachpersonal (Fachpersonal) ist dem jeweiligen Kapitel zu
entnehmen. Die Angabe bezieht sich auf das gesamte Kapitel.
Alle anderen Kapitel sind allgemeingültig.
1.3 Mitgeltende Dokumente
Packliste
Bohrschablone
1.3.1 Symbole und Darstellungsmittel
In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor
Personenschäden zu warnen.
Warnhinweise immer lesen und beachten.
GEFAHR
Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
WARNUNG
Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen.
Zu diesem Dokument
8 DE 06|2021
VORSICHT
Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung kann zu leichten bis mäßigen Verletzungen
führen.
HINWEIS
Hinweise zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis
oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe.
Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige
Informationen und technische Hinweise besonders
hervorgehoben.
Symbol
Bedeutung
Einschrittige Handlungsaufforderung.
1.
2.
Mehrschrittige Handlungsaufforderung.
Reihenfolge der Schritte beachten.
Sicherheit
06|2021 DE 9
2 Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Zum Einbau in alle Schwimmbecken-Ausführungen als Attraktion,
zur Fitness, als Wellen- oder Luftperlbad, zur
Unterwassermassage nach ärztlichem Rat, zum Schwimmen
ohne Wende.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört die Beachtung
folgender Informationen:
Diese Anleitung
Die Pumpe/Anlage darf nur innerhalb der Einsatzgrenzen
betrieben werden, die in dieser Anleitung festgelegt sind. Eine
Verwendung im Wasser mit einem Salzgehalt von mehr als
0,66 g/l muss mit dem Hersteller/Lieferanten abgesprochen
werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß und muss zuvor mit dem Hersteller/
Lieferanten abgesprochen werden.
2.1.1 Mögliche Fehlanwendungen
Einbau der Pumpe/Anlage bei verspanntem Zustand des
Rohrsystems.
Unzureichende Befestigung der Pumpe/Anlage.
Öffnen und Instandhalten der Pumpe/Anlage durch nicht
qualifiziertes Personal.
2.2 Personalqualifikation
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherstellen, dass folgende Arbeiten nur von geschultem
Fachpersonal mit den genannten Personalqualifikationen
durchgeführt werden:
Arbeiten an der Mechanik, zum Beispiel Wechsel der
Kugellager oder der Gleitringdichtung: qualifizierter
Mechaniker.
Arbeiten an der elektrischen Anlage: Elektrofachkraft.
Sicherheit
10 DE 06|2021
Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Das Personal, das die entsprechende Qualifikation noch
nicht aufweisen kann, erhält die erforderliche Schulung,
bevor es mit anlagentypischen Aufgaben betraut wird.
Die Zuständigkeiten des Personals, zum Beispiel für
Arbeiten am Produkt, an der elektrischen Ausrüstung oder
den hydraulischen Einrichtungen, sind entsprechend
seiner Qualifikation und Arbeitsplatzbeschreibung
festgelegt.
Das Personal hat diese Anleitung gelesen und die
erforderlichen Arbeitsschritte verstanden.
2.3 Sicherheitsvorschriften
Für die Einhaltung aller relevanten gesetzlichen Vorschriften und
Richtlinien ist der Betreiber der Anlage verantwortlich.
Bei Verwendung der Pumpe/Anlage folgende Vorschriften
beachten:
Diese Anleitung
Warn- und Hinweisschilder am Produkt
Mitgeltende Dokumente
Bestehende nationale Vorschriften zur Unfallverhütung
Interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des
Betreibers
2.4 Schutzeinrichtungen
Das Hineingreifen in bewegliche Teile, zum Beispiel Kupplung
und/oder Lüfterrad, kann schwere Verletzungen verursachen.
Pumpe/Anlage nur mit Berührungsschutz betreiben.
2.5 Bauliche Veränderungen und Ersatzteile
Umbau oder bauliche Veränderungen können die
Betriebssicherheit beeinträchtigen.
Pumpe/Anlage nur in Absprache mit dem Hersteller
umbauen oder verändern.
Nur Originalersatzteile oder -zubehör verwenden, das vom
Hersteller autorisiert ist.
2.6 Schilder
Alle Schilder auf der gesamten Pumpe/Anlage in lesbarem
Zustand halten.
Sicherheit
06|2021 DE 11
2.7 Restrisiken
2.7.1 Herabfallende Teile
Die Tragösen am Motor sind nur für das Gewicht des Motors
ausgelegt. Beim Anhängen eines kompletten Pumpenaggregates
können die Tragösen ausbrechen.
Pumpenaggregat, bestehend aus Motor und Pumpe, sowohl
motor- als auch pumpenseitig anhängen. siehe "Abb. 2" auf
Seite 16.
Nur geeignete und technisch einwandfreie Hebezeuge und
Lastaufnahmemittel verwenden.
Nicht unter schwebenden Lasten aufhalten.
2.7.2 Rotierende Teile
Scher- und Quetschgefahr besteht aufgrund von offenliegenden
rotierenden Teilen.
Alle Arbeiten nur bei Stillstand der Pumpe/Anlage
durchführen.
Vor Arbeiten die Pumpe/Anlage gegen Wiedereinschalten
sichern.
Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten alle
Schutzeinrichtungen wieder anbringen beziehungsweise in
Funktion setzen.
2.7.3 Elektrische Energie
Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage besteht durch die feuchte
Umgebung erhöhte Stromschlaggefahr.
Ebenso kann eine nicht ordnungsgemäß durchgeführte
Installation der elektrischen Schutzleiter zum Stromschlag führen,
zum Beispiel durch Oxidation oder Kabelbruch.
VDE- und EVU-Vorschriften des
Energieversorgungsunternehmens beachten.
Schwimmbecken und deren Schutzbereiche gemäß
DIN VDE 0100-702 errichten.
Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage folgende
Maßnahmen ergreifen:
Anlage von der Spannungsversorgung trennen.
Warnschild anbringen: „Nicht einschalten! An der Anlage
wird gearbeitet."
Spannungsfreiheit prüfen.
Elektrische Anlage regelmäßig auf ordnungsgemäßen
Zustand prüfen.
Sicherheit
12 DE 06|2021
2.7.4 Heiße Oberflächen
Der Elektromotor kann eine Temperatur von bis zu 70 °C
erreichen. Dadurch besteht Verbrennungsgefahr.
Motor im Betrieb nicht berühren.
Vor Arbeiten an der Pumpe/Anlage Motor erst abkühlen
lassen.
2.7.5 Ansauggefahr
Folgende Gefährdungen können zu Ertrinken führen:
Ansaugen, Einsaugen oder Verklemmen des Körpers oder
Körperteilen, Bekleidung und Schmuck
Verknoten von Haaren
Anlage nie ohne Ansaugblende, Blende und gegebenenfalls
Lichtabdeckung betreiben.
Eng anliegende Badebekleidung tragen.
Bei längeren Haaren Bademütze verwenden.
Ansaugöffnungen regelmäßig kontrollieren und reinigen.
2.7.6 Verletzungsgefahr an den Einströmdüsen
Einströmdüsen und Massagezubehör arbeiten mit hohem Druck
und hohen Fließgeschwindigkeiten. Diese können zu
Verletzungen an den Augen oder anderen empfindlichen
Körperteilen führen.
Direkten Kontakt dieser Körperteile mit dem Wasserstrahl
aus den Einströmdüsen oder dem Massagezubehör
vermeiden.
2.8 Störungen
Bei Störungen Anlage sofort stilllegen und ausschalten.
Alle Störungen umgehend beseitigen lassen.
Festsitzende Pumpe
Wird eine festsitzende Pumpe mehrmals hintereinander
eingeschaltet, kann der Motor beschädigt werden. Folgende
Punkte beachten:
Pumpe/Anlage nicht mehrmals hintereinander einschalten.
Motorwelle von Hand durchdrehen. Siehe Kapitel 6.1.1 auf
Seite 36.
Pumpe reinigen.
Sicherheit
06|2021 DE 13
2.9 Vermeidung von Sachschäden
2.9.1 Undichtigkeit und Rohrleitungsbruch
Nichteinhaltung der Aushärtezeit der ABS-Verklebungen kann zu
Undichtigkeit und Überschwemmung führen.
Aushärtezeit der ABS-Verklebungen von mindestens
zwölf Stunden einhalten.
Ausreichenden Bodenablauf vorsehen.
Schwingungen und Wärmeausdehnung können
Rohrleitungsbrüche verursachen.
Pumpe/Anlage so installieren, dass Körper- und
Luftschallübertragung reduziert werden. Dabei die
einschlägigen Vorschriften beachten.
Durch Überschreitung der Rohrleitungskräfte können undichte
Stellen an den Flanschverbindungen oder an der Pumpe selbst
entstehen.
Pumpe nicht als Festpunkt für die Rohrleitung verwenden.
Rohrleitungen spannungsfrei anschließen und elastisch
lagern. Gegebenenfalls Kompensatoren einbauen.
Bei Undichtigkeit der Pumpe darf die Anlage nicht betrieben
werden und muss vom Netz genommen werden.
2.9.2 Trockenlauf
Durch Trockenlauf können Gleitringdichtungen und Kunststoffteile
innerhalb weniger Sekunden zerstört werden.
Pumpe nicht trocken laufen lassen. Das gilt auch bei der
Drehrichtungskontrolle.
Pumpe und Saugleitung vor dem Anfahren entlüften.
2.9.3 Kavitation
Falsche Auslegung der Rohrleitungsdimensionen und die
Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Einbautiefe können
Kavitation verursachen.
Bei größerer Entfernung zwischen Pumpe und
Einbaugehäuse auf nahezu verlustfreie Strömung bei der
Auslegung der Rohrleitungen achten.
Vorgeschriebene Einbautiefe von 25 cm einhalten.
Sicherstellen, dass die Saugleitung dicht ist.
Absperrarmaturen vollständig öffnen.
2.9.4 Überhitzen
Folgende Faktoren können zu einer Überhitzung der Pumpe
führen:
Zu hoher Druck auf der Druckseite.
Falsch eingestellter Motorschutzschalter.
Sicherheit
14 DE 06|2021
Zu hohe Umgebungstemperatur.
Pumpe nicht bei geschlossenen Armaturen betreiben,
Mindestförderstrom 10 % von Qmax.
Bei Pumpen mit Drehstrommotor den Motorschutzschalter
installieren und korrekt einstellen.
Zulässige Umgebungstemperatur von 40 °C nicht
überschreiten.
2.9.5 Druckstöße
Schlagartig schließende Armaturen können Druckstöße
verursachen, die den maximal zulässigen Gehäusedruck der
Pumpe mehrfach übersteigen.
Schlagartig schließende Armaturen vermeiden,
beziehungsweise, wenn vorhanden, langsam schließen.
2.9.6 Blockieren der Pumpe
Schmutzteilchen in der Saugleitung können die Pumpe verstopfen
und blockieren.
Ansaugöffnung von Fremdkörpern befreien (Äste, Laub,
Bekleidung ...).
Pumpe vor Inbetriebnahme und längerer Stillstands- oder
Lagerzeit auf Leichtgängigkeit prüfen.
2.9.7 Leckageabfluss
Unzureichender Leckageabfluss kann den Motor beschädigen.
Leckageabfluss zwischen Pumpengehäuse und Motor nicht
verstopfen oder abdichten.
2.9.8 Frostgefahr
Pumpe/Anlage und frostgefährdete Leitungen rechtzeitig
entleeren.
Pumpe/Anlage während der Frostperiode ausbauen und in
einem trockenen Raum lagern.
2.9.9 Wassertemperatur
Das Wasser darf eine Temperatur von 35 °C nicht überschreiten.
2.9.10 Sichere Nutzung des Produktes
Eine sichere Nutzung des Produktes ist bei folgenden Punkten
nicht mehr gewährleistet:
Bei nicht ordnungsgemäßem Zustand des
Rohrleitungssystems.
Bei festsitzender Pumpe. Siehe Kapitel 2.8 auf Seite 12.
Bei schadhafter oder fehlender Schutzeinrichtungen, zum
Beispiel Berührungsschutz.
Wenn die Pumpe/Anlage bei verspanntem Zustand des
Rohrsystems eingebaut wird.
Beschreibung
06|2021 DE 15
Pos: 63 /Techni sch e Dokum entati on Spec k Pump en/Be trieb sanlei tung /Besc hrei bung/ Beschr eibung @ 0\mod_1427795115728_6.docx @ 26935 @ 1 @ 1
3 Beschreibung
3.1 Komponenten
Abb. 1
(1)
Einbaugehäuse
(21/1)
Luftregulierung
(38/1)
Pneumatiktaster Pumpe
(54/1)
Düse
(92)
Pumpe
3.2 Funktion
Die Pumpe (92) ist über die Saug- und Druckleitung mit dem
Kunststoff-Einbaugehäuse (1) verbunden. Mit dem
Pneumatiktaster (38/1) wird die Pumpe EIN/AUS geschaltet. Über
den umlaufenden Ringkanal im Gehäuse wird das Badewasser
mit geringer Strömung von der Jet-Pumpe (92) angesaugt und mit
hohem Druck über die Düse (54/1) in das Becken
zurückbefördert. Über die regulierbare Düse (54/1) kann der
Förderstrom und damit die Wirkung der Gegenstromanlage
eingestellt werden. Mit der Luftregulierung (21/1) kann dem
Düsenstrom variabel Luft beigemischt werden.
(1)
(21/1) (38/1)
(54/1)
(92)
WG23.50.049-P
Transport und Zwischenlagerung
16 DE 06|2021
4 Transport und Zwischenlagerung
4.1 Transport
Lieferzustand kontrollieren:
Verpackung auf Transportschäden prüfen.
Schaden feststellen, mit Bildern dokumentieren und an
den Händler wenden.
4.2 Pumpe anheben
GEFAHR
Tod oder Quetschungen von Gliedmaßen durch herabfallendes
Transportgut!
Die
Tragösen am Motor sind nur für das Gewicht des Motors
ausgelegt.
Beim Anhängen eines kompletten Pumpenaggregates
können die Tragösen ausbrechen.
Pumpenaggregat motor- und pumpenseitig an den
vorgesehenen Anhängepunkten anhängen, falls vorhanden.
Nur geeignete und technisch einwandfreie Hebezeuge und
Lastaufnahmemittel mit ausreichender Tragkraft verwenden.
Nicht unter schwebenden Lasten aufhalten.
Der Schwerpunkt der Pumpe befindet sich im Bereich des
Motors.
Abb. 2
W90.80.019-P
Transport und Zwischenlagerung
06|2021 DE 17
4.3 Lagerung
HINWEIS
Korrosion durch Lagerung in feuchter Luft bei wechselnden
Tem
peraturen!
Kondenswasser kann Wicklungen und Metallteile angreifen
.
Pumpe/Anlage in trockener Umgebung bei möglichst
konstanter Temperatur zwischenlagern.
HINWEIS
Beschädigung oder Verlust von Einzelteilen!
Originalverpackung erst vor dem Einbau öffnen
beziehungsweise Einzelteile bis zum Einbau in der
Originalverpackung aufbewahren.
4.4 Rücksendung
Pumpe/Anlage vollständig entleeren.
Pumpe/Anlage mit klarem Wasser spülen und reinigen.
Pumpe/Anlage in Karton verpacken und an den Fachbetrieb
beziehungsweise Hersteller senden.
Installation
18 DE 06|2021
5 Installation
5.1 Einbauort (Fachpersonal)
5.1.1 Aufstellen im Freien
Um die Lebensdauer der Pumpe zu erhöhen, einen
einfachen Regenschutz vorsehen.
5.1.2 Einbaustelle
Der Einbau der Anlage erfolgt im Normalfall an der
Schmalseite des Beckens, mit einer empfohlenen
Mindestbeckenlänge von 4 m.
Ab einer Beckenbreite von 4 m ist der Einbau auch an der
Längsseite möglich.
Bei Rund- und Ovalbecken aus glattem Stahlblech oder
Kunststoff ist ein Mindestradius von 2 m vorzusehen.
Bei Rund- und Ovalbecken aus Stein oder Beton ist eine
flache Stelle mit einer Breite von mind. 480 mm vorzusehen.
Die Wassertiefe an der Einbaustelle soll zwischen 1,2 m und
1,5 m liegen. Somit kann der Massageschlauch sinnvoll und
optimal verwendet werden.
5.1.3 Bodenablauf muss vorhanden sein
Größe des Bodenablaufs nach folgenden Kriterien
bemessen:
Größe des Schwimmbeckens.
Umwälzvolumenstrom.
5.1.4 Be- und Entlüftung
Für ausreichende Be- und Entlüftung sorgen. Be- und
Entlüftung müssen folgende Bedingungen sicherstellen:
Vermeidung von Kondenswasser.
Mindestabstand Lüfterhaube zur Wand: 120 mm.
Kühlung des Pumpenmotors und anderer Anlagenteile,
zum Beispiel der Schaltschränke und Steuergeräte.
Begrenzung der Umgebungstemperatur auf maximal
40 °C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

BADU JET Smart Final assembly kit 400 V Mode d'emploi

Catégorie
Masseurs
Taper
Mode d'emploi