Hansgrohe 42096 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
2
3
4
5
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
Talis S 190
72031000 / 72032000
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-
reinigungszwecken eingesetzt werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-
gen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli-
nien sind einzuhalten.
Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen
Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von
anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem
Ablaufventil ist nicht zulässig.
Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn
mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der
EcoSmart® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem
Luftsprudler sitzt, entfernt werden.
Technische Daten
Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchfluss-
begrenzer)
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 70°C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C
Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Deutsch
Montage siehe Seite 6
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Justierung (siehe Seite 8)
Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In
Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine
Warmwassersperre nicht zu empfehlen.
Maße (siehe Seite 9)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 9)
cmit EcoSmart®
dohne EcoSmart®
Bedienung (siehe Seite 11)
Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach
längeren Stagnationszeiten den ersten hal-
ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden.
Serviceteile (siehe Seite 10)
Sonderzubehör (nicht im Lieferum-
fang enthalten)
Montageschlüssel #58085000
Installationskitt
Reinigung
siehe beiliegende Broschüre
Prüfzeichen (siehe Seite 11)
2
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
Instructions pour le montage
Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux
fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres
objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur
la vanne d'écoulement.
En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si
le débit d'eau doit être plus important, il est possible
d'enlever l'EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant
derrière l'aérateur.
Informations techniques
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart®
(limiteur de débit)
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 70°C
Température recommandée: 65°C
Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau
potable!
Français
Montage voir pages 6
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l'acide acétique!
Etalonnage (voir pages 8)
Réglage de la limitation d'eau chaude. En
liaison avec les chauffe-eau, un blocage de
l'eau chaude n'est pas recommandable.
Dimensions (voir pages 9)
Diagramme du débit
(voir pages 9)
cavec EcoSmart®
dsans EcoSmart®
Instructions de service (voir
pages 11)
Hansgrohe recommande de ne pas utiliser
le premier demi-litre le matin ou après une
période de stagnation prolongée.
Pièces détachées (voir pages 10)
Accessoires en option (ne fait pas
partie de la fourniture)
clé de montage #58085000
Mastic d'installation
Nettoyage
voir la brochure ci-jointe
Classification acoustique et
débit (voir pages 11)
3
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic
and body cleaning purposes.
The hot and cold supplies must be of equal pres-
sures.
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
The pipes and the fixture must be installed, flushed
and tested as per the applicable standards.
The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
The drain valve must only be used as intended. It is not
allowed to attach other objects to the drain valve, for
example a semi-pedestal.
If the instantaneous water heater causes problems or
if you wish to increase the water flow, the EcoSmart®
(flow limiter) located behind the aerator can be
removed.
Technical Data
This mixer series-produced with EcoSmart® (flow
limiter)
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 70°C
Recommended hot water temp.: 65°C
Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
English
Assembly see page 6
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Adjustment (see page 8)
To adjust the hot water limiter. Using a hot
water limiter in combination with a continu-
ous flow water heater is not recommended.
Dimensions (see page 9)
Flow diagram
(see page 9)
cwith EcoSmart®
dwithout EcoSmart®
Operation (see page 11)
Hansgrohe recommends not to use as drink-
ing water the first half liter of water drawn
in the morning or after a prolonged period
of non-use.
Spare parts (see page 10)
Special accessories (order as an
extra)
special tool #58085000
Installation putty
Cleaning
see enclosed brochure
Test certificate (see page 11)
4
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygië-
nische doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
toevoer dienen vermeden te worden.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-
spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige
normen.
De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden.
De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het
reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere
voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet
toegestaan.
Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of
wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan
de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter de
perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
Technische gegevens
Armatuur standaard met EcoSmart® (doorstroom-
begrenzer)
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 70°C
Aanbevolen warm water temp.: 65°C
Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Nederlands
Montage zie blz. 6
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Instellen (zie blz. 8)
Instellen van de warmwaterbegrenzing.
In combinatie met een doorstromer is een
warmwaterblokkering niet aanbevelens-
waardig.
Maten (zie blz. 9)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 9)
cmet EcoSmart®
dzonder EcoSmart®
Bediening (zie blz. 11)
Hansgrohe raadt aan om 's morgens na
langere stagnatietijden de eerste halve liter
niet als dinkwater te gebruiken.
Service onderdelen (zie blz. 10)
Toebehoren (behoort niet tot het
leveringspakket)
montagesleutel #58085000
Kit
Reinigen
zie bijgevoegde brochure
Keurmerk (zie blz. 11)
5
6
SW 10 mm
SW 19 mm
8 Nm
58085000
max.
7 Nm
5 6
4
2
3
3 Nm
1
1.
2.
7
50 Ncm
58085000
max.
7 Nm
11 12
11 9
89
10
11
7
SW 22 mm > 2 min
SW 22 mm
2 Nm
13 14 15
8
Justierung
60 °C 10 °C
0,3 MPa
0,3 МПа
ϝΎϜδΑΎΠϴϣ
1 32
5 6 7
SW 3 mm
SW 3 mm
3 x
SW 3 mm
4
2 Nm
9
Durchflussdiagramm
Maße
Talis S 190 72031000 / 72032000
9413900794139000
310
131
42
°
32Ø
G 3/8
400
max. 40
Ø46
179
332
Q = l/sec
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
bar
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
036912151821242730
Q = l/min
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5
2
1
EcoSmart®
EcoSmart®
2
1
54 54
10
Serviceteile
EcoSmart®
94139000
94139007
Talis S 190
72031000 /
72032000
98866000
96657000
98865000
92628000
98398000
(23x2)
98422000
(7x1,5)
92527000
(27x1,5)
97685000
95704000
92626000
92625000
92627000
(M30x1,5)
SW 27 mm
98865000
96510000
(600 mm)
SW 19 mm
13961000
97548000
98749000
(M6x10)
SW 3 mm
13185000
(M24x1,5 - 5 l/min)
SW 22 mm
11
Prüfzeichen
Bedienung
schließen / fermé / close / chiudere /
cerrar / sluiten / lukke / fechar /
zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ /
закрыть / bezárás / sulkeminen /
stänga / uždaryti / Zatvaranje /
kapatmak / închide / κλειστό /
zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori /
lukke / затваряне / mbylle / ·ύϝ΍ϕ
öffnen / ouvert / open / aperto /
abierto / open / åbne / abrir /
otworzyć / otevřít / otvoriť / /
открыть / nyitás / avaaminen /
öppna / atidaryti / Otvaranje /
açmak / deschide / ανοικτό /
odpreti / avage / atvērt / otvoriti /
åpne / отваряне / hape / ϑΕΡ
warm / chaud / hot / caldo /
caliente / warm / varmt /
quente / ciepła / teplá / teplá /
/ горячая / meleg / lämmin /
varmt / karštas / Vruća voda /
sıcak / cald / ζεστό / toplo /
kuum / karsts / topla / varm /
топло / i ngrohtë / α΍Υϥ
kalt / froid / cold / freddo /
frío / koud / koldt / fria / zimna /
studená / studená / / холодная /
hideg / kylmä / kallt / šaltas /
Hladno / soğuk / rece / κρύο /
mrzlo / külm / auksts / hladno /
kaldt / студено / i ftohtë / Ώ΍έΩ
Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
01/2016
9.01172.01
PA-IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA KIWA
72031000 X
72032000 X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Hansgrohe 42096 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues