Dometic CT 4000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine mar-
kets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanita-
tion systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make
life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners. Dometic
Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and storage of medi-
cal products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den Wohnwagen-,
Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie, wie den
Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen, Beleuchtungssystemen,
Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile Stromversorgung, Komfort- und
Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben unterwegs angenehmer und bequemer
machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige Werkstatt-Ausrüstung für die Wartung und Reparatur von
Fahrzeug-Klimaanlagen.
Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen und
produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke.
Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen
Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort destinés
aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux constructeurs
ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de cuisson, sanitaires,
éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie
plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et réparati-
on.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le trans-
port et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le monde.
SVENSKA
Dometic Group är en kundorienterad, världsledande leverantör av fritidsprodukter för husvagns-, husbils-, bil-, lastbils- och båt-
industrin. Vi förser såväl industrin som eftermarknaden med ett komplett utbud av luftkonditioneringar, kylskåp, markiser, spi-
sar, sanitetssystem, belysning, elförsörjning, komfort och säkerhetsutrustning, fönster, dörrar och annan utrustning som gör det
mobila fritidslivet mer bekvämt.
Dometic Group levererar ett stort utbud av verkstadsutrustning för service och underhåll av inbyggda luftkonditioneringar.
Dometic Group tillhandahåller även kylskåp som är specialanpassade för att användas i hotellrum, på kontor och för förvaring
av medicinska produkter samt vin.
Dometic Group produkter säljs i nästan 100 länder och tillverkas huvudsakligen i egna produktionsanläggningar runt om i värl-
den.
CT 4050 CTS 4050 CTW 4050 CTLP 4050
CT 4110 CTS 4110 CTW 4110 CTLP 4110 CTP 4110
FR
MBA 01/2012
N 1-1
Français
Instructions de montage
Toilettes à cassette pour véhicules de loisir
33
1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.1 Indications concernant ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.2 Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.3 Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.4 Limitation de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.6 Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.7 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.0 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.2 Indications de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.3 Règles et Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.2 Toilet identification label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.3 Explanation of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.0 Montage des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.1 Montage de la porte de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2 Créer des découpes dans le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.1 Découpe murale pour la porte de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.2 Découpe murale pour le clapet de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.3 Disposition des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.3.1 Disposition des toilettes CT 4xxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.3.1.1 Fixation des toilettes CT 4xxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.3.1.2 Montage du panneau de commande et contrôle des toilettes CT 4xxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.3.2 Disposition des toilettes CTS 4xxx, CTW 4xxx et CTLP 4xxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.3.2.1 Montage du support mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.3.2.2 Fitting the CTS 4xxx, CTW 4xxx and CTLP 4xxx toilets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.4 Raccordement d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.5 Montage du clapet de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.6 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.6.1 Aspiration d'air sur SK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.6.2 Aspiration d'air sur SK 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.7.1 Schémas des installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.7.1.1 Schéma d'installation général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.7.1.2 Schéma d'installation CTW 4xxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.7.1.3 Schéma d'installation CT/CTS/CTLP 4xxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.0 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.1 Schémas de circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.1.1 Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau interne, modèle CTW 4xxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.1.2 Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau interne et ventilation SOG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.1.3 Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.1.4 Circuit diagram (models with external water tank and SOG ventilation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.1.5 Schéma de circuit (réservoir d'eau externe) AUSTRALIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.1.6 Schéma de circuit (réservoir d'eau externe et ventilation SOG) AUSTRALIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.1.7 Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2 Croquis cotés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.3 Gabarits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
35
Table des Matières
36
Généralités
1.0 Généralités
Les indications, textes et figures contenus
dans cette notice sont soumis au droit de
reproduction réservé et au droit de propriété
industrielle. Aucun contenu de cette notice ne
peut être reproduit, copié ou utilisé de quel-
conque manière sans l'accord par écrit de
Dometic GmbH, Siegen.
1.2 Droit de reproduction réservé
Il convient de lire attentivement ces
instructions de montage avant d'installer
les toilettes.
Cette notice vous donne les indications
nécessaires pour un montage correct des toi-
lettes. Tenez compte en particulier des
consignes de sécurité. Il est important de
respecter les indications et instructions de
manipulation pour votre propre sécurité et
pour éviter tout dommage sur l'installation. Il
est important de comprendre ce que vous
lisez avant d'effectuer toute manipulation.
1.1 Remarques concernant ces
instructions
1.3 Explication des symboles
utilisés
Les avertissements sont caractérisés par des
symboles. Un texte complémentaire vous indi-
que le degré de danger.
Veuillez respecter impérativement ces
avertissements. Vous protégez ainsi les
personnes contre les blessures et votre
appareil contre les dégâts.
Avertissements
ATTENTION caractérise une situation de dan-
ger possible qui peut causer des blessures
légères ou sérieuses en cas de non-application
des mesures de prévention.
ATTENTION!
Conseil relatif à l'environnement
ENVIRONNEMENT vous donne des conseils
utiles pour la manipulation et la mise au rebut
de l'appareil.
ATTENTION ATTENTION sans le symbole de
sécurité caractérise une situation de danger
possible qui peut endommager l'appareil en
cas de non-application des mesures de pré-
vention.
ATTENTION!
Information
INFORMATION vous donne des indications
complémentaires et utiles.
37
Généralités
Les conditions de garantie sont conformes à
la directive 44/1999/CE et aux règlements en
vigueur dans le pays concerné. Au cas où
vous souhaiteriez recourir à la garantie ou à un
service, veuillez vous adressez à notre service
après-vente. Les pannes consécutives à une
utilisation non conforme de l'appareil ne sont
pas couvertes par la garantie. Toute modifica-
tion sur l'appareil ou utilisation de pièces déta-
chées qui ne sont pas des pièces originales
Dometic ainsi que la non-observation des
instructions de montage et d'utilisation, entraî-
nent la suppression de la garantie et excluent
la responsabilité du fabricant.
1.5 Garantie
Toutes les instructions et indications contenu-
es dans ces instructions de montage ont été
données en tenant compte des normes et
prescription en vigueur et correspondent au
niveau de la technique. Dometic se réserve le
droit d'effectuer à tout moment des modifica-
tions sur le produit qu'il considère appropriées
pour l'amélioration du produit et la sécurité.
Dometic n'endosse aucune responsabilité
pour les dommages résultant de :
non-observation de la notice d'utilisation,
non-observation de les instructions de
montage,
utilisation non conforme,
utilisation de pièces détachées non
originales,
modifications incorrectes et interventions
non appropriées sur l'appareil
1.4 Limitation de la responsabi-
lité
1.6 Conseils relatifs à l'environ-
nement
Mise au rebut
Afin de s'assurer que le matériel d'emballage
recyclable sera réutilisé, il doit être envoyé au
centre de collecte habituel.
1.7 Déclaration de conformité
38
Consignes de sécurité
2.0 Consignes de sécurité
Ces toilettes sont prévues pour être installées
et utilisées dans des véhicules de loisir tels
que les camping-cars ou les caravanes.
2.1 Utilisation conforme
Les toilettes doivent être installées de façon à
rester accessibles pour les travaux d'entretien,
être montées et démontées facilement et sor-
ties du véhicule sans trop d'efforts.
2.2 Indications de montage
Lors du montage et du raccordement de l'ap-
pareil, il convient de tenir compte des pres-
criptions correspondant à l'état actuel de la
technique :
L'installation électrique doit répondre
aux normes nationales et locales.
Normes européennes
EN 1645-1, EN 1646-1,EN 1648-1 ,
EN 1648-2
2.3 Règles et Normes
Le montage des toilettes ne doit être
effectué que par le personnel qualifié !
ATTENTION!
39
Description du modèle
3.0 Description du modèle
3.1 Désignation du modèle
1 = Couvercle et siège amovibles
2 = Cuvette de toilettes en céramique
3 = Tiroir coulissant de vidange pour la cuvette
des toilettes
4 = Console pour réservoir d'eau
5 = Indicateur de niveau/panneau de commande
(rinçage)
6 = Clapet réservoir/tubulure de remplissage
d'eau fraîche
7 = Porte de service
1 = Numéro du modèle
2 = Numéro de référence du produit
3 = Numéro de série
La plaque signalétique contient toutes les
données importantes. On peut y relever la
désignation de modèle, le numéro de réfé-
rence du produit et le numéro de série. La
plaque signalétique se trouve dans le boîtier
de cassette, après avoir prélevé la cassette.
3.2 Plaque signalétique des toi-
lettes
2
4
3
1
3.3 Description des composants
Fig. 2
8 = Réservoir à cassette (capacité 19 l)
9 = Tubulure de vidange
10 = Bouton d'aspiration d'air pour la vidange
Fig. 3
5
8
3
10
9
6
7
CT
4050 ou 4110
(S)
(W)
(LP)
Toilettes à cassette (Cassette Toilet)
S = sur pied, sans réservoir
d'eau de rinçage, avec
console
W = sur pied, avec réser-
voir d'eau de rinçage
intégré, avec console
LP = Low Profile, console
basse
Exemple :
pour montage dans le bloc-
eau
Fig. 1
1
2
3
40
Montage des toilettes
4.2 Créer des découpes dans le
mur
La description du montage de la porte de ser-
vice est inclue dans le document ci-joint
(Dometic Seitz SK4, SK 5 ) (en option/en
fonction du modèle).
4.3 Disposition des toilettes
Placez les toilettes selon la description du
modèle correspondant. Laissez suffisamment
de place pour que l'actionnement du tiroir
coulissant de vidange ne soit pas entravé.
Disposez les toilettes seulement à côté d'un
mur vertical.
En cas de montage des toilettes dans un bloc-
eau, nous recommandons de relier les toilettes
avec la cuve à douche. Le pied des toilettes
est équipé d'un rebord pour accueillir le bord
supérieur de la cuve à douche.
Fig. 6
Pour la cassette, appliquez une découpe dans
le mur aux dimensions suivantes :
pour la porte de service
SK4
y = 25 mm ; b = 305 mm et h = 375 mm ,
pour la porte de service
SK5
y
min
= 12.5 mm et y
max
= 28 mm; b = 310 mm et
h= 360 mm.
La cote x résulte de la disposition des toilet-
tes. Tenez compte ici de la position de la porte
de service ( gabarit (2) et (3), voir Para. 5.3.1.).
Fig. 5
SK 5
SK 4
Fig. 4
b
h
y
b
h
y
4.2.1 Découpe murale pour la porte
de service
Le clapet de réservoir est employé pour l'utilisa-
tion des modèles CTW 4xxx avec réservoir
d'eau intégré. Pour effectuer la découpe du cla-
pet de réservoir, utilisez le gabarit (1) , voir Para.
5.3.1. La description de montage du clapet de
réservoir est donnée au Para. 4.5.
4.2.2 Découpe murale pour le clapet de
réservoir
4.0 Montage des toilettes
4.1 Montage de la porte de service
Tous les composants de l'installation doi-
vent être montés dans un endroit protégé
du gel. En cas de températures au des-
sous de 0 degré, il y a risque d'endomma-
gement par le gel.
ATTENTION!
41
Montage des toilettes
Veillez à ce que la cassette dépasse de 120
mm (a) du boîtier de cassette (Fig. 8). La hau-
teur de socle (b) est de 50 - 110 mm, selon le
modèle.
Fig.7
Fig. 8
a
b
Vissez ensuite au mur le boîtier des toilettes,
avec 7 vis (non-fournies) max. (Fig. 10,11).
Fig. 10
Fig. 9
Vis Ø = 4.2 mm
Fig. 11
38 /- 0.5 mm
4.5 mm
6x
Le modèle sur pied CT 4xxx ne possède pas
de réservoir d'eau intégré. Disposez ce modè-
le de façon à ce que le mur de derrière puisse
accueillir l'élément de commande des toilet-
tes, les raccords électriques et éventuellement
un réservoir d'eau. Idéal serait de placer une
boîte d'encaissement devant le mur, comme
indiqué à la fig. 7. Montez le panneau de com-
mande et contrôle dans le mur, en proximité
immédiate des toilettes (voir para. 4.3.1.2).
4.3.1 Disposition des toilettes CT 4xxx
4.3.1.1 Fixation des toilettes CT 4xxx
Une fois que les toilettes sont placées à la
position voulue, fixez la plaque de sol avec les
six vis fournies (Fig. 10).
42
Montage des toilettes
Fig. 13
4.3.1.2 Montage du panneau de comman-
de et contrôle des toilettes CT 4xxx
Montez le panneau de commande et contrôle
des toilettes CT 4xxx au mur, à un endroit bien
accessible. Découpez avant une découpe
dans le mur (Fig. 13). Pour faire cette découpe
dans le mur, utilisez le
Gabarit (4) à échelle
(voir Para. 5.3.2)
Raccordez les fils électriques aux coupleurs
pour le montage du panneau de commande et
contrôle (sont livrés séparément).
Pour placer le panneau de commande dans la
découpe du mur, appuyez sur les ressorts de
maintien (1) du panneau de commande.
Fig. 14
Fig. 15
1
1
Afin de permettre un meilleur nettoyage du
corps de la cassette, la plaque de base est
munie de deux couvercles pour les vis de fixa-
tion (1) (seulement pour CTx 4110).
Fig. 12
1
43
Montage des toilettes
Le modèle CTW 4xxx dispose d'un réservoir
d'eau intégré, alors que le modèle CTS 4xxx
n'en possède pas.
Le panneau de commande et contrôle est
intégré dans ce boîtier pour les deux modèles.
Les deux modèles peuvent être directement
installés contre le mur (voir fig. suivante). Un
support mural monté préalablement permet
de fixer les toilettes et la console (voir Para.
4.3.2.1).
4.3.2 Disposition des toilettes
CTS 4xxx, CTW 4xxx et
CTLP 4xxx
Fig. 16
Fig. 17
4.3.2.1 Montage du support mural
Fixez le support mural (Fig. 18) à la position
indiquée (voir Fig. 20 et tableau).
Fig. 20
a
b
Hauteur de montage du support mural :
Modèle a b
CTW / CTS 4xxx 90 mm 651.5 mm
CTLP 4xxx 90 mm 479.5 mm
Fig. 19
Fig. 18
Détail de la vis
44
Placez le module de toilettes complet à la
position voulue devant le support mural.
Soulevez les toilettes. Positionnez les toilettes
de façon à ce que la partie côté mur du boîtier
s'accroche dans le support mural (Fig. 22).
Fig. 22
4.3.2.2 Fixation des toilettes CTS 4xxx,
CTW 4xxx et CTLP 4xxx
Fig. 21
Fig. 22
1
2
1 = console de raccord au mur
2 = support mural
Lorsque les toilettes sont placées à la position
voulue, vissez à fond la plaque de sol avec les
six vis fournies et glissez la cassette de réser-
voir mobile.
Montage des toilettes
Fig. 24
Fig. 23
6x
1
2
45
Montage des toilettes
4.4 Raccordement d'eau
Le raccordement de l'alimentation en eau a
lieu au moyen d'une électrovanne (1) installée
dans le boîtier des toilettes. Fixez le tuyau
d'amenée d'eau fraîche sur la douille de rac-
cordement (2) au moyen d'un collier de serra-
ge à ressort.
Contrôlez ensuite l'étanchéité.
Fig. 25
1
2
4.5 Montage du clapet de
réservoir
Insérez le clapet de réservoir pour l'utilisation
des modèles CTW 4xxx avec réservoir d'eau
intégré. Pour le montage du clapet de réser-
voir, utilisez le gabarit (1), Para. 5.3.1, pour
créer la découpe dans le mur.
Appliquez de la masse d'étanchéité entre la
paroi extérieure du véhicule et le clapet de
réservoir (caoutchouc butyle). Placez ensuite
le clapet de réservoir sur le réservoir et fixez-
le avec des vis. Graissez le joint torique pour
faciliter le raccordement de la tubulure de
remplissage avec la partie supérieure du
réservoir. Le clapet de réservoir est vissé avec
quatre boulons (non-fournies) (C4x25) à tête
conique.
Le raccordement d'eau a lieu comme décrit
ci-dessus pour tous les modèles CT4xxx.
Exception : modèles CTW 4xxx avec réser-
voir d'eau intégré.
La pression de l'électrovanne (1) ( pressi-
on de l’eau ) ne doit pas dépasser 6 bar.
L'électrovanne sera endommagée en cas
de pression excessive.
ATTENTION!
Fig. 26
Joint torique sur épaisseur du
mur de 30mm -50mm
Joint torique sur épaisseur du
mur de 20,5mm -30mm
46
Montage des toilettes
4.6 Ventilation
Comme illustré, engagez le tuyau d'aspiration
d'air sur l'orifice de purge d'air intégré de la
porte de service.
Fig. 28
Ventilation sur SK5
Ventilation sur SK4
Fig. 29
Fig. 27
côté extérieur
côté intérieur
a
a
Ouvrez l'orifice (a) pour le tuyau d'aspiration
d'air dans la partie supérieure du cadre de
porte (enlever en pressant la laque sur le côté
extérieur, percer de l'intérieur).
4.6.1 Aspiration d'air sur SK 5
Créez une ouverture dans le fond de la niche
(diamètre env. 12 mm). Introduisez le tuyau
d'aspiration dans cette ouverture pour la deri-
vation vers l’extérieur.
4.6.2 Aspiration d'air sur SK 4
La porte de service est disponible en option
dans le commerce.
1
2
47
Montage des toilettes
Fig. 31
Fig. 30
4.7 Raccordement électrique
4.7.1 Schémas des installations
4.7.1.1 Schéma d'installation général
Le raccordement électrique doit être
effectué par le personnel spécialisé.
ATTENTION!
Veuillez tenir compte des indications suivantes
avant d'installer les toilettes à cassette :
Raccordez les toilettes à leur propre ali-
mentation électrique via le bloc de rac-
cordement principal du véhicule (fig. 30).
Les toilettes ne doivent pas être raccor
dées en parallèle avec d'autres consom
mateurs, au risque d'avoir des dysfonc-
tionnements ou endommagements de la
commande des toilettes (fig. 31).
Il n'est pas nécessaire d'avoir un fusible
en amont, car les toilettes sont munies
de leur propre fusible.
12 V DC
Batterie
SBoîte de fusibles et de bran-
chement principal
Toilette
CT 4000
Pompe à
eau
NE PAS raccorder si une
pompe à eau pressurisée
est utilisée !
Toilette
CT 4000
Pompe à
eau
Ne pas raccorder les toilettes à l'alimenta-
tion électrique en parallèle avec d'autres
consommateurs.
ATTENTION!
12 V DC
+
-
+
-
+
-
+
-
Les schémas de circuit se trouvent dans le
chapitre 5, annexes !
48
Montage des toilettes
Fig. 32
4.7.1.2 Schéma d'installation (modèle CTW 4xxx avec pompe à eau interne)
12V DC
Tension d'alimentation : 12 V CC
Section du câble de raccordement 12V :
0.75 mm² min.
Protection par fusibles commande des
toilettes : 7.5 A
(fusible automobile intégré)
Intensité absorbée par la pompe : 2 A max.
Panneau de commande et
contrôle
4.7.1.3 Schéma d'installation (modèles CT/CTS/CTLP 4xxx avec pompe à eau externe)
Tension d'alimentation : 12 V CC
Section du câble de raccordement 12V :
1.5 mm² min.
Protection par fusibles commande des
toilettes : 7.5 A
(fusible automobile intégré)
Intensité absorbée par la pompe : 5 A max.
La pompe à eau externe n'est pas comprise dans
la livraison.
La pompe à eau externe ne doit pas
dépasser la puissance nominale de 60 W
(12V/5A).
ATTENTION!
Fig. 33
12V DC
Panneau de commande et
contrôle
Pompe
65
Anhang/Annex/Bilaga
5.0 Anhang / Annex / Bilaga
5.1 Schaltschemata / Circuit diagrams / Schémas de circuit /
Kopplingsscheman
5.2 Maßskizzen / Dimensioned sketches / Croquis cotés/ Måttskisser
5.3 Schablonen / Templates / Gabarits / Schabloner
67
Anhang/Annex/Bilaga
5.1.2 Schaltschema (interner Wassertank und SOG-Ventilation)
Circuit diagram (models with internal water tank and SOG ventilation)
Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau interne et ventilation SOG)
Kopplingsschema (modeller med integrerad vattentank och SOG ventilation)
Fig. 35
69
Anhang/Annex/Bilaga
5.1.4 Schaltschema (Modelle mit externem Wassertank und SOG-Ventilaton)
Circuit diagram (models with external water tank and SOG ventilation)
Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau externe et venitlation SOG)
Kopplingsschema (modeller med extern vattentank och SOG ventilation)
Fig. 38
Fig. 39
6-poliger Stecker
6 point plug
4-poliger Stecker
4 point plug
71
Anhang/Annex/Bilaga
5.1.6 Schaltschema (externer Wassertank und SOG-Ventilation) AUSTRALIEN
Circuit diagram (external water tank and SOG ventilation) AUSTRALIA
Schéma de circuit (réservoir d'eau externe et ventilation SOG) AUSTRALIE
Kopplingsschema (extern vattentank och SOG ventilation) AUSTRALIEN
Fig. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Dometic CT 4000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation