Valore VS-2000P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
No de version.: V5.20150721
Panneau de douche facile à installer
Guide d'installation et d'utilisation
JOINDRE VOTRE REÇU ICI
Numéro de série
Date dachat
Si vous avez des questions concernant l’utilisation, la garantie, le retour, les
réclamations et le remplacement, veuillez appeler au numéro suivant :
léphone : 877-551-0484 (lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30 HNP)
- 18 -
VS
2000 Plus
DIMENSIONES
DIMENSIONES
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Mélangeur thermostatique en céramique avec
soupape déquilibrage de pression intégrée
Ce panneau de douche est muni dune soupape
déquilibrage de pression intégrée conforme aux
normes UPC. Le mélangeur tout-en-un permet de
choisir manuellement la température et dutiliser des
variations de pression différentielles, ce qui assure
un approvisionnement deau à température constante.
• Gicleurs de haute qualité entièrement articulés en
laiton
Pour optimiser le rendement, le panneau de douche
VS-2000 est muni de six gicleurs de hante quali
entièrement articulés. Chaque gicleur est facilement
ajustable et compte onze embouts en caoutchouc.
Avec un fini chromé qui s'agence au design du
panneau, ces gicleurs sont munis de solides pièces
en laiton à leur base dont l'objectif est d'assurer le
rendement optimal du panneau des années durant.
• Solide douche téléphone de luxe en laiton
Le VS-2000 est également muni d'une solide douche
téléphone de luxe en laiton. La douche téléphone, de
haute qualité et robuste, demeurera performante
pendant de nombreuses années afin de vous
procurer une agréable expérience chaque fois que
vous vous trouvez sous la douche.Veuillez toujours
prendre soin de la douche téléphone et remettez-la
sur son support après chaque utilisation ou lorsque
vous ne l'utilisez pas. Ne la laissez pas pendre au
bout du boyau.
(H)43,3 po x (L)8,25 po x (P) 3 po
Tuyau de douche téléphone : 59,05 po
Poids : Net - 21 lb/Brut - 26,5 lb
CARACTÉRISTIQUES
CONFORMITÉ AUX CODES
Ce produit a été testé et il respecte les normes
américaines et internationales cUPC.
• Design moderne attrayant
• Construction et matériaux de haute qualité
• Pomme de douche surdimensionnée pour une
douche de type pluie
• Boîtier en acier inoxydable mat avec revêtement
nano technologique résistant aux taches de doigts
• Gicleurs haute performance avec fini chromé et
embouts en caoutchouc
• Commandes rotatives
• Étagère en verre trempé avec support
• Support et vis durables et faciles à installer
- 19 -
OUILS RECOMMANDÉS POUR I’INSTALLATION
-
PH
+
Marteau
Mèche de (15/64 po)
Perceuse électrique Clés Pince
Crayon
Tournevis
Clés
Niveau
Ruban d'étanchéité
CONSIGNES D’INSTALLATION IMPORTANTES
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LISTA DE LAS PIEZAS
(3/32 po)
(15/16 po & 1-3/16 po)
DESCRIPTION
Assemblage du boyau de la pomme de douche
Pomme de douche
Étagère en verre
Boîtier du panneau de douche
Vis d'ancrage
Support de positionnement
Vis
Support de l'étagère en verre
Connecteur en coude
Assemblage du support de la douche téléphone
Douche téléphone
Joint d'étanchéité du filtre
Bague ronde d'étancité
Boyau
Vis
Gabarit d'installation
Q É
1 ens.
1 pièce
1 pièce
1 ens.
4 pièces
2 pièces
4 pièces
2 pièces
2 pièces
1 ens.
1 pièce
4 pièces
4 pièces
1 pièce
1 ens.
1 pièce
Avant et pendant l'installation, veuillez lire et prendre note de toutes les instructions d'installation de ce produit.
• Veuillez garder tous les éléments, pièces et accessoires de ce produit loin de la portée de jeunes enfants et de
mineurs. Pendant l'installation, tous les outils, vis et petites pièces doivent être sous surveillance pour éviter
qu'ils ne tombent entre les mains d'enfants.
• Faites preuve de prudence en tout temps lors de l'installation de ce produit. Veuillez vous assurer d'être
physiquement capable de procéder à toutes les étapes de l'installation et d'avoir en votre possession tous les
outils nécessaires.
Avant de commencer, enlevez tout le matériel d'emballage, y compris les agrafes et les sangles.
• Veuillez vous assurer que tous les éléments et toutes les pièces sont inclus.
• Le joint d'étanchéité du filtre (pièce 12) doit être installé pour empêcher que de la saleté s'infiltre dans le conduit.
La saleté peut nuire au fonctionnement du panneau ou endommager des pièces fonctionnelles de l'appareil de
plomberie. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages survenant à la suite du non-respect de
cette consigne.
• La bague ronde d'étancité (pièce 13) doit être installée pour empêcher toute fuite. Le fabricant ne pourra être
tenu responsable des dommages causés, directement ou indirectement, lorsque la bague ronde d'étanchéité
n'est pas installée.
T
- 20 -
ASSEMBLAGE
- 23 -
2
1-1
1-3
1-2
15-2
15-1
1-2
13
12
1-1
2
3
8
3
8
3
Note : L'étagère en verre peut
soutenir un poids maximal de
11 lb. Attention! Ne mettez pas
plus de poids que la limite
recommandée.
Recommandé
Dimensions
+
43.25po
4
7
5
6
BH-( )
2 3
1
G 1/2
5.37po~6po
PH
13po
8po ~ 10po
x4pièces
Hauteur recommandée
40po -41po
Ma
x
=1po
10po
*Hauteur du corps
Trou
Dia. = Ø0.25po
Profondeur = 1.18po
x2pièces
x4pièces
- 24 -
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
3po
5
6
7
16
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
- 25 -
10
8
9
11
H
C
C
H
12
13
12
12
9
13
13
C
H
6
6
Ruban d'étanchéité
Données techniques
* Pour la sécurité, il est fortement recommandé de vous familiariser avec tous les codes de plomberie locaux applicables avant
d'installer ce produit.
Pression de fonctionnement maximale :
Pression recommandée :
Pression d'essai :
Température maximale de l'eau chaude :
Température recommandée de l'eau chaude :
Débit à 80 lb/po² :
125 lb/po²
50~80 lb/po²
45 lb/po²,125 lb/po²
194 °F/90 °C
93.2~107.6°F
<2,5gpm
Comment utiliser la pomme de douche et les gicleurs ajustables
• Pomme de douche
La pomme de douche est munie
d'un joint à rotule, ce qui permet
son pivotement à un angle de 45
degrés.
• Gicleurs ajustables
Peut effectuer une rotation de
35° grâce à la rotule.
- 26 -
Comment utiliser le bouton de réglage de température
• Tournez le bouton dans le sens antihoraire à partir de la position« midi » pour ouvrir
la soupape. La température augmente si vous continuez à tourner le bouton dans le
sens antihoraire et diminue si vous le tournez dans le sens horaire. Ajustez la
température comme désiré. Remettez le bouton à la position « midi » pour fermer
la soupape.
• La température de sortie deau maximale devrait être de 194 °F.
Nous recommandons la température suivante : 93,2 °F à 107,6 °F.
La température de sortie deau maximale doit être de 194 °F.
Attention:
Comment utiliser le bouton de réglage de température :
150°
• Position de douche téléphone
Lorsque la commande est à la position « b ».
Lorsque la commande est à la position « a ».
Lorsque la commande est à la position « c ».
• Position fermée
Lorsque la commande de la soupape d’équilibrage
de pression est à la position « e ».
NOTE : Veuillez dabord ouvrir la soupape déquilibrage de pression.
- 27 -
• Position de jet
• Position de pomme de douche
Comment utiliser les différents jets
a
b
b
c
c
e
Lorsque la commande se trouve entre deux marques
de réglage, l'eau se diviseentre les deux sorties
choisies. Vous pouvez utiliser ces fonctions si vous
le désirez, mais le débit d'eau s'en trouvera réduit,
car l'eau coulera dans les systèmes de ces deux
modes
Deux modes simultanément
Lorsque le bouton de commande est placé comme
sur l'illustration « d », la douche téléphone et la
pomme de douche fonctionnent simultanément.
d
d
- 28 -
Structure de la Soupape de dérivation
Comment retirer la soupape de dérivation
• Enlevez la poignée pour ouvrir l’orice d’accès à la vis
de réglage.
• Dévissez partiellement la vis de réglage (no 1) de la
tige de la soupape et tirez sur la commande (no 2)
pour l’enlever.
4
5
1
2
3
Soupape de dérivation
1
2
3
2
1
3
1
2
1
1
(3/32 po)
4
4
3
5
4
Soupape de dérivation
• Dévissez partiellement l’écrou libre (no 4) et enlevez-le. • Tirez sur la cartouche de dérivation (no 5) pour l’enlever.
- 29 -
Comment installer la soupape de dérivation
Ajustez la commande à la bonne position.
Remettez la commande (no 2) sur la tige de la soupape.
Avant de xer la commande, ouvrez l’eau pour savoir la
direction dans laquelle doit pointer la poignée.
• Remettez la poignée (no 3) et terminez l’installation.
• Une fois que vous avez déterminé la position correcte
de la commande, placez la commande sur la tige de
la soupape et serrez la vis de réglage (no 1). Ne
serrez pas trop.
1
5
2
4
2
4
• Placez la cartouche de dérivation (no 5) se trouvant
dans l’ouverture de la soupape. Notez que deux des
tiges de la partie inférieure de la cartouche de
dérivation (no 5) doivent être alignées avec les deux
trous se trouvant à l’arrière de l’ouverture.
• Serrez l’écrou libre (no 4). Prenez garde de ne pas
égratigner la plaque d’enjolivement. Ne serrez pas
trop.
Soupape de dérivation
3
2
Mode pomme de douche
5
4
2
1
1
3
3
(3/32 po)
Comment retirer la soupape d’équilibrage de pression
Structure de la soupape d’équilibrage de pression
• Enlevez la poignée pour ouvrir l’orice d’accès à la vis
de réglage.
• Dévissez partiellement la vis de réglage (no 1) de la tige
de la soupape et tirez sur la commande (no 8) pour
l’enlever.
• Dévissez partiellement l’écrou libre (no 10) et enlevez-le.
• Tirez la soupape d’équilibrage de pression (no 10)
pour l’enlever.
- 30 -
9
10
3
1
8
Soupape déquilibrage de pression
3
9
9
4
10
1
3
3
2
8
1
1
(3/32 po)
Soupape d’équilibrage de pression
• Serrez la poignée (no 3) et terminez l’installation.
• Serrez la vis de réglage (no 1) pour la fixer en place.
Ne serrez pas trop.
• Placez la soupape d’équilibrage de pression (no 10) dans
l’ouverture de la soupape. Notez que l’une des tiges de la
partie inférieure de la soupape d’équilibrage de pression
(no 10) doit être alignée avec le trou se trouvant à l’arrière
de l’ouverture.
• À l’aide de la commande (no 8), faites tourner la soupape
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit dans la
position totalement fermée.
• Réinstallez la commande (no 8) avec la poignée pointant
vers la position « C ».
- 31 -
1
10
2
9
9
• Serrez l’écrou libre (no 9). Prenez garde de ne pas
égratigner la plaque d’enjolivement. Ne serrez pas trop.
4
3
8
8
8
C
6
5
1
3
3
1
(3/32 po)
Soupape déquilibrage de pression
Comment installer la soupape d’équilibrage de pression
Conseil d’entretien de votre panneau de douche Détartrage
3. Rincez la pomme de douche ou le gicleur en profondeur avec de
l’eau chaude (voir « c »).
4. Remettez la pomme de douche ou le gicleur en place. Faites
couler de l’eau et rincez la pièce traitée pendant environ une
minute.
1. Si vous remarquez des dépôts calcaires dans les embouts, ouvrez
l’eau à faible débit et frottez doucement les embouts de
caoutchouc avec vos doigts, une éponge non abrasive ou un linge
propre (voir « a »).
2. Si les dépôts calcaires sont tenaces ou difficiles à enlever,
particulièrement s’il y en a sur la surface chromée de la pomme
de douche ou les gicleurs, veuillez suivre les étapes suivantes :
a. Versez environ une tasse de produit de détartrage commercial,
comme LIME AWAY ou CLRTM, dans un contenant peu profond.
b. Diluez le produit de détartrage avec de l’eau, conformément aux
instructions du produit de détartrage.
c. Retirez la pomme de douche ou le gicleur problématique et
faites-le tremper vers le bas dans la solution de détartrage de
deux à cinq minutes ou conformément aux instructions du produit
de détartrage (voir « b »).
- 32 -
(a)
3/4"
(b)
(d)
Problème
Causes potentielles
Solution
Faible débit deau
- Vérifiez la pression de l’eau (si une
pompe a été installée, assurez-vous
qu’elle fonctionne bien)
- Nettoyez les joints d’étanchéité entre la
douche et le boyau
Dépannage
Recommandations pour le nettoyage
Écoulement transversal, l’eau chaude
est poussée dans le tuyau deau froide,
ou vice-versa, lors que le mélangeur
est fermé
- Examinez les soupapes pour vous
assurer qu’elles ne sont pas sales ou
qu’elles ne coulent pas
- Nettoyez les soupapes; remplacez-les
s’il le faut.
- Saleté ou sédiment sur le siège de
soupape, dispositif de fermeture
endommagé
- Nettoyez ou remplacez le dispositif de
fermeture
La douche coule constamment
Produits de nettoyage pour robinets et douches
• Pour enlever les dépôts calcaires, n’utilisez que des produits spécialement conçus à cette fin. Suivez toujours les instructions
du fabricant de ces produits.
• N’utilisez pas de produits nettoyants qui contiennent de l’acide chlorhydrique, formique, acétique ou phosphorique, car ceux-ci
causeront d’importants dommages au fini et aux éléments en plastique.
• Ne mélangez jamais des produits de nettoyage.
• N’utilisez jamais des produits nettoyants qui contiennent des abrasifs. N’utilisez pas de chiffons, tampons ou éponges abrasifs.
- Pression d’alimentation inadéquate
- Les joints d’étanchéité des filtres sont
sales
Procédure de nettoyage
• Vous devez régulièrement nettoyer vos robinets et produits de douche pour éviter laccumulation de déts calcaires
et de taches deau.
• Suivez les instructions de lemballage. Ne laissez pas un produit de nettoyage sur une pièce plus longtemps que
nécessaire.
• Lorsque vous utilisez des vaporisateurs de produit nettoyant, veuillez vaporiser une éponge ou un chiffon. Ne
vaporisez pas directement lélément à nettoyer.
• Veuillez utiliser de leau propre pour rincer les produits résiduels et les saletés.
Important
• Les résidus de savon et shampooing peuvent également endommager le produit. Rincez le produit avec de leau
propre après chaque utilisation.
• Si la surface est déjà endommagée, les produits nettoyants puissants causeront davantage de dommages.
Les robinets et produits de douche modernes utilisent une combinaison de matériaux dont l’objectif est de respecter les
exigences du marché en matière de conception et de fonctionnalité.
Pour éviter de les endommager, vous devez faire preuve de délicatesse lorsque vous les nettoyez. La garantie ne couvre pas
les dommages résultant d’un traitement inadéquat.
- 33 -
Valore (le « Vendeur ») et la personne ou l’entité qui acquiert la
marchandise du Vendeur (« l’Acheteur ») acceptent les conditions
de vente générales suivantes : les frais d’expédition sont la
responsabilité de l’Acheteur, que ce soit par le biais de fret payé
d’avance ou de fret payable à destination. Le Vendeur n’assume
aucune responsabilité envers la marchandise vendue à l’Acheteur
à partir du moment où elle quitte les installations du Vendeur, y
compris, sans s’y limiter, pour la livraison en retard du transporteur
ou pour tout événement qui fait en sorte que le transporteur é
prouve des difficultés pour faire entrer la marchandise dans les
locaux commerciaux ou la résidence de l’Acheteur en raison des
dimensions de la marchandise ou de toute autre raison. L’acheteur
assume toutes les responsabilités de la livraison, du paiement du
fret, de l’accès, des mesures, de l’installation, du raccordement,
du câblage, du déplacement et de l’entreposage des biens. Le
transport de tous les biens est assujetti aux conditions générales
qu’impose le transporteur à l’Acheteur, y compris, sans s’y limiter,
aux frais supplémentaires que supposent des escaliers ou
découlant de l’incapacité du transporteur d’utiliser en toute
sécurité ou adéquatement l’ascenseur de l’édifice pour transporter
les biens à un étage élevé. Toute demande en dommages-intérêts
encourue durant l’expédition des marchandises par le transporteur
est couverte et traitée directement par l’assurance du transporteur.
Valore s’occupera directement de tout dommage dû à des défauts
de fabrication, comme le stipule la garantie limitée.
La garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à
un accident, un mauvais usage, une manutention
inadéquate, une négligence, une catastrophe naturelle,
un incendie, un tremblement de terre, une inondation,
des vents puissants, un gouvernement, une guerre, une
émeute ou une situation de travail comme une grève,
un lock-out, un retard de livraison, une réparation non
autorisée ou tout autre événement sur lequel le Vendeur
n’a aucun pouvoir, qu’il s’agisse de quelque chose
s’apparentant ou non aux dispositions précédentes. Le
Vendeur n’est pas responsable des dommages causés
à la marchandise par un mauvais usage, une
manutention inadéquate ou une utilisation abusive par
l’Acheteur. La garantie limitée n’est en vigueur qu’à
l’intérieur de la zone continentale des États-Unis ou du
Canada (l’Alaska, Porto Rico, Hawaï, le Yukon, les
erritoires du Nord-Ouest et le Nunavut ne sont pas
inclus). La garantie limitée n’est pas transférable entre
les États-Unis et le Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie d’un (1) an contre les défauts de fabrication.
DURÉE DE LA GARANTIE
Si vous avez des questions concernant l’utilisation, la
garantie, le retour, les réclamations et le remplacement,
veuillez appeler au numéro suivant :
Téléphone : 877-551-0484
(lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30 HNP)
Envoyez-nous un courriel à [email protected]
(en tout temps)
Pour obtenir de plus amples renseignements,
visitez-nous en ligne au :
www.valoreusa.com
Toutes les ventes sont finales et, à moins que le Vendeur ne
l’autorise par écrit, l’Acheteur ne peut en aucun cas retourner la
marchandise. Si l’Acheteur refuse la marchandise pour quelque
raison que ce soit, il est responsable du retour de la marchandise
et des coûts de fret dans les deux directions. Si le Vendeur reprend
la marchandise, il pourrait y avoir des frais de reconstitution de
stocks correspondant à 20 pour cent du prix d’achat de la
marchandise, plus les frais d’expédition. L’Acheteur doit aviser le
Vendeur de tout bien non conforme dans les sept (7) jours suivant
l’expédition, après quoi la marchandise est considérée comme
acceptée. Si une commande est passée et que la production a
commencé, les frais d’annulation de la commande sont de 20 pour
cent du prix d’achat.
Cette garantie limitée n’est valide qu’avec une preuve
d’achat d’un détaillant autorisé de produits de marque
Valore.
Le Vendeur n’est pas responsable de tous frais de
main-d’œuvre liés à des services d’entretien ou
d’installation.
Le Vendeur n’est pas responsable des dommages
consécutifs ou indirects et il n’existe aucune garantie
expresse ou implicite allant au-delà de la garantie
limitée exposée ci-dessus. Les garanties implicites de
qualité marchande et de conformité pour une utilisation
particulière sont par la présente expressément exclues.
Les limites ci-dessus ne s’appliquent pas aux États qui
ne permettent pas l’exclusion de garantie de dommages
consécutifs ou indirects, ou la renonciation des garanties
implicites de qualité marchande et de conformité. Cette
garantie donne à l’Acheteur des droits particuliers
reconnus par la loi. D’autres droits peuvent s’appliquer
d’un État à un autre.
Garantie limitée de deux ans sur la soupape thermostatique, la
soupape d’équilibrage de pression, la soupape de mélange et la
soupape de dérivation.
L’élimination inadéquate de cette douche peut être dommageable
pour l’environnement.
Recyclage : La plupart des matériaux utilisés pour fabriquer cette
douche sont recyclables. Veuillez vous débarrasser
convenablement de ces matériaux conformément aux lois locales
de votre état ou province.
- 34 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Valore VS-2000P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues