Danfoss AKS 41U ver.4.0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
DIR RI5KB45M © Danfoss A/S (RC-CMS / MWA), 06-2004 1
Assembly
Montage
Montaje
Remember clearance required for
replacement of level transmitter, if
applicable
Ne pas oublier le dégagement en hauteur
nécessaire pour un remplacement éventuel
du transmetteur de niveau.
No olvidar dejar el espacio suficiente por si
es necesario cambiar el transductor de nivel.
–13°F < t < 131°F
(–25°C < t < 55°C)
Insulate
Isoler !
Aislar
Max. 580 psig (40 bar) (operating range)
580 psig (40 bar) max. (pression de service)
Max 580 psig (40 bar) (presión de trabajo)
Plug - can be mounted in 4 different positions
Prise - peut être montée dans 4 directions
Clavija - puede montarse en 4 direcciones
Instruction
Type AKS 41U ver. 4.0
084R9761
084R9761
AKS 41U
–76°F < t < 212°F
(–60°C < t < 100°C)
Type
Insertion
length
AKS 41U-6” 6” (152 mm)
AKS 41U-8” 8” (203 mm)
AKS 41U-12” 12” (305 mm)
AKS 41U-15.3” 15.3” (389 mm)
AKS 41U-19.2” 19.2” (488 mm)
AKS 41U-23.1” 23.1” (587 mm)
AKS 41U-30” 30” (762 mm)
AKS 41U-35” 35” (889 mm)
AKS 41U-45” 45” (1143 mm)
AKS 41U-55” 55” (1397 mm)
AKS 41U-65” 65” (1651 mm)
AKS 41U-85” 85” (2159 mm)
AKS 41U-105” 105” (2667 mm)
AKS 41U-120” 120” (3048 mm)
Electronic head (top part) can be removed
from the sensor tube without taking the
sensor tube out of the system.
Il est possible d’enlever la tête
électronique (partie supérieure) du tube
de capteur sans sortir ce tube du système.
El cabezal electrónico (parte superior) se
puede retirar del tubo del sensor sin tener
que retirar el tubo del sensor del sistema.
2 RI5KB45M © Danfoss A/S (RC-CMS / MWA), 06-2004 DIR
Electrical connection
Connexion électrique
Conexion eléctrica
Controller,
Régulateurs,
Controlador
24 V d.c.
or
24 V a.c.
50/60 Hz
24 V a.c.
Measuring range
Plage de mesure
Rango de medida
R717 (NH
3
)
It is not necessary to change the settings.
The factory setting can be used.
Le réglage en usine peut être utilisé et il n'est
donc pas nécessaire de modifier les réglages.
No es necesario cambiar los parámetros.
Se puede utilizar el ajuste de fábrica.
R22 / R404A / R134a/R744 (CO
2
)
Setting the required refrigerant must be made
by following the procedure described in the
next section.
Suivre la procédure décrite dans le chapitre
suivant pour modifier les réglages selon le fluide
frigorigène utilisé.
La calibración para el refrigerante requerido
debe efectuarse siguiendo las instrucciones
mostradas más adelante.
R_ _ _ _
If an alternative refrigerant is used to those
listed, revised calibration of the level transmitter
is required. Please contract Danfoss.
Si vous utilisez un fluide frigorigène qui ne figure
pas sur la liste, une modification du calibrage du
transmetteur de niveau est nécessaire. Veuillez
contacter Danfoss.
Si se utilizan otros refrigerantes no relacio-
nados aquí, se requiere una nueva calibración
del transmisor de nivel. Consultar a Danfoss.
Factory setting:
The rod comes factory calibrated for R717
(NH
3
), so that it will cover 4 to 20 mA
throughout the rod’s whole measuring range.
Any disturbances in connection with the level
measurement will be damped internally.
Réglages en usine :
La tige est calibrée en usine pour le fluide
frigorigène R 717 (NH
3
) de façon à transmettre
un signal d'intensité comprise entre 4 et 20
mA sur la plage de mesure complète de la tige.
Toute perturbation dans le cadre de la mesure
de niveau sera amortie intérieurement.
Ajuste de fábrica:
La varilla está calibrada de fábrica para R 717
(NH
3
) con una señal de salida de 4-20 mA, que se
distribuye a lo largo de la longitud de la varilla.
Cualquier perturbación del control de nivel será
amortiguada interiormente.
EKC 347
1.69”
(43 mm)
1.18”
(30 mm)
DIR RI5KB45M © Danfoss A/S (RC-CMS / MWA), 06-2004 3
3 DIN connection
Connexion DIN
Conexión DIN
4 Green LED
DEL verte
LED verde
5 Calibration cover
Couvercle de calibrage
Tapa de calibración
6 Calibration pushbutton
Bouton-poussoir de calibrage
Botón de calibración
7 OPTION: LED Bargraph for
indication of liquid level.
OPTION : bargraph à DEL
pour indication de niveau liquide
OPCIÓN: bargraph LED para la
indicación de nivel de líquido
English
Changing Refrigerant setting
The setting may be carried out before the level
transmitter is mounted in the plant.
1. Before electrically connecting the liquid
level sensor press the calibration pushbotton
and keep it pressed while connecting
24V a.c./ 24 V d.c. to the sensor and then
releasing the pushbotton.
NOTE!
The setting of the sensor for the actual
refrigerant may be carried out before
the liquid level sensor is installed.
The default setting is R717
2. After releasing the calibration pushbotton
observe the present refrigerant setting
and measure the 4-20 mA output signal on
terminals 2(+) and 3(-).
1 flash of Green LED - output signal is
~ 5 mA = R717 (factory setting)
2 flashes of Green LED - output signal is
~ 6 mA = R22
3 flashes of Green LED - output signal is
~ 7 mA = R404A
4 flashes of Green LED - output signal is
~ 8 mA = R134a
5 flashes of Green LED - output signal is
~ 9 mA = R744
3. Activate the calibration pushbutton to
select required refrigerant. Each activation
will cause AKS 41U to step to next refrigerant
according to below sequence:
~ 5 mA = R717 (factory setting)
~ 6 mA = R22
~ 7 mA = R404A
~ 8 mA = R134a
~ 9 mA = R744
4. When the current corresponds to the
required refrigerant, wait 10 seconds until
the green LED is constant ON (not flashing).
This indicates that the required refrigerant
has been selected.
5. To leave the setting mode isolate the voltage
supply to the level transmitter.
Go through step 1, 2 and 5 if you wish to
check the setting.
Signal damping
Signal damping is factory-set at 15 seconds.
This setting can be altered by activating the
calibration pushbutton, while the level probe is
in normal operation. The setting range is 1 to 120
seconds.
Procedure:
1. Connect the supply voltage.
2. Push the calibration pushbutton once for
each second by which you want to increase
the damping. Anytime a calibration is started
it will begin with 1 second signal damping.
Example:
1. push 1 sec.
2. pushes 2 sec.
etc.
120. pushes 120 sec.
121. pushes 120 sec.
10 seconds after the last push, the value will be
saved in the memory and the green LED will start
flashing again.
After 10 seconds, a further push will change the
signal damping to 1-second. (If the damping
setting is set too high, restart the procedure from
step 1).
Reset to factory setting
AKS 41 can always be reset to factory setting
regardless of any revised calibration values
1. Press the calibtation pushbutton
and keep it activated in min. 20 sec,
until green LED starts flashing
2. Release calibtation pushbutton
3. When LED starts flashing, reset to factory
setting is completed.
For furter calibration information please see
technical leaflet RD8AA.
Réglage de l'AKS 41
Les réglages peuvent être effectués avant
l’installation du transmetteur de niveau.
1. Avant de mettre sous tension la sonde de
niveau liquide, appuyer sur le bouton-
poussoir de calibrage et le tenir enfoncé
tout en connectant l’alimentation
24 V c.a. / 24 V c.d. à la sonde ; relâcher
ensuite le bouton-poussoir.
Attention !
Respecter impérativement cette
séquence. Si vous mettez le
transmetteur sous tension avant
d’appuyer sur le bouton-poussoir de
calibrage, l’amortissement du signal sera
modifié. Le réglage par défaut est celui du
R717.
2. Relâcher le bouton-poussoir de calibrage,
puis noter le réglage actuel du fluide
frigorigène et mesurer l’intensité du signal de
sortie 4 - 20 mA aux bornes 2(+) et 3(-).
1 clignotement de la DEL verte - l'intensité
du signal de sortie est ~ 5 mA = R 717
(réglage en usine)
2 clignotements de la DEL verte - l'intensité
du signal de sortie est ~ 6 mA = R 22
3 clignotements de la DEL verte - l'intensité
du signal de sortie est ~ 7 mA = R 404a
4 clignotements de la DEL verte - l'intensité
du signal de sortie est ~ 8 mA = R 134a
5 clignotements de la DEL verte - l'intensitét
du signal de sortie est ~ 9 mA = R744
3. Activer le bouton-poussoir de calibrage
pour sélectionner le fluide frigorigène choisi.
Chaque pression permet à l’AKS de passer au
fluide frigorigène suivant selon la séquence
suivante :
~ 5 mA = R 717 (réglage en usine)
~ 6 mA = R 22
~ 7 mA = R 404a
~ 8 mA = R 134a
~ 9 mA = R744
4. Lorsque l’intensité du courant
correspond au fluide frigorigène choisi,
attendre 10 secondes jusqu’à ce que la DEL
verte soit allumée en permanence (ne
clignote plus), ce qui signifie que le fluide
frigorigène choisi a été sélectionné.
5. Pour quitter le mode réglage, mettre hors
tension le transmetteur de niveau. Pour
contrôler les réglages, suivre les étapes
1, 2 et 5.
Amortissement de signal
L’amortissement de signal est réglé en usine
à 15 secondes. Ce réglage peut être modifié
en activant le bouton-poussoir de calibrage
pendant que la sonde de niveau est en mode
d’exploitation normale. La plage de réglage
s’étend de 1 à 120 secondes.
Procédure :
1. Mettre sous tension.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir de cali-
brage autant de fois que vous souhaitez
augmenter la durée d’amortissement. Tout
nouveau calibrage commencera toujours par
une durée d’amortissement de signal de 1
seconde.
Exemple :
1 x pression 1 seconde
2 x pressions 2 secondes
etc.
120 x pressions 120 secondes
121 x pressions
120 secondes
10 secondes après la dernière pression, la valeur
est enregistrée dans la mémoire et la DEL verte se
remet à clignoter.
Au bout de 10 secondes, une nouvelle pression
fait passer l’amortissement de signal à 1 seconde
(si le réglage de l’amortissement est trop élevé,
redémarrer la procédure à partir de l’étape 1).
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danfoss AKS 41U ver.4.0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation