DELT DORE 6700117 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
INFO
APPLICATION
Présentation
Installation
Tydom Pro doit être installé sur rail DIN, soit dans une
armoire électrique, soit dans une armoire VDI.
L’installaon de l’équipement doit être fait par une personne
qualifiée uniquement.
Tydom Pro doit être protégé par un disjoncteur 2A,
qui servira aussi d’interrupteur d’alimentaon.
Evitez la proximité avec les commandes de puissance
(type contacteur ECS)
Coupez l’alimentaon 230V de votre installaon.
Raccordez votre Tydom Pro :
raccordez le câble Ethernet (B).
puis, raccordez les fils d’alimentaon secteur.
Les fils de l’alimentaon 230 V doivent ête dénudés à une longueur de 8 mm.
Pour cela, vous pouvez vous
aider de la forme du boîer
comme indiqué ci-dessous.
Remettez l’installation sous tension.
Téléchargez l’application Tydom.
- Selon votre appareil : Connectez-vous à Google play ou App Store.
- Recherchez et téléchargez l’applicaon gratuite “Tydom”.
Activez la connexion WIFI de votre smartphone, ou tablee,
et connectez vous au même réseau local que votre Tydom Pro.
Configurez l’application Tydom.
- Notez les 6 derniers caractères de l’adresse MAC (visible en face avant)
de votre Tydom Pro.
- Connectez-vous à l’applicaon et laissez-vous guider.
Antenne déportée
Certains cas d’installaon nécessiteront l’usage d’une antenne déportée
compable X3D et Zigbee (disponible en accessoire).
La portée radio peut être altérée en foncon des condions d’installaon.
Elle est, par exemple, préconisée dans le cas d’une installaon en armoire métallique ou toute proximité d’une
masse métallique.
2
8 mm
Ø 0,75-1,5 mm²
Caractéristiques techniques
Alimenta on 230V, 50/60 Hz
Isolement Classe II
Fréquence d’émission X3D : 868,7 MHz à 869,2 MHz
Puissance radio maximale < 10 mW - Récepteur catégorie II
Fréquence d’émission Zigbee : 2,400 GHz à 2,4835 GHz
Consomma on Max (sans lien USB) : 1,1 W
-20°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP IP 30
Boî er 2 modules, hauteur 53 mm
Installa on en milieu normalement pollué
Aide
Voyant Etat du système
Battement blanc Système accessible en local et à
distance, ulisateur connecté
Blanc fixe Système accessible en local et à
distance
Battement orange Système accessible en local,
ulisateur connecté
Orange fixe Système accessible en local
Rouge fixe Pas d’adresse IP d’aribuée
5 flashs rouges Sécurité thermique.
Prévoir un espace libre autour du
Tydom Pro en cas d’échauffement.
Fonction avancées
Voici les foncons accessibles selon la durée d’appui
sur la touche de votre Tydom Pro.
A Connexion sécurisée et visualisation
de l’état de connexion
Appuyez brièvement sur la touche. Le voyant clignote
pendant 10 secondes.
Jaune clignotant Mode IP fixe
Bleu clignotant Mode DHCP
Bleu clignotant (3x) DHCP en cours.
Vérifiez
l’acvaon du DHCP sur la BOX.
Rouge clignotant Pas de connexion réseau.
Vérifiez la liaison Ethernet.
B Passer la connexion d’IP fixe vers DHCP
Appuyez 3 secondes sur la touche jusqu’à ce que le
voyant rose clignote lentement. Relâchez.
C Rétablir la configuration usine (Reset)
Appuyez 30 secondes sur la touche jusqu’à ce que le
voyant cesse de clignoter. Relâchez.
Etat du système
- Mode DHCP
- Effacement des associaons
aux équipements
3’’ >15’’ >30’’
>
BA C
IP fixe -> DHCP RESET
xxxxxx
www.deltadore.com
Box maison connectée
Tydom Pro
10/21
A B C
xxxxxx
D E
F
H
I
G
xxxxxx
N
N
N
L
2A
ON
Box Internet
2A
xxxxxx
xxxxxx
N
L
N
N
2A
OFF
xxxxxx
La qualité de la connexion de votre produit peut être altérée
par différentes modificaons de l’architecture IP sur lequel
il fonconne.
Ces modificaons peuvent être, de façon non limitave,
un changement de matériel, une mise à jour de logiciel ou
un paramétrage, intervenants sur les équipements de votre
opérateur ou tout autre équipement mulmédia tel que
tablee, smartphone, etc...
IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux
États-Unis et dans d’autres pays, et est ulisée sous licence.
AndroidTM et Google play sont des marques déposées de
Google LLC.
Wi-FiTM est une marque déposée par Wi-Fi Alliance.
En raison de l’évoluon des normes et du matériel, les
caractérisques indiquées par le texte et les images de ce
document ne nous engagent qu’après confirmaon par nos
services.
Description
D. Bornier d’alimentation 230 V
E. Prise Ethernet
F. Touche de configuration / information / Adresse MAC
G. Voyant de visualisation de l’état du système
H. Raccordement antenne déportée (option)
I . Raccordement sortie USB (option)
Contenu de la boîte
A. Tydom Pro
B. Câble Ethernet
C. Notices d’installation / Important product information
Fonctionnalité réservée
Systec Therm AG · Letzistrasse 35 · CH-9015 St-Gall
Téléphone +41 71 274 00 50 · www.systectherm.ch
Degré de pollution : 2
Tension de tenue aux chocs assignée : 2,5 kV
Type de fonctionnement : S1 continu Service type S1
Type d’interrupteur : 1 seul pôle
• Nombre de cycles de manœuvres : 100 000
• Coupure du circuit : Microcoupure μ
• Pollution level: 2
• Rated impulse withstand voltage: 2.5 kV
• Operation type: S1 continuous duty service S1
• Switch type: 1 single pole
• Number of operating cycles: 100,000
• Circuit cut-off: brownout
Verschmutzungsgrad 2
• Bemessungsstoßspannung: 2,5 kV
• Betriebsart: S1 Dauerbetrieb S1
• Schaltertyp: einpolig
• Schaltspiele: 100.000
Abschaltung: Mikroabschaltung
Livello di inquinamento: 2
Tensione di tenuta alle scariche a impulso assegnata: 2,5 kV
Tipo di funzionamento: S1 continuo Tipo di servizio S1
Tipo d’interruttore: 1 solo polo
• Numero cicli di manovre: 100.000
• Interruzione circuito: Micro-interruzzioni
• Grado de contaminación: 2
Tensión de resistencia a impulsos asignada: 2,5 kV
Tipo de funcionamiento: S1 continuo Servicio tipo S1
Tipo de interruptor: 1 único polo
• Número de ciclos de maniobras: 100.000
• Corte del circuito: Micro-interrupción
• Stopień zanieczyszczenia: 2
Wymagane napięcie udarowe wytrzymywane: 2,5 kV
• Rodzaj działania: S1 ciągły, rodzaj obsługi S1
• Rodzaj wyłącznika: 1-biegunowy
• Liczba cykli przełączeń: 100 000
• Rozłączanie obwodu: Mikro-włącznik
Mate van vervuiling: 2
Houdspanning aan schokken: 2,5 kV
Werkingstype: S1 continue Servicetype S1
Type schakelaar: 1 enkelpolig
Aantal schakelingen: 100.000
• Onderbreking van het circuit: Micro-onderbreking
Ë Sur l’émetteur, envoyez l’ordre
d’association (voir sa notice).
Ë Send the association
command to the transmitter
(refer to the user guide).
Ë Geben Sie über den Sender
die Zuordnungsanweisung
(siehe entsprechende Anleitung).
Ë Sull’emettitore, inviate l’ordine
di associazione (vedere le
relative istruzioni).
Ë En el emisor, envíe la
orden de asociación (ver las
instrucciones).
Ë Wyślij polecenie przypisania
z nadajnika (patrz instrukcja
nadajnika).
Ë Verstuur het
verbindingscommando op de
zender (zie handleiding).
Ì Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus.
Les produits sont associés.
Ì Make sure that the receiver
LED is no longerashing.
The products are associated.
Ì Achten Sie darauf, dass die
Kontrollleuchte am Empfänger
jetzt nicht mehr blinkt. Die Geräte
sind nun miteinander verbunden.
Ì Verificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.
I prodotti sono associati.
Ì Compruebe que el testigo
del receptor haya dejado de
parpadear.
Los productos se asocian.
Ì Sprawdź, czy lampka na
odbiorniku przestała migać.
Produkty zostały przypisane.
Ì Controleer of het controlelampje
van de ontvanger niet meer
knippert. De producten zijn met
elkaar verbonden.
Association / Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie /
Verbinding
12
>3s
OFF
3
OK
>3s
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Exemple / Example / Beispiel /
Esempio / Ejemplo / przykład /
Voorbeeld
Exemple / Example / Beispiel /
Esempio / Ejemplo / przykład /
Voorbeeld
Ê Mettez l’installation sous tension.
Appuyez 3 secondes sur la touche
du récepteur jusqu’à ce que son
voyant clignote. Relâchez.
Ê Switch on the installation.
Press the receiver button for
3 seconds until its LEDashes.
Release.
Ê Setzen Sie die Anlage unter
Spannung. Drücken Sie 3 Sekunden
lang auf die Ta s te des Empfängers,
bis dessen Kontrolllampe blinkt.
Lassen Sie die Ta s te los.
Ê Mettete l’installazione sotto
tensione. Premete per 3 secondi il
tasto del ricevitore fino a quando la
sua spia lampeggia. Rilasciate.
Ê Ponga la instalación en tensión.
Pulse 3 segundos la tecla del
receptor hasta que el testigo
parpadee. Deje de pulsar.
Ê Podłącz instalację do prądu.
Przez 3 sekundy przytrzymaj
naciśnięty przycisk na odbiorniku,
aż do mignięcia lampki na nim. Puść.
Ê Zet de installatie onder spanning.
Druk gedurende 3 seconden op de
toets van de ontvanger tot het lampje
knippert. Laat de toets los.
Ê Maintenez appuyé 10 secondes :
- après 3 secondes, le voyant
clignote lentement.
- après 7 secondes, le voyant
clignote rapidement. Relâchez.
Ê Press and hold for 10 seconds :
- after 3 seconds, the LEDashes
slowly.
- after 7 seconds, the LEDashes
quickly. Release.
Ê Halten Sie die Ta s te 10 Sekunden
lang gedrückt :
- nach 3 Sekunden blinkt die
Kontrollleuchte langsam.
- nach 7 Sekunden blinkt die
Kontrollleuchte schnell. Lassen Sie die
Ta s te los.
Ê Mantenete premuto per 10 secondi :
- dopo 3 secondi, la spia lampeggia
lentamente.
- dopo 7 secondi, la spia lampeggia
rapidamente. Rilasciate.
Ê Pulse durante 10 segundos :
- después de 3 segundos, el testigo
parpadea lentamente.
- después de 7 segundos, el testigo
parpadea rápidamente. Deje de pulsar.
Ê Przytrzymaj naciśnięty przez 10
sekund przycisk :
- po 3 sekundach lampka miga wolno.
- po 7 sekundach lampka miga szybko.
Puść.
Ê Houd 10 seconden ingedrukt :
- na 3 seconden knippert het
controlelampje langzaam.
- na 7 seconden knippert het
controlelampje snel. Laat de toets los.
Ë Validez sur l’émetteur
(voir sa notice).
Ë Conrm on the transmitter
(refer to the user guide).
Ë Bestätigen Sie am Sender
(siehe entsprechende
Anleitung).
Ë Confermate sull’emettitore
(vedere le relative istruzioni).
Ë Valide en el emisor
(ver las instrucciones).
Ë Zatwierdź na nadajniku
(patrz jego instrukcja).
Ë Bevestig op de zender
(zie handleiding).
Ì Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus.
Les produits ne sont plus
associés.
Ì Make sure that the receiver
LED has stopped flashing.
The products are no longer
associated.
Ì Achten Sie darauf, dass die
Kontrollleuchte am Empfänger
jetzt nicht mehr blinkt.
Die Geräte sind nun nicht mehr
miteinander verbunden.
Ì Verificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.
I prodotti non sono più
associati.
Ì Compruebe que el testigo
del receptor ha dejado de
parpadear.
Los productos ya no esn
asociados.
Ì Sprawdź, czy lampka na
odbiorniku przestała migać.
Produkty nie są już
przypisane.
Ì Controleer of het
controlelampje van de
ontvanger niet meer knippert.
De producten zijn niet meer
met elkaar verbonden.
Effacer une association / Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare
un’associazione / Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen
3s7s
... ... ...
.. .. .. .. ..
12
>3s
OFF
3
>10s
OK
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
OFF
7s 10s
... ... ...
.. .. .. .. ..
>20s
3s
RESET OK
Maintenez appuyée 20 secondes la touche du récepteur.
Après 3 secondes, le voyant clignote lentement.
Après 7 secondes, le voyant clignote rapidement.
Maintenez l’appui jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Relâchez.
Hold down the receiver button for 20 seconds.
After 3 seconds, the LEDashes slowly.
After 7 seconds, the LEDashes quickly.
Press and hold the button until the LED goes out. Release.
Halten Sie die Ta s te des Empfängers 20 Sekunden lang gedrückt.
Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte langsam.
Nach 7 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte schnell.
Halten Sie die Ta s te so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte ausgeht. Lassen Sie die Ta s te los.
Mantenete premuto per 20 secondi il tasto del ricevitore.
Dopo 3 secondi, la spia lampeggia lentamente.
Dopo 7 secondi, la spia lampeggia rapidamente.
Mantenete la pressione fino a quando la spia si spegne. Rilasciate.
Mantenga pulsada 20 segundos la tecla del receptor.
Después de 3 segundos, el testigo parpadea lentamente.
Después de 7 segundos, el testigo parpadea rápidamente.
Mantenga pulsado hasta que el indicador se apague. Deje de pulsar.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk na odbiorniku przez około 20 sekund.
Po 3 sekundach lampka miga wolno.
Po 7 sekundach lampka miga szybko.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk aż do zgaśnięcia lampki. Puść.
Houd de toets van de ontvanger 20 seconden ingedrukt.
Na 3 seconden knippert het controlelampje langzaam.
Na 7 seconden knippert het controlelampje snel.
Houd de toets ingedrukt tot het controlelampje uitgaat. Laat de toets los.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Effacer toutes les associations / Remove all associations / Alle Zuordnungen
löschen / Cancellare tutte le associazioni / Borre todas las asociaciones / Usuwanie
wszystkich przypisań / Alle koppelingen wissen
230 V~, 50 Hz - 2 VA
868,7 Õ 869,2 MHz - 100 m
16 max.
-10°C / +70°C
0°C / +40°C
IP IK IP 40 - IK 04
77 x 37 x 27
Maximum power radio > 10 mW,
receiver category: 2
Important product information
(1 2 4)
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Systec Therm AG · Letzistrasse 35 · CH-9015 St. Gallen
Telefon +41 71 274 00 50 · www.systectherm.ch
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DELT DORE 6700117 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues