AEG LAV88830-W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ÖKO-LAVAMAT 88830 update
Le lave-linge écologique
Informations pour les utilisateurs
2
Chère cliente, cher client,
veuillez lire avec attention ces informations pour l'utilisateur.
Tenez surtout compte de la section «Sécurité» des premières pages.
Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un
éventuel possesseur suivant de la machine.
1
Le triangle d'avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertisse-
ment!, Prudence!, Attention!) soulignent des consignes qui sont im-
portantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de
l'appareil. Veuillez les respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l'appareil.
2. ...
3
Ce symbole indique la présence d'informations complémentaires sur la
manipulation et l'utilisation pratique de l'appareil.
2
Le trèfle signale les conseils et indications concernant un emploi renta-
ble et écologique de l'appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contien-
nent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire
si...».
Si ces informations ne suffisent pas, notre service après vente est à tout
moment à votre disposition.
ELGROEP & AEG SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Tél.: 02/3630444
Vous y obtiendrez les réponses aux questions concernant l'équipement
et l'utilisation de votre appareil. Nous prendrons naturellement volon-
tiers connaissance de vos souhaits, suggestions et critiques. Notre ob-
jectif est d'encore améliorer nos produits et services pour le bénéfice de
nos clients.
En cas de problèmes techniques, notre service après vente d'usine est à
tout moment à votre service (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone à la section «Adresses du service après vente»).
Tenez également compte à cet effet de la section «Service après vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l'environne-
ment. Celui qui pense à l'environnement agit en conséquence...
3
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils de protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Touches additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indication de la durée du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Que signifie «UPDATE»? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protection contre les inondations Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . 16
Avant la première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Type de linge et étiquette d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quel produit de lavage et quel additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modifier la vitesse d'essorage/Sélectionner sans essorage . . . . . . . . . . . . . 22
Régler le départ différé/la durée de trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ouvrir et fermer la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajouter le produit de lavage/l'additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Le lavage est terminé/retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rinçage assouplissant séparé/Amidonnage/Imprégnation . . . . . . . . . . . . 30
Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bac-tiroir à produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tambour de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de la pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elimination des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lorsque les performances de lavage ne sont pas satisfaisantes . . . . . . . . . 39
Exécution d'une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Déverrouillage de secours de la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rinçage additionnel (RINCAGE+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Refroidissement de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rinçage supplémentaire et refroidissement de la lessive . . . . . . . . . . . . . . 43
Sécurité de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . 46
Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transporter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Placement sur sols élastiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mode d'emploi
6
Mode d'emploi
1 Sécurité
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des
appareils. Toutefois, en qualité de constructeur, nous nous sentons
obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Avant la première mise en service
Respectez les «informations d'installation et de raccordement»
données plus loin dans ces informations pour l'utilisateur.
En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver à des tempéra-
tures inférieures à 0 °C: entreposez la machine à laver pendant
24 heures à température ambiante avant de la mettre en service.
Utilisation conforme à la destination
La machine à laver est uniquement destinée à laver le linge domesti-
que normal. Si l'appareil est utilisé de manière non conforme ou en
cas d'erreur de manipulation, le fabricant n'endossera pas la respon-
sabilité d'éventuels dommages.
Les transformations ou modifications à la machine à laver sont dé-
fendues pour raisons de sécurité.
N'utilisez que des produits de lavage pour machines à laver. Respectez
les indications du fabricant de produits de lavage.
Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Tenez-en
compte lors du lavage de linge déjà nettoyé.
N'utilisez pas la machine à laver pour le nettoyage à sec.
Les produits colorants/décolorants peuvent uniquement être utilisés
dans la machine à laver si le fabricant de ces produits l'autorise ex-
pressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas dommages
éventuels.
Utilisez uniquement l'eau du robinet. Utilisez uniquement de l'eau de
pluie ou de l'eau brute si celle-ci répond aux exigences suivant
DIN 1986 et DIN 1988.
Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la ma-
chine à laver est installée dans un local soumis au gel, une vidange
d'urgence doit être effectuée en cas de risque de gel (voir section «Ef-
fectuer une vidange d'urgence»).
Mode d'emploi
7
Sécurité des enfants
Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les mor-
ceaux de polystyrène p. ex.) peuvent présenter un danger pour les en-
fants. Risque d'asphyxie! Garder les éléments d'emballage hors de la
portée des enfants.
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les gar-
der sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne; ne les laissez pas
jouer avec la machine à laver – vous risqueriez qu'ils s'y enferment.
Veillez à ne pas laisser des enfants ou des petits animaux grimper
dans le tambour de la machine à laver.
Lors de la mise au rebut de la machine à laver: tirez la fiche de la prise
de courant, détruisez le verrou de la porte, coupez le câble d'alimen-
tation, éliminez la fiche et le reste du câble. De ce fait, des enfants
qui jouent ne pourront plus s'enfermer et se mettre en danger.
Sécurité générale
Les réparations à la machine à laver peuvent uniquement être effec-
tuées par des spécialistes. Les réparations à la machine à laver non ef-
fectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants
pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre reven-
deur ou à notre service après vente.
N'utilisez jamais la machine à laver si le câble d'alimentation est en-
dommagé ou si le panneau de commande, le plan de travail ou le so-
cle sont endommagés de manière telle que l'intérieur de l'appareil
soit librement accessible.
Débranchez la machine à laver avant d'effectuer tous travaux de net-
toyage, d'entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la
fiche de la prise secteur ou – dans le cas d'un raccordement fixe – dé-
sactivez le disjoncteur de protection de ligne dans le boîtier des fusi-
bles ou retirez le fusible à vis.
Ne tirez jamais sur le câble pour tirer la fiche de la prise, mais saisis-
sez-le par la fiche.
Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges.
Danger d'incendie par surchauffe!
Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen d'un jet d'eau. Risque
d'électrocution!
Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la
vitre de la porte atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
Mode d'emploi
8
Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effectuer une vidange de se-
cours, de nettoyer la pompe à lessive ou de procéder à une ouverture
de secours de la porte de remplissage.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d'eau. Risque d'électrocution et danger d'inondation!
Maintenir les petits animaux domestiques à l'écart de la machine à
laver.
2 Elimination
Eliminer le matériel d'emballage!
Eliminez le matériel d'emballage de votre machine à laver de manière
correcte. Tous les matériaux marqués par le symbole sont recycla-
bles. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-
vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être
récupérés et recyclés.
Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations
normalisées sur le plan international:
Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont
destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut de l'ancien appareil!
Si vous mettez un jour l'appareil définitivement hors service,
veuillez l'apporter dans un centre de recyclage ou chez votre
revendeur spécialisé.
>PE< pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage
>PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC)
>POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
g
Mode d'emploi
9
2 Conseils de protection de l'environnement
En cas de linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au préla-
vage. Vous économisez ainsi des produits de lavage, de l'eau et du
temps (et vous ménagez l'environnement!).
La machine à laver travaille de manière particulièrement économique
lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage indi-
quées.
Pour les petites quantités, ne dosez que la moitié ou les deux-tiers de
la quantité recommandée de produit de lavage.
Un traitement préalable approprié permet d'éliminer les taches et les
salissures limitées. Vous pouvez alors laver à température plus basse.
Lavez le linge blanc légèrement à normalement sali avec le pro-
gramme économique.
On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous
utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moel-
leux même sans assouplissant.
Pour une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la plage de
dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), vous devriez utiliser un
anticalcaire.
Le produit de lavage peut alors toujours être dosé pour la plage de
dureté I (= douce).
Mode d'emploi
10
Description de l'appareil
Vue de face
Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs
Bac-tiroir pour
produits de la-
vage et
additifs
Porte de
remplissage
Pieds de réglage
(réglables en hau-
teur);
arrière gauche:
pied de réglage
automatique
Panneau de
commande
Clapet pour
pompe à lessive
Plaque
signalétique
(derrière la porte
de remplissage)
Produit de prélavage/
produit de trempage
ou anticalcaire
Produit de lavage
(en poudre) et
éventuellement
anticalcaire
Sel détachant
Additifs liquides
(assouplissant, dé-
froissant, amidon)
Mode d'emploi
11
Panneau de commande
Programmateur
Le programmateur détermine le
mode de lavage (par ex. niveau
d'eau, mouvement du tambour,
nombre de rinçages, vitesse d'es-
sorage) par rapport au type de
linge à traiter, ainsi que la tempé-
rature de l'eau de lavage.
ARRET (UIT)
Met la machine à laver hors ten-
sion; celle-ci est sous tension
dans toutes les autres positions.
BLANC/COULEURS (WITTE WAS/BONTE WAS)
Etape principale de lavage pour linge blanc/couleurs (coton/lin) de
30 °C à 95 °C.
2
Position ECO (E-STAND): programme économisant l'énergie à env. 67 °C
pour linge blanc légèrement ou normalement sale, durée de lavage pro-
longée (non combinable avec COURT/KORT ni avec TACHES/VLEKKEN).
Touche VITESSE D'ESSORAGE
avec affichage
Touche DEPART DIFFERE
Touches de programmes
additionnels
Lampe témoin SURDOSAGE
Affichage de déroulement
du programme
Touche
PORTE/LUMIERE
Multiafficheur
Programmateur
Touche
MARCHE/
PAUSE
Affichage HUMIDITE%/CHARGE%
Mode d'emploi
12
MIXTES (KREUKHERST.)
Etape principale de lavage pour linge défroissable (textiles mélangés) de
40 °C à 60 °C.
Position SANS REPASSAGE (STRIJKVRIJ): lavage à 40 °C pour textiles
défroissables qui, avec l'aide de ce programme, ne doivent plus qu'être
légèrement repassés, voire pas du tout.
DELICAT (FIJNE WAS)
Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
LAINE (WOL)/ P (lavage à la main)
Lavage (froid à 40 °C) pour laine lavable en machine ainsi que pour lai-
nages lavables à la main portant le symbole d'entretien ï (lavage à la
main).
SOIE (ZIJDE)/ P (lavage à la main)
Lavage à 30 °C pour soie lavable à la main et soie lavable en machine.
3
La soie étant un textile très fragile, nous recommandons si possible de
ne laver qu'un vêtement et de n'effectuer en aucun cas le lavage avec
d'autres textiles, grossiers. Pour les textiles de soie extrêmement fragi-
les, il est possible d'obtenir un traitement encore plus doux à l'aide de la
touche COURT.
AMIDON. (STIJVEN)
Amidonnage séparé, assouplissage séparé, imprégnation séparée de
linge humide (1 étape de rinçage, introduction de l'additif liquide du
compartiment de rinçage
æ, essorage).
Dans la mesure où un rinçage sépa estcessaire, celui-ci peut égale-
ment être effectué. Dans ce cas, simplement ne pas mettre d'additif
dans le compartiment.
VIDANGE (POMPEN)
Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage.
3
Sans essorage signifie: le linge reste dans la dernière eau de rinçage et
n'est pas essoré.
ESSORAGE (CENTRIFUG.)
Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage et essorage ou essorage
séparé de linge blanc/couleurs lavé à la main.
ESSOR. DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN)
Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage et essorage délicat ou es-
sorage séparé de textiles fragiles (linge défroissable, linge délicat, laine).
Mode d'emploi
13
Touches additionnelles
Les touches de programmes additionnels servent
à adapter le programme de lavage au degré de sa-
lissement du linge. Pour du linge normalement
sale, les programmes additionnels ne sont pas né-
cessaires.
Selon le programme, différentes fonctions peuvent
être combinées.
PRELAVAGE (VOORWAS)
Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit
automatiquement; avec essorage intermédiaire
pour BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS),
sans essorage intermédiaire pour DEFROISSABLE
(KREUKHERST.) et LINGE DELICAT (FIJNE WAS).
TREMPAGE (INWEKEN)
Env. 1 heure à 30 °C ou 40 °C, en fonction du programme sélectionné.
Peut être prolongé à l'aide de la touche DEPART DIFFERE (STARTTIJD-
KEUZE) de max. 19 heures. Le lavage principal suit automatiquement.
COURT (KORT)
Phase de lavage écourtée pour linge légèrement sale.
TACHES (VLEKKEN)
Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir
est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du déroule-
ment du programme).
3
Pour le réglage LAINE (WOL) /P (lavage à la main), les programmes ad-
ditionnels ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans ac-
tion lorsqu'on les actionne).
Mode d'emploi
14
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont
été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionne-
ment en ménage, elles constituent cependant une indication utile.
Programmateur /Température
Quantité
de linge
en kg
Eau
en litres
Energie
en kWh
Temps en
minutes
BLANC/COULEURS 95
(WITTE-/BONTE WAS)
5 39 1,65 137
BLANC/COULEURS 60
1)
(WITTE-/BONTE WAS)
1) Conseil: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456. Les valeurs de con-
sommation s'écartent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la du-
reté et de la température d'entrée de l'eau, de la température ambiante, de la
nature et de la quantité du linge, du produit de lavage utilisé, des variations de la
tension du réseau électrique et des fonctions supplémentaires sélectionnées.
5 39 0,89 125
BLANC/COULEURS 40
(WITTE-/BONTE WAS)
5 44 0,55 122
DEFROISSABLE 40
(KREUKHERST.)
2,5 45 0,42 102
LINGE DELICAT 30
(FIJNE WAS)
2,5 49 0,40 68
LAINE (WOL)/
P (lavage à la main) 30
2 42 0,20 37
Mode d'emploi
15
Indication de la durée du cycle de lavage
3
Les durées de cycle de lavage dépendent
des habitudes de lavage et des conditions
d'environnement au lieu d'installation.
P. ex. le type et la quantité de linge, la nature
du produit de lavage, la température de l'eau et de l'air, etc. peuvent
ainsi influencer la durée du programme de lavage.
La machine à laver mémorise pour chaque programme les durées de cy-
cle de lavage des derniers lavages et calcule sur cette base la durée
moyenne d'un cycle de lavage. Cette durée moyenne de cycle de lavage
est affichée par le multiafficheur lors du prochain lavage.
Après plusieurs lavages, la durée de cycle de lavage qui est affichée au
multiafficheur s'adapte ainsi aux habitudes de lavage et aux conditions
d'environnement au lieu d'installation.
Que signifie «UPDATE»?
Les programmes de lavage de votre machine à laver sont commandés
par un logiciel.
De nouveaux types de textiles ou de nouveaux produits de lavage peu-
vent exiger de nouveaux programmes de lavage à l'avenir. Le logiciel
peut alors le plus souvent être adapté.
Pour toutes informations complémentaires concernant la mise à jour
(update), veuillez vous adresser au service après-vente. Vous apprendrez
également le coût de l'update (mise à jour) auprès du service après-
vente.
Mode d'emploi
16
Protection contre les inondations
Aqua Control + Aqua Alarm
En cas de dommages au flexible d'arrivée d'eau, le système bloque l'ar-
rivée d'eau à l'appareil directement au robinet d'eau.
Si de l'eau devait s'écouler un jour à un autre endroit, la pompe de vi-
dange la pompe automatiquement – même lorsque l'appareil n'est pas
en service. La machine à laver doit simplement être raccordée au réseau
électrique. Si le système de protection contre les inondations se déclen-
che, un signal acoustique d'alarme retentit également.
Avant la première lessive
0 Effectuez un premier lavage sans linge à l'aide du programme (BLANC/
WITTE WAS 95 °C, avec une demi-quantité de produit de lavage). Vous
éliminerez ainsi les résidus de fabrication du tambour et du réservoir à
lessive.
Mode d'emploi
17
Préparation de la lessive
Trier le linge et le préparer
Triez le linge en fonction des symboles d'entretien et de sa nature
(voir «Types de linge et symboles d'entretien»).
Videz les poches.
Enlevez les pièces métalliques (attache-tout, épingles de sûreté).
Afin d'empêcher la détérioration du linge et les noeuds dans le linge.
fermez les fermetures éclair, boutonnez les housses de couettes et les
taies d'oreillers, attachez ensemble les bandes détachées, p. ex. de ju-
pes.
Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage,
anoraks, etc.).
Pour les pièces de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et les
textiles avec décoration rapportée: tournez l'extérieur vers l'intérieur.
Laver les petites pièces fragiles (chaussettes de bébé, collants, sou-
tien-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie avec fermeture éclair
ou dans de grandes chaussettes.
Traiter les rideaux avec des précautions particulières. Enlevez les tu-
bes métalliques ou les tubes en matière plastique présentant des arê-
tes vives ou enveloppez ceux-ci dans un filet ou un sac. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Sinon, le linge
blanc sera coloré ou prendra un ton grisâtre.
Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur.
Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois.
Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez
ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage.
Défroissez le linge avant de l'introduire dans la machine à laver.
Introduisez le linge déplié dans le tambour.
Respectez les symboles d’entretien «laver séparément» et «laver sépa-
rément à plusieurs reprises».
Mode d'emploi
18
Type de linge et étiquette d'entretien
Les symboles d'entretien aident lors du choix du programme correct de
lavage. Triez le linge par type et symbole d'entretien. Les indications de
température dans les symboles d'entretien sont toujours des indications
maximales.
Blanc ç
Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensi-
bles aux contraintes mécaniques et aux températures élevées. Le pro-
gramme BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS) convient pour ce
type de linge.
Couleurs èë
Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensi-
bles aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS
(WITTE-/BONTE WAS) convient pour ce type de linge.
Linge défroissable êí
Les textiles tels que le coton apprêté, les textiles mixtes de coton et les
synthétiques avec ce symbole d'entretien exigent un traitement méca-
niquement plus doux. Le programme MIXTES/SANS REPASSAGE
(KREUKHERST./STRIJKVRIJ) convient pour ce type de linge.
Linge délicat ì
Les textiles tels que fibres stratifiées, microfibres, viscose, synthétiques,
rideaux avec ce symbole d'entretien requièrent un traitement particu-
lièrement doux. Le programme DELICAT (FIJNE WAS) convient pour ce
type de linge.
Laine, Soie et linge particulièrement délicat 9ìï
Les textiles tels que la laine, les lainages et la soie avec ce symbole d'en-
tretien sont particulièrement sensibles aux contraintes mécaniques. Les
programmes LAINE (WOL)/P (lavage à la main) et SOIE (ZIJDE)/
P (lavage à la main).
Attention! Les textiles avec le symbole d'entretien
ñ
(Ne pas laver!)
ne peuvent pas être lavés en machine à laver!
Produits de lavage et additifs
Quel produit de lavage et quel additif?
N'utilisez que des produits de lavage et des additifs qui conviennent
pour utilisation dans une machine à laver. Toujours respecter les indica-
tions du fabricant.
Mode d'emploi
19
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif?
La quantité de produit à utiliser dépend:
du degré d'encrassement du linge
de la dureté de l'eau du robinet
de la quantité de linge
2
Si le fabricant de produit de lavage ne donne pas d'indication pour les
charges partielles, utilisez pour une demi-charge un tiers de produit en
moins, pour les charges minimes ainsi que pour le programme SANS RE-
PASSAGE (STRIJKVRIJ) seulement la moitié de la quantité de produit de
lavage recommandée pour une charge complète.
Veuillez respecter les indications de dosage des fabricants de produits
de lavage et d'additifs.
Anticalcaire
Il est conseillé d'utiliser un anticalcaire lorsque la dureté de l'eau est
moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II) Respectez les con-
seils du fabricant! Dosez la quantité de produit de lavage en fonction
de la plage de dureté I (= douce). Les compagnies des eaux locales vous
communiqueront la dureté de l'eau dans votre région.
2
L'anticalcaire étant introduit avant le produit de lavage principal
(adoucissement préalable de l'eau), 80 pour cent seulement de la quan-
tité usuelle d'anticalcaire sont nécessaires.
Indications concernant la dureté de l'eau
Plage de dureté
Dureté de l'eau en °dH
(degrés de dureté allemande)
Dureté de l'eau en mmole/l
(millimoles par litre)
I – douce 0 – 7 jusqu'à 1,3
II – moyenne 7 – 14 1,3 – 2,5
III – dure 14 – 21 2,5 – 3,8
IV – très dure plus de 21 plus de 3,8
Mode d'emploi
20
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule suivant les étapes suivantes:
0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié:
– sélectionner le programme et la température à l'aide du
programmateur
– sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes
supplémentaires
2. Eventuellement modifier la vitesse d'essorage/sélectionner SANS
ESSORAGE.
3. Régler éventuellement le DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE).
4. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge.
5. Fermer la porte de remplissage.
6. Ajouter le produit de lavage/d'entretien.
7. Lancer le programme de lavage.
A l'issue du programme de lavage:
Attention! Si le lavage s'est terminé sans essorage, effectuez une VI-
DANGE (POMPEN), un ESSORAGE (CENTRIFUG.) ou un ESSORAGE DELI-
CAT (KORT CENTRIFUGEREN) avant d'ouvrir la porte de remplissage.
8. Ouvrez la porte de remplissage (hublot), retirez le linge.
9. Mettre la machine à laver hors service: mettre le programmateur sur
ARRET (UIT).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG LAV88830-W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur