Kessel 016-334 Beiblatt Aktivkohlefilter DN 70 Installation and Operating Instructions

Taper
Installation and Operating Instructions
DE: Aktivkohlefilter DN 70 (Art.-Nr. 22202)
Geeignet für Ecolift L Art.-Nr. 22000, 22001, 22002, 22003, 22004, 22005, 22006, 22007
Montage
Die vier Schrauben vom Blindstopfen herausschrauben .
Entlüftungsstutzen DN 70 entfernen .
Den Aktivkohlefilter DN 70 mit den vier Schrauben befestigen .
Auf den korrekten Sitz der Dichtung zwischen Zubehör und Grund-
körper achten (Siehe Abb. 6: e).
Abb. 1: Montage
Wartung
Verriegelungshebel entspannen .
Aktivkohlefiltergehäuse entnehmen .
Auf jeder Seite die Verrastungen drücken .
Deckel abnehmen .
Abb. 2: a
Alte Aktivekohlefilter entfernen und neuen einsetzen .
Deckel einsetzen .
Abb. 3: b
Kugelaufnahmegehäuse nach links drehen und
herausziehen .
Entlüftungsventildichtung und Kugel reinigen und von Schmutz
befreien .
Abb. 4: c
Kugel und Entlüftungsventildichtung zusammen bauen .
Auf korrekten Sitz der Dichtung achten.
Kugelaufnahmegehäuse nach rechts drehen .
016-334 2023/10
Abb. 5: d
Dichtung einsetzen .
Auf korrekten Sitz der Dichtung achten.
Verriegelungshebel spannen .
Abb. 6: e
Getauscht wird der Aktivkohlefilter wenn er durchnässt ist und/oder
Gerüche entstehen und mindestens einmal im Jahr.
016-334 2023/10
EN: Activated carbon filter OD 70 (art. no. 22202)
Suitable for Ecolift L art. no. 22000, 22001, 22002, 22003, 22004, 22005, 22006, 22007
Installation
Unscrew the four screws from the blind plug .
Remove the ventilation socket OD 70 .
Use the four screws to fix the activated carbon filter OD 70 .
Make sure that the seal between the accessories and the drain
body fits properly (see Fig 6 e).
Fig. 1: Installation
Maintenance
Unlock the locking lever .
Remove the activated carbon filter housing .
Press the latches on each side .
Remove the cover .
Fig. 2: a
Remove the old activated carbon filter and insert a new one .
Insert the cover .
Fig. 3: b
Turn the ball housing to the left and pull it out .
Clean the vent valve seal and ball to remove dirt .
Fig. 4: c
Assemble the ball and vent valve seal .
Make sure the seal fits properly.
Turn the ball housing clockwise .
016-334 2023/10
Fig. 5: d
Insert the seal .
Make sure the seal fits properly.
Close the locking lever .
Fig. 6: e
The activated carbon filter is replaced if it is soaking wet and/or
odours occur and at least once a year.
016-334 2023/10
FR: Filtre à charbon actif DN 70 (réf. 22202)
Convient pour Ecolift L réf. 22000, 22001, 22002, 22003, 22004, 22005, 22006, 22007
Montage
Desserrer les quatre vis du couvercle .
Retirer le raccord de purge DN 70 .
Fixer le filtre à charbon actif DN 70 avec les quatre vis .
Veillez au bon positionnement du joint entre l’accessoire et le corps
de base (voir fig. 6 : e).
Fig. 1: Montage
Maintenance
Desserrer le levier de verrouillage .
Retirer le boîtier du filtre à charbon actif .
Appuyer sur les encoches de chaque côté .
Enlever le couvercle .
Fig. 2: a
Retirer l’ancien filtre à charbon actif et en mettre un nouveau .
Mettre le couvercle .
Fig. 3: b
Tourner le boîtier avec le logement à bille vers la gauche et
le retirer .
Nettoyer le joint de la vanne d’aération et de ventilation ainsi que la
bille et enlever la saleté .
Fig. 4: c
Assembler la bille et le joint de la vanne d’aération et de ventilation
.
Veillez au bon positionnement du joint.
Tourner le boîtier avec le logement à bille vers la droite .
016-334 2023/10
Fig. 5: d
Insérer le joint .
Veillez au bon positionnement du joint.
Serrer le levier de verrouillage .
Fig. 6: e
Le filtre à charbon actif doit être remplacé lorsqu'il est imprégné
d’eau et/ou en présence d’odeurs, et au moins à chaque mainte-
nance.
016-334 2023/10
IT: Filtro a carbone attivo DN 70 (codice articolo 22202)
Adatto a Ecolift L cod.art. 22000, 22001, 22002, 22003, 22004, 22005, 22006, 22007
Montaggio
Svitare le quattro viti dal tappo cieco .
Togliere il bocchettone di sfiato DN 70 .
Fissare il filtro a carbone attivo DN 70 con le quattro viti .
Prestare attenzione alla sede corretta della guarnizione tra l’acces-
sorio e il corpo base (vedere la fig. 6: e).
Fig. 1: Montaggio
Manutenzione
Sbloccare la leva di bloccaggio .
Togliere il filtro a carbone attivo .
Spingere i bloccaggi su ogni lato .
Rimuovere il coperchio .
Fig. 2: a
Togliere il vecchio filtro a carbone attivo e inserire un nuovo filtro
.
Posizionare il coperchio .
Fig. 3: b
Ruotare verso sinistra l’alloggiamento della sfera e sfilare .
Pulire la guarnizione della valvola di sfiato e la sfera ed eliminare lo
sporco .
Fig. 4: c
Assemblare la sfera e la guarnizione della valvola di sfiato .
Prestare attenzione alla sede corretta della guarnizione.
Ruotare verso destra l’alloggiamento della sfera .
016-334 2023/10
Fig. 5: d
Posizionare la guarnizione .
Prestare attenzione alla sede corretta della guarnizione.
Bloccare la leva di bloccaggio .
Fig. 6: e
Il filtro a carbone attivo va sostituito quando è completamente
bagnato e/o quando emana dei cattivi odori, in ogni caso almeno
una volta all’anno.
016-334 2023/10
NL: Actiefkoolfilter DN 70 (art.nr. 22202)
Geschikt voor EcoLift L art.nr. 22000, 22001, 22002, 22003, 22004, 22005, 22006, 22007
Montage
Draai de vier schroeven van de blindstop los en verwijder ze .
Verwijder de aansluiting voor de be- en ontluchting DN 70 .
Bevestig het actiefkoolfilter DN 70 met de vier schroeven .
Let op dat de afdichting tussen de toebehoor en het basiselement
goed zit (zie afbeelding 6: e).
Afb. 1: Montage
Onderhoud
Maak de vergrendelingshendel los .
Verwijder het actiefkoolfilter .
Druk aan beide kanten de klemmen in .
Verwijder het deksel .
Afb. 2: a
Verwijder het oude actiefkoolfilter en plaats een nieuwe .
Plaats het deksel terug .
Afb. 3: b
Draai de behuizing van de kogel linksom en
verwijder haar .
Reinig de ventielafdichting en de kogel en verwijder vuil .
Afb. 4: c
Monteer de ventielafdichting en de kogel weer .
Controleer of de afdichting goed is geplaatst.
Draai de behuizing van de kogel rechtsom .
016-334 2023/10
Afb. 5: d
Plaats de afdichting .
Controleer of de afdichting goed is geplaatst.
Zet de vergrendelingshendel weer vast .
Afb. 6: e
Het actiefkoolfilter moet worden vervangen als het volledig nat is
en/of er geurtjes ontstaan, en minstens elk jaar.
016-334 2023/10
PL: Filtr z węglem aktywnym DN 70 (nr art. 22202)
Nadaje się do Ecolift L nr art. 22000, 22001, 22002, 22003, 22004, 22005, 22006, 22007
Montaż
Wykręcić cztery śruby na zaślepce .
Wyjąć króciec odpowietrzający DN 70 .
Zamocować filtr z węglem aktywnym DN 70 z powrotem za pomocą
czterech śrub .
Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelki między osprzę-
tem a korpusem (patrz rys. 6: e).
Rys. 1: Montaż
Konserwacja
Zluzować dźwignię zamykającą .
Wyjąć obudowę filtra z węglem aktywnym .
Nacisnąć zatrzaski po obu stronach .
Zdjąć pokrywę .
Rys. 2: a
Usunąć stary filtr z węglem aktywnym i włożyć nowy .
Nałożyć pokrywę .
Rys. 3: b
Obrócić obudowę uchwytu kuli w lewo i wyciągnąć ją .
Oczyścić uszczelkę zaworu odpowietrzającego i kulę oraz usunąć z
nich zanieczyszczenia .
016-334 2023/10
Rys. 4: c
Zmontować z powrotem uszczelkę zaworu odpowietrzającego .
Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelki.
Przekręcić obudowę uchwytu kuli w prawo .
Rys. 5: d
Włożyć uszczelkę .
Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelki.
Zaciągnąć dźwignię zamykającą .
Rys. 6: e
Filtr z węglem aktywnym wymienia się, gdy jest on przesiąknięty i/
lub pojawiają się nieprzyjemne zapachy, a także przynajmniej raz w
roku.
016-334 2023/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kessel 016-334 Beiblatt Aktivkohlefilter DN 70 Installation and Operating Instructions

Taper
Installation and Operating Instructions