Me ADV-1141 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

ADV-110.1
ADV-120.1
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 1 23.12.13 18:26
ADV-100      |  DEUTSCH
2
Abb. 1
DIAGRAM 1
ILLUSTRATION 1
AFBEELDING 1
Abb. 2
DIAGRAM 2
ILLUSTRATION 2
AFBEELDING 2
Abb. 3
DIAGRAM 3
ILLUSTRATION 3
AFBEELDING 3
1
2
5
5
3 3
14 2
16
9
12
140 - 160cm
11
10
44
55
6
7
88
18
17
16
13
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 2 23.12.13 18:26
DEUTSCH  |      ADV-100
3
Anlage, d.h. die Leitungen aller Geräte treffen sich an einem Sternpunkt
im Haus und werden entsprechend miteinander verbunden. Das Netzteil
für die Stromversorgung der Anlage sollte ebenfalls am Sternpunkt
montiert werden, um die Leitungslänge nicht zu erhöhen.
Die Leitungen sollten so verlegt sein, dass sie jeweils direkt hinter der
entsprechenden Außen-/Inneneinheit aus der Wand geführt werden.
HINWEIS: Sie können beim VISTADOOR-System auch Video (benötigt
4 Leitungen) - und Audio-Komponenten kombinieren.
HINWEIS: Sie finden auf unserer Homepage (www.m-e.de) im
Servicebereich verschiedene Anschlusspläne.
Anschluss Stromversorgung
Wir empfehlen die Stromversorgung am Sternpunkt einzuspeisen, wie
auf dem Beispiel-Anschlussplan gezeigt. Sollte dies bei Ihnen nicht
möglich sein, kann die Stromversorgung auch an der Innen- oder Außen-
station angeschlossen werden. Hierzu sind separate Schraubklemmen
vorhanden. Mit einem Netzteil können bis zu 8 Einheiten mit Strom
versorgt werden. Bei mehr als acht Einheiten wird ein zweites Netzteil
benötigt. Dieses wird vorzugsweise an der entferntesten
Station angeschlossen.
HINWEIS: Da durch eventuelle Brumm-Einstrahlungen die Funktionen
gestört werden können, ist es oft hilfreich, den Minuspol des Netzteil-
ausgangs mit dem Potentialausgleich zu verbinden (erden).
HINWEIS: Das Netzteil bitte erst mit dem Stromnetz verbinden, wenn
die Anlage vollständig montiert ist. Ansonsten können während der
Installation Kurzschlüsse auftreten, die die Geräte im schlimmsten
Fall zerstören.
HINWEIS: Die Außenstation ist gemäß IP 44 spritzwassergeschützt.
Bei starkem Regen, insbesondere wenn zusätzlich ein starker Wind
weht, kann trotzdem Wasser ins Gehäuse eindringen. Daher empfehlen
wir die Montage nur im geschützten Außenbereich. Ist eine Montage im
geschützten Außenbereich nicht möglich, sollte ein Wetterschutz über
der Außenstation montiert werden.
MONTAGE
Bevor Sie die Außenstation an Ihrem Bestimmungsort anbauen, sollten
Sie die Anlage probehalber mit einer Innenstation in Betrieb nehmen
und am Bestimmungsort ausprobieren. Dadurch können Sie sicherstel-
len, dass die Kamera den Besucher ausreichend erfasst. Des weiteren
sollte die Wand eben sein und beim Verschrauben der Außenstation
darauf geachtet werden, dass diese sich nicht verzieht.
1. Schrauben Sie die beiden Schrauben (14), welche das Frontcover
fixieren, aus der Außenstation heraus.
2. Heben Sie das Edelstahlfrontcover ab. Dazu fassen Sie es seitlich
mit den Fingern und drücken gleichzeitig mit beiden Daumen das
Namensschild nach hinten heraus. Evtl. klemmt dabei das große
Leuchtfeld und es muss etwas nach hinten gedrückt werden.
3. Jetzt sind die Gehäuseschrauben (2) und die Schrauben (4) für
die Terminalabdeckung (3) freigelegt. Schrauben Sie zuerst die
Schrauben der Terminalabdeckung heraus und legen Sie die
Terminalabdeckung beiseite.
4. Schrauben Sie die 6 Gehäuseschrauben (2) heraus und legen Sie
sie zur Seite.
EINLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf dieser VISTADOOR Audio-Außenstation.
Sie haben eine hochwertige Anlage mit Edelstahl-Abdeckung gekauft.
Die Edelstahl-Abdeckungen werden aufwändig per Hand gefertigt
und besitzen dadurch individuelle Merkmale, die als ein Zeichen von
Qualität anzusehen sind.
Pflegehinweis Edelstahl
Bitte säubern Sie Edelstahl-Oberflächen nie mit handelsüblichen
Reinigungsmitteln, da diese zu scharf sind. Bitte nur mit Edelstahlrei-
nigungs- bzw. Pflegespray säubern. Sollten Sie dieses nicht zur Hand
haben, bitte nur klares Wasser verwenden.
Wird dieser Pflegetipp nicht beachtet, kann es zu Verfärbungen bzw. im
schlimmsten Fall zu Rostschäden kommen.
Lieferumfang ADV 110.1 EG
1x Einfamilien-Außeneinheit
1x Befestigungsmaterial
1x Betriebs- und Montageanleitung
Lieferumfang ADV 120.1 EG
1x Zweifamilien-Außeneinheit
1x Befestigungsmaterial
1x Betriebs- und Montageanleitung
LEGENDE
1. Außeneinheit
2. Gehäuseschrauben
3. Terminalabdeckung
4. Schrauben für Terminalbdeckung
5. Anschlussterminal
6. Lautstärkepotentiometer
7. ID-Schalter
8. Verbindungsstecker Hauptplatine/Anschlussterminal
9. Leuchtfeld
10. Lautsprecher
11. Namensschild
12. Mikrofon
13. Leitungseinführung
14. Schrauben zur Fixierung des Frontcovers
16. Befestigungslöcher
17. Gehäuseunterteil
18. Gehäuseoberteil
INSTALLATION
Folgende Leitungen werden benötigt:
Einfamilienhaus: 3 Leitungen von der Außeneinheit zur Inneneinheit
sowie 2 Leitungen von der Außeneinheit zum Türöffner.
Zweifamilienhaus: Pro Klingeltaster 3 Leitungen, also insgesamt
6 Leitungen an der Außenstation (3 Leitungen in Wohnung A und 3
Leitungen in Wohnung B) sowie 2 Leitungen von der Außeneinheit
zum Türöffner.
Weitere Inneneinheiten können parallel an die erste Inneneinheit
angeschlossen werden. Wir empfehlen eine Sternverdrahtung der
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 3 23.12.13 18:26
ADV-100      |  DEUTSCH
4
ID-Einstellung
Werden mehrere Außenstationen parallel betrieben, muss bei den
Außenstationen ein ID-Code eingestellt werden. Dies geschieht über 4
DIP-Schalter (7) an der Außenstation.
In der Abbildung (1) ist die Schalterstellung für ID-Code 1-4 dargestellt.
In der Werkseinstellung sind alle DIP-Schalter in Position ON (oben),
also auf ID 1 eingestellt. Bei Verwendung von zwei Außeneinheiten wird
die zweite Außeneinheit auf ID 2 eingestellt und so weiter.
Sprechlautstärke
Mit dem Potentiometer (6) wird die Sprachlautstärke der Außenstation
eingestellt. Für volle Lautstärke drehen Sie das Potentiometer im Uhr-
zeigersinn vorsichtig bis zum Anschlag und dann ein klein wenig zurück.
Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Lautstärke verringert.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 15 Volt DC / min. 1A
Stromaufnahme: 130 ± 50 mA
Temperaturbereich: -20 bis + 50°C
Abmessungen: 200 x 124 x 20 mm
Türöffner-Anschluss: 12 Volt DC / 1A max.
Spitzwassergeschützt: gemäß IP 44
HINWEISE
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfre-
quenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys,
Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der Geräte (des
Gerätes) kommen.
Reinigung und Pflege
Netzbetriebene Geräte vor dem Reinigen vom Netz trennen (Stecker
ziehen). Die Oberfläche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge
angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Chemikalien. Staubablagerungen an Lüftungs-
schlitzen nur mit einem Pinsel lösen und gegebenenfalls mit einem
Staubsauger absaugen. Die Saugdüse nicht direkt an das Gerät halten.
Sicherheitshinweise
Bei Beschädigung von Gehäusen, Steckern, Netzkabel oder bei Schäden
an der Isolation, Geräte sofort außer Betrieb nehmen und Netzleitungen
abziehen. STROMSCHLAG - LEBENSGEFAHR. (Netzstecker aus
der Steckdose ziehen!) Schäden sofort durch Fachmann
beheben lassen!
Keine eigenen Reparaturversuche durchführen!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-
tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
5. Trennen Sie jetzt vorsichtig das Gehäuseunterteil vom Gehäuseo-
berteil. Die beiden 6-poligen Stecker, die die Hauptplatine mit den
Anschlussterminals verbinden, können jetzt abgezogen werden.
6. Legen Sie das Gehäuseoberteil zur Seite und nehmen Sie das
Gehäuseunterteil, um die entsprechende Befestigungslöcher am
Bestimmungsort der Außenstation anzuzeichnen.
7. Bohren Sie die Befestigungslocher mit einem geeigneten 6mm-
Bohrer und stecken Sie in jedes Loch einen der mitgelieferten
Dübel.
8. Führen Sie die Anschlussleitung durch die Leitungsdurchführung
und verschrauben Sie das Gehäuseunterteil mit der Wand.
9. Schließen Sie die von Ihnen verlegte Leitung an den Anschlusster-
minals an.
10. Führen Sie anschließend die Schritte 1 bis 5 in umgekehrter Rei-
henfolge durch, um die Außenstation wieder zusammenzusetzen.
Hinweis: Falls das Leuchtfeld und die Namensschilder nicht von alleine
in Position bleiben, wenn das Edelstahlfrontcover aufgesetzt werden
soll, können Sie Leuchtfeld und Namenschilder mit einem Streifen
Klebeband sichern.
Anpassen von Namensschild und Leuchtfeld
Das Namensschild besteht aus zwei transparenten Kunststoffteilen,
welche durch 2 Schrauben miteinander verbunden sind.
1. Entfernen Sie beide Schrauben und nehmen Sie das Namensschild
auseinander. Zwischen den beiden Kunststoffteilen liegt die Folie
für die Beschriftung.
2. Beschriften Sie die Folie mit einem wischfesten Filzstift oder
drucken Sie sich ein Namensschild mit den Abmessungen
71 x 15 mm per PC und Drucker aus.
3. Legen Sie das beschriftete Namensschild (Folie) zwischen beide
Kunststoffteile und verschrauben Sie diese wieder miteinander.
4. Achten Sie darauf, dass das untere Kunststoffteil richtig herum mit
dem oberen Kunststoffteil zusammengesetzt wird.
Das Leuchtfeld besteht ebenfalls aus zwei Kunststoffteilen, eines fest
mit der Außeneinheit verbunden, das andere wird lose darauf gelegt
und durch das Frontcover in Position gehalten. Die Abmessungen für das
Beschriftungsfeld sind 72 x 62 mm.
Anschluss eines Türöffners
Der Türöffner wird direkt durch zwei Leitungen mit der Außenstation
verbunden. Es ist keine zusätzliche Stromversorgung nötig, um den
Türöffner anzusteuern. Der Türöffner muss für 12 Volt Gleichspannung
ausgelegt sein und darf nicht mehr als 1A Strom benötigen. Bei einigen
Türöffnern ist auf korrekte Polung zu achten.
Wird statt eines normalen Türöffners ein Verriegelungssystem
eingesetzt, empfehlen wir den Einsatz des Sicherheits-Türöffner-Moduls
SDO-10. Dadurch kann die Verriegelung nicht durch bloßes Abschrauben
der Außenstation umgangen werden. Nähere Informationen zum SDO-
10 finden Sie auf unserer Homepage (www.m-e.de).
INBETRIEBNAHME
Nachdem alle Komponenten angeschlossen wurden, verbinden Sie das
Netzteil mit dem 230V-Netz. Danach klingeln Sie einmal, um das
System zu initialisieren. Diese Initialisierung muss jedes Mal durchge-
führt werden, wenn die Anlage zwischenzeitlich stromlos war.
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 4 23.12.13 18:26
DEUTSCH  |      ADV-100
5
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeits-
weise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder
dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass
dieses Produkt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausfüh-
rung ist. Dies trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt
wird und regelmäßig instand gehalten wird. Die Verpflichtungen dieser
Garantie werden auf die Reparatur oder den Wiedereinbau irgendeines
Teils des Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass
keine unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturen vorge-
nommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in keiner
Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• Störungen durch andere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingriffe/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis (Kaufbeleg)
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheits-
hinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen
Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Haftungsbeschränkung:
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschädigung irgendwel-
cher Art einschließlich der beiläufigen oder Folgeschäden haftbar, die
direkt oder indirekt aus der Störung dieses Produktes resultieren.
DE
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 5 23.12.13 18:26
ADV-100     |  ENGLISH
6
Abb. 1
DIAGRAM 1
ILLUSTRATION 1
AFBEELDING 1
Abb. 2
DIAGRAM 2
ILLUSTRATION 2
AFBEELDING 2
Abb. 3
DIAGRAM 3
ILLUSTRATION 3
AFBEELDING 3
1
2
5
5
3 3
14 2
16
9
12
140 - 160cm
11
10
44
55
6
7
88
18
17
16
13
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 6 23.12.13 18:26
ENGLISH  |      ADV-100
7
VISTADOOR VIDEO OUTDOOR UNIT
Thank you for purchasing a VISTADOOR Audio Outdoor Unit. You have
purchased a high-quality product with stainless steel cover. The stainless
steel covers are carefully hand-crafted and therefore have features
unique to each of them and which should be seen as a mark of quality
in themselves.
How to care for stainless steel
Never clean stainless steel surfaces with standard cleansing agents, as
these are too abrasive. Clean only using stainless steel cleaner or care
spray. If none is available, just use clean water.
Make sure you follow these tips on care, otherwise discolouration may
occur, or even rust damage.
PACKAGING CONTENTS
ADV 110.1 EG
1x One-family external unit
1x Fixing materials
1x Operating and installation instructions
ADV 120.1 EG
1x One-family external unit
1x Fixing materials
1x Operating and installation instructions
Key
1. External unit
2. Housing screws
3. Terminal cover
4. Screws for terminal cover
5. Connection terminal
6. Volume potentiometer
7. ID switch
8. Connecting plug for main board/connection terminal
9. Luminous field
10. Loudspeaker
11. Name tag
12. Microphone
13. Cable entry
14. Screws for fixing the front cover in place
16. Mounting holes
17. Base
18. Housing upper part
INSTALLATION
The following cables are needed:
One-family house: 3 cables from the external unit to the internal
unit, and two from the external unit to the door opener.
Two-family house: 3 cables per bell push, so 6 cables in total at the
external station (3 cables in apartment A and 3 cables in apartment B),
and two cables from the external unit to
the door opener.
Additional internal units can be connected to the first internal unit in
parallel. We recommend star wiring for the system, i.e. the cables of all
devices meet at a star point in the house and are connected together
accordingly. The power supply unit for the system power supply should
likewise be mounted at the star point so as not to increase
the cable length.
The cables should be laid so that they each exit the wall behind the
relevant external/internal unit.
NOTE: You can also use the VISTADOOR system in combination with
video and audio components. (video requires 4 cables)
NOTE: Various connection diagrams can be found in the service area
on our homepage (www.m-e.de).
Connecting the power supply
We recommend feeding in the power supply at the star point, as shown
on the example connection diagram. Should this not be possible, the
power supply can also be connected to the internal or external station.
Separate screw terminals are provided for this. One power supply unit
can supply power to up to 8 units. For more than eight units, a second
power supply unit is needed. This should preferably be connected to the
most remote station.
NOTE: Since functions may be adversely affected by interference, it
is often useful to connect the negative pole of the power supply unit
output to the equipotential bonding (earthing).
NOTE: Do not connect the power supply unit to the mains until the
system has been fully installed. Otherwise short circuits may occur
during installation that could irreparably damage the units.
NOTE: The external station is splashproof according to IP44. During
heavy rain, especially if there are also strong winds, water may
nevertheless penetrate the housing. We therefore recommend that the
unit is only mounted in a sheltered location outside. If installation in
a sheltered location outside is not possible, a weather protective cover
should be mounted over the external station.
MOUNTING
Before fitting the external station in the desired location, you should
connect up the system with an internal station for test purposes and
try it out at the desired location. This will allow you to be sure that the
camera adequately captures visitors. Furthermore, the wall should be
level, and when screwing the external station in place make sure that
it does not warp.
1. Unscrew the two screws (14) which fix the front cover in place and
remove them from the external station.
2. Lift off the stainless steel front cover. To do this, grasp the sides
with your fingers while pressing the name tag back with both
thumbs. The large luminous field may become stuck and you may
need to press it back a bit.
3. The housing screws (2) and the screws (4) for the terminal cover
(3) can now be accessed. First, unscrew the screws for the terminal
cover and place the terminal cover to one side.
4. Unscrew the 6 housing screws (2) and place them to one side.
5. Now carefully detach the housing base from the housing upper
part. The two 6-pin plugs which connect the main board to the
connection terminals can now be removed.
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 7 23.12.13 18:26
ADV-100     |  ENGLISH
8
6. Put the housing upper part to one side and take the housing base
in order to mark out the corresponding mounting holes at the
desired location for the external station.
7. Drill the mounting holes using a suitable 6 mm drill bit and insert
one of the supplied rawlplugs in each hole.
8. Feed the connecting cable through the cable feed-through and
screw the housing base to the wall.
9. Connect your installed cable to the connection terminals.
10. Then, to re-assemble the external station, perform steps 1 to 5 in
reverse order.
Note: If the luminous field and the name tags do not remain in
position by themselves, when it is time to put the stainless steel cover
on, the luminous field and name tags can be secured with a piece of
adhesive tape.
Customising the name tag and luminous field
The name tag consists of two transparent plastic halves,
joined by 2 screws.
1. Remove both screws and separate the name tag. The laminate for
labelling is between the two plastic halves.
2. Label the laminate with a permanent felt tip pen or print a name
tag for yourself, 71 x 15 mm in size, on a PC and printer.
3. Place the labelled name tag (laminate) between the two plastic
halves and screw them back together.
4. Make sure that the bottom plastic half is joined to the top one the
right way round.
The luminous field also consists of two plastic halves, one attached
permanently to the external unit, with the other being placed loosely
on top of that and held in position by the front cover. The dimensions of
the labelling field are 72 x 62 mm.
Connecting a door opener
The door opener is connected to the external station directly by means
of two cables. No additional power supply is needed to activate the
door opener. The door opener must be designed for 12 Volt DC opera-
tion and must not require a current greater than 1 A. For some door
openers it is necessary to make sure that the polarity is correct.
If a locking system is used instead of a normal door opener, we
recommend using the SDO-10 security door opener module. This means
that the locking system cannot be bypassed by simply unscrewing the
external station. More detailed information on the SDO-10 can be found
on our homepage (www.m-e.de).
CONNECTING UP
Once all components have been connected, connect the power supply
unit to the 230 V mains. Then ring the bell once to initialise the
system. This initialisation must always be performed whenever the
system has been without power.
ID SETTING
If several external stations are operated in parallel, an ID code must be
set for the external stations. This is done via 4 DIP switches (7) on the
external station.
The figure (1) shows the switch settings for ID codes 1 - 4.
By default, all DIP switches are set to the ON position (top), i.e. ID 1.
When using two external units, the second external unit is set to ID 2
and so on.
VOICE VOLUME
The voice volume of the external station is set with the potentiometer
(6). For full volume, carefully turn the potentiometer clockwise as far
as it will go and then turn it back a little. Turn anti-clockwise to reduce
the volume.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 15 V DC / min. 1 A
Current consumption: 130 ±50 mA
Temperature range: -20 to +50°C
Dimensions: 200 x 124 x 20 mm
Door opener connection: 12 V DC / max. 1 A
Splashproof according to IP44
NOTES
The functionality of the unit can be affected by the influence of strong
static, electrical or high frequency fields (discharging, mobile phones,
radios, microwaves).
Cleaning and maintenance
Always disconnect mains powered units from the mains supply before
cleaning (disconnect the plug). The unit housing can be cleaned using
a soapy soft cloth. Do not use any abrasive materials or chemicals.
Remove dust build-up from ventilation slits using a brush and clean up
using a vacuum cleaner. Do not hold the vacuum cleaner nozzle directly
against the unit.
SAFETY INSTRUCTION
In the event of damage to the housing, connectors, power cables or
isolation shielding, switch off the device immediately and disconnect
from the mains power. ELECTRIC SHOCK – DANGER OF LOSS
OF LIFE. (Unplug the mains connector from the socket!). Damage
should be repaired immediately by a specialist!
Do not take the product apart! There is a danger of lethal electric
shock!
Never carry out repairs yourself!
For reasons of safety and licensing (CE), unauthorised conversion and /
or modification of the product is prohibited.
Do not leave packaging material lying about since plastic foils and
pockets and polystyrene parts etc. could be lethal toys for children.
In industrial institutions, the accident prevention regulations of the
Association of Commercial Professional Associations for electrical instal-
lations and equipment must be observed. Please consult a specialist
should you have doubts regarding the method of operation, the safety,
or the connections of the device.
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 8 23.12.13 18:26
ENGLISH  |      ADV-100
9
Handle the product with care – it is sensitive to bumps, knocks or falls
even from low heights.
WARRANTY
2 years warranty from date of purchasing, on base of correct using.
The producer is not responsible for consequential damages which are
effected directly or indirectly from this item.
The warranty will be null and void in case of damages arising from
violations of these operating instructions. We are not liable for
consequential damages!
We accept no liability for material damages or injuries arising from
inappropriate use or violation of the safety instructions. In such cases
all warranty claims are null and void!
GB
These operating instruction are published by
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Germany
The operating instructions reflect the current technical specifications at
time of print. We reserve the right to change the technical or physical
specifications.
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 9 23.12.13 18:26
ADV-100      |  FRAAIS
10
Abb. 1
DIAGRAM 1
ILLUSTRATION 1
AFBEELDING 1
Abb. 2
DIAGRAM 2
ILLUSTRATION 2
AFBEELDING 2
Abb. 3
DIAGRAM 3
ILLUSTRATION 3
AFBEELDING 3
1
2
5
5
3 3
14 2
16
9
12
11
10
44
55
6
7
88
18
17
16
13
140 - 160cm
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 10 23.12.13 18:26
FRANÇAIS  |      ADV-100
11
STATION EXTERIEUR VISTADOOR
Nous vous remercions de l’achat de la station extérieur VISTADOOR.
Vous venez d‘acheter une installation de grande qualité avec un cache
en acier inoxydable. Les caches en acier inoxydables sont réalisés à la
main et possèdent donc des caractéristiques individuelles, qui reflètent
leur qualité.
Consignes d‘entretien pour l‘acier inoxydable
Ne nettoyez jamais ces surfaces en acier inoxydables avec des
détergents du commerce, puisqu‘ils sont trop agressifs. Nettoyez- les
uniquement avec un aérosol de nettoyage et d‘entretien pour acier
inoxydable. Si vous ne possédez pas ce type de produit, vous devrez
utiliser de l‘eau claire uniquement.
Si vous ne respectez pas cette consigne d‘entretien, l‘acier peut se
décolorer ou au pire développer des traces de corrosion.
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
ADV 110.1 EG
1x module extérieur pour maison individuelle
1x matériels de fixation
1x notice d‘utilisation et de montage
ADV 120.1 EG
1x module extérieur pour maison jumelée
1x matériels de fixation
1x notice d‘utilisation et de montage
Légende
1. Module extérieur
2. Vis du boîtier
3. Cache du bornier
4. Vis du cache de bornier
5. Bornier de branchement
6. Potentiomètre de volume
7. Contacteur ID
8. Connecteur entre la carte électronique principale et le bornier
9. Zone éclairée
10. Haut-parleur
11. Plaquette nominative
12. Microphone
13. Passe-câble
14. Vis de fixation du cache frontal
16. Trous de fixation
17. Partie inférieure du boîtier
18. Partie supérieure du boîtier
INSTALLATION
Les câbles suivants sont nécessaires :
Maison individuelle : 3 conducteurs du module extérieur vers le
module intérieur, ainsi que 2 conducteurs du module extérieur à la
gâche électrique.
Maison jumelée : Pour chaque bouton de sonnette 3 conducteurs,
c‘est-à-dire 6 conducteurs du module extérieur (3 conducteurs pour
le logement A et 3 conducteurs pour le logement B), ainsi que 2
conducteurs du module extérieur vers la gâche électrique.
Des modules intérieurs supplémentaires peuvent être connectés en
parallèle du premier module intérieur. Nous recommandons de câbler
l‘installation en étoile, c‘est-à-dire que les conducteurs de tous les
appareils se rejoignent en un point étoile dans le bâtiment et sont
câblés en fonction. Le bloc d‘alimentation pour l‘alimentation électrique
de l‘installation doit être monté également au point d‘étoile, afin de ne
pas augmenter la longueur des câbles.
Les câbles doivent être posés de sorte à sortir du mur directement
derrière le module extérieur/intérieur correspondant.
REMARQUE : Vous pouvez aussi combiner des éléments vidéo et
audio avec le système VISTADOOR. (vidéo requiert 4 câbles)
REMARQUE : Vous trouverez dans l‘espace Maintenance de notre site
Internet (www.m-e.de) de différents plans de connexion.
Branchement de l‘alimentation électrique
Nous recommandons d‘installer l‘alimentation électrique au niveau
du point d‘étoile, comme indiqué sur l‘exemple de plan de connexion.
Si ce n‘était pas possible chez vous, vous pouvez aussi raccorder
l‘alimentation électrique au niveau du module intérieur ou extérieur.
Des bornes distinctes sont prévues à cet effet. Un bloc d‘alimentation
permet d‘alimenter électriquement jusqu‘à 8 modules. Pour plus de
8 modules, un second bloc d‘alimentation est nécessaire. Celui-ci sera
raccordé de préférence sur le module le plus éloigné.
REMARQUE : Comme des ronflements éventuels peuvent nuire au
bon fonctionnement, nous recommandons de raccorder le pôle négatif
de la sortie du bloc d‘alimentation à la compensation de potentiel
(mise à la terre).
REMARQUE : Ne raccordez le bloc d‘alimentation au secteur que
lorsque l‘installation sera entièrement montée. Dans le cas contraire,
des courts-circuits peuvent se produire, qui peuvent au pire détruire les
appareils.
REMARQUE : Le module extérieur est protégé contre les projections
d‘eau selon la classe IP 44. En cas de fortes précipitations, notamment
si un vent fort souffle également, l‘eau peut néanmoins pénétrer dans
le boîtier. Nous recommandons donc de monter le module extérieur
à un endroit protégé des intempéries. Si aucun endroit protégé n‘est
disponible pour le montage du module extérieur, vous devrez installer
une protection appropriée.
MONTAGE
Avant de monter le module extérieur à l‘endroit souhaité, il convient de
mettre en service l‘installation avec un module intérieur pour la tester à
l‘endroit prévu pour le montage. Vous pouvez vérifier ainsi si la caméra
est orientée correctement sur vos visiteurs. De plus, le mur doit être
plan. Lors du vissage du module extérieur, veillez à ne pas la fausser.
1. Dévissez du module extérieur les deux vis (14) qui fixent le
cache frontal.
2. Retirez le cache frontal en acier inoxydable. Saisissez-le à cet effet
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 11 23.12.13 18:26
ADV-100      |  FRAAIS
12
MISE EN SERVICE
Après avoir branché tous les éléments, vous devez brancher le bloc
d‘alimentation au secteur 230 V. Ensuite, actionnez la sonnette pour
initialiser le système. Cette initialisation doit être réalisée à chaque fois
que l‘installation a été coupée de l‘alimentation électrique.
REGLAGE ID
Si plusieurs modules extérieurs sont utilisés en parallèle, il convient de
régler un code ID pour chaque module extérieur. Utilisez à cet effet les
4 contacteurs DIP (7) du module extérieur.
La figure (1) montre la position des contacteurs pour
les codes ID 1 à 4.
A la livraison, tous les contacteurs DIP sont commutés sur ON (en haut),
c‘est-à-dire sur l‘ID 1. Lors de l‘utilisation de deux modules extérieurs, le
second module extérieur est réglé sur ID 2, puis ainsi de suite.
VOLUME VOCAL
Le potentiomètre (6) permet de régler le volume vocal du module
extérieur. Pour obtenir le volume maximal, tournez le potentiomètre
avec précaution dans le sens horaire jusqu‘à la butée, puis ramenez-le
légèrement. Pour diminuer le volume, tournez le potentiomètre dans le
sens antihoraire.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service : 15 Volt CC / min. 1A
Courant absorbé : 130 ± 50 mA
Plage de température : -20 à +40 °C
Dimensions : 200 x 124 x 20 mm.
Branchement de la gâche électrique : 12 Volt CC / max. 1A
Protection contre les projections d’eau selon IP 44
CONSIGNES
L‘influence de forts chants statiques, électriques ou haute fréquence
(décharges, téléphones mobiles, installations radio, portables,
micro-ondes) peut entraîner des dysfonctionnements des appareils (de
l‘appareil).
Nettoyage et entretien
Débrancher du secteur les appareils alimentés sur secteur avant le
nettoyage (retirer la fiche). La surface du boîtier peut être nettoyée à
l‘aide d‘un chiffon humidifié avec une lotion savonneuse. Ne pas utili-
ser de produits abrasifs ou chimiques. Ne retirer la poussière accumulée
sur les lattes des grilles d‘aération qu‘avec un pinceau ou aspirer avec
un aspirateur. Ne pas tenir l‘embout aspirant juste sur l‘appareil.
CONSIGNES DE SECURITE
En cas de détérioration de boîtiers, de prises, de câbles ou d‘isolation,
arrêter immédiatement les appareils et débrancher les câbles.
DANGER DE MORT PAR ELECTROCUTION. (Débrancher la fiche
de la prise d‘alimentation secteur !) Faire immédiatement réparer les
détériorations par un technicien qualifié !
sur les deux côtés et refoulez avec les deux pouces la plaquette
nominative vers l‘arrière. La grande zone éclairée peut bloquer
légèrement et devra également être refoulée quelque peu.
3. Les vis du boîtier (2) et les vis (4) du cache du bornier (3) sont à
présent accessibles. Dévissez d‘abord les vis du cache du borner et
mettez celui-ci de côté.
4. Dévissez ensuite les 6 vis du boîtier (2) et mettez-les de côté.
5. Séparez alors avec précaution la partie supérieure de la partie
inférieure du boîtier. Les deux connecteurs à 6 pôles qui relient la
carte électronique principale aux borniers de raccordement peuvent
alors être retirés.
6. Mettez la partie supérieure du boîtier de côté et tenez la partie in-
férieure du boîtier pour tracer les trous de fixation correspondantes
à l‘endroit prévu pour le montage du module extérieur.
7. Percez les trous de fixation avec un foret de 6 mm approprié et
insérez dans chaque trou une des chevilles fournies.
8. Passez le câble de raccordement par le passe-câble et vissez la
partie inférieure du boîtier contre le mur.
9. Branchez le câble que vous avez posé aux bornes de raccordement.
10. Effectuez ensuite les étapes 1 à 5 dans l‘ordre inverse pour
réassembler le module extérieur.
Remarque : Si la zone éclairée et la plaquette nominative ne restent
pas positionnées correctement lors de la mise en place du cache en
acier inoxydable, vous pouvez les bloquer avec une bande de ruban
autocollant.
Adaptation de la plaquette nominative et de la zone éclairée
La plaquette nominative se compose de deux éléments en plastique
transparent qui sont reliés par 2 vis.
1. Retirer les deux vis et désassemblez la plaquette nominative.
Entre les éléments en plastique se trouve le film destiné à porter
l‘inscription.
2. Inscrivez le nom avec un feutre indélébile ou imprimez une plaquet-
te nominative aux dimensions 71 x 15 mm avec votre PC et votre
imprimante.
3. Placez la plaquette nominative (film) entre les deux éléments en
plastique et revissez-les de nouveau.
4. Veillez à assembler correctement l‘élément plastique inférieur et
l‘élément plastique supérieur.
La zone éclairée se compose également de deux éléments en plastique
dont l‘un est fixé sur le module extérieur et l‘autre posé librement
sur le premier. Il sera maintenu en place par le cache frontal. Les
dimensions de la zone d´inscription sont de 72 x 62 mm.
Branchement d‘une gâche électrique
La gâche électrique est reliée directement par deux conducteurs avec le
module extérieur. Aucune alimentation électrique supplémentaire n‘est
nécessaire pour actionner la gâche électrique. La gâche électrique doit
être dimensionnée pour une tension continue de 12 V et ne doit pas
consommer plus de 1 A de courant. Sur certaines gâches électriques, il
convient de veiller à ne pas inverser la polarité.
Si un système de verrouillage est utilisé à la place de la gâche
électrique normale, nous recommandons de mettre en place le module
de gâche électrique de sécurité SDO-10. Ainsi, le verrouillage ne peut
pas être contourné en dévissant simplement le module extérieur. De
plus amples informations au sujet du SDO-10 sont disponibles sur notre
site Internet (www.m-e.de).
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 12 23.12.13 18:26
FRANÇAIS  |      ADV-100
13
Ne démontez jamais le produit! Ceci pourrait provoquer un choc
électrique mortel !
Ne pas tenter de réparer vous-même les détériorations!
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou
modification arbitraire du produit est interdite.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les feuilles ou poches
plastiques, les éléments polystyrène, etc. peuvent se transformer en
jouets dangereux pour les enfants.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes
de prévention d’accidents relatives aux installations et moyens
d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels. En cas de
doute concernant le raccordement, le fonctionnement ou la sécurité de
l’appareil, veuillez contacter un spécialiste.
Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les chocs ou
une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommage
GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS
Le détecteur de gaz anesthésiant est garanti deux ans à compter de la
date d‘achat contre tous défauts de matériaux et de fabrication. Cette
garantie ne s‘applique que si l‘appareil est utilisé dans des conditions
normales et entretenu régulièrement. Les obligations de cette garantie
se limitent à la réparation ou au changement des pièces du détecteur
de gaz anesthésiant et uniquement à condition qu‘aucune modification
ou essai de réparation non qualifiés n‘aient eu lieu. Cette garantie ne
déroge en aucun point à vos droits en qualité de client.
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a
pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas
de dommage matériels ou corporels résultants d’une utilisation de
l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des
présentes instructions. De tels cas ont pour effet d’annuler la garantie !
Limite de responsabilité : le fabricant ne peut être tenu responsable
de la perte ou de l‘endommagement de quelque façon que ce soit,
y compris des dommages consécutifs ou parallèles, directement ou
indirectement provoqués par le dysfonctionnement de ce produit en cas
d‘alarme.
F
Cette notice est une publication de la société m-e GmbH modern-electro-
nics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de
l´impression. Sous réserve de modifications techniques et
dèquipement.
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 13 23.12.13 18:26
ADV-100      |  NEDERLANDS
14
Abb. 1
DIAGRAM 1
ILLUSTRATION 1
AFBEELDING 1
Abb. 2
DIAGRAM 2
ILLUSTRATION 2
AFBEELDING 2
Abb. 3
DIAGRAM 3
ILLUSTRATION 3
AFBEELDING 3
1
2
5
5
3 3
14 2
16
9
12
140 - 160cm
11
10
44
55
6
7
88
18
17
16
13
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 14 23.12.13 18:26
NEDERLANDS  |      ADV-100
15
VISTADOOR VIDEO- BUITENEENHEID
Hartelijk dank dat u ons VISTADOOR audio-buiteneenheid hebt
gekocht. U hebt een installatie van hoge kwaliteit met een afdekking
van edelstaal aangeschaft. De afdekkingen van edelstaal worden
arbeidsintensief, met de hand gemaakt en beschikken daardoor over
individuele kenmerken waaraan u de kwaliteit kunt herkennen.
Onderhoudsinstructie voor edelstaal
Oppervlakken van edelstaal bij voorkeur niet met de in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen schoon maken, deze zijn te scherp.
Graag alleen met edelstaalreiniger of onderhoudsspray reinigen. Hebt
u dat niet bij de hand, neem dan schoon water.
Als deze onderhoudstip wordt genegeerd, kunnen er verkleuringen en
in het ergste geval roestschade ontstaan.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
ADV 110.1 EG
1x buiteneenheid voor eengezinswoning
1x montagemateriaal
1x gebruiks- en montageaanwijzing
ADV 120.1 EG
1x buiteneenheid voor dubbele woning
1x montagemateriaal
1x gebruiks- en montageaanwijzing
Legenda
1. Buiteneenheid
2. Schroeven voor de behuizing
3. Afdekking van de terminal
4. Schroeven voor de afdekking van de terminal
5. Aansluitmateriaal
6. Potentiometer voor het geluidsvolume
7. ID-schakelaar
8. Verbindingsstekker hoofdprintplaat/terminal
9. Verlicht venster
10. Luidspreker
11. Naambordje
12. Microfoon
13. Kabeldoorvoer
14. Schroeven voor het vastschroeven van het frontpaneel
16. Openingen voor de montageschroeven
17. Behuizing onderste deel
18. Behuizing bovenste deel
INSTALLATIE
U hebt de hierna genoemde kabels nodig:
Eengezinswoning 3 kabels van de buiteneenheid naar de
binneneenheid alsook twee (2) kabels van de buiteneenheid naar de
deuropener.
Twee wooneenheden: Per belknop 3 kabels, dus in totaal
6 kabels vanaf het buitenstation 3 kabels naar woning A en 3 kabels
naar woning B) en twee (2) kabels vanaf de buiteneenheid naar
de deuropener.
Extra binneneenheden kunnen parallel aan de eerste binneneenheid
worden aangesloten. We adviseren om de kabels van de installatie
stervormig aan te sluiten, d.w.z. dat de kabels van alle apparaten naar
een centraal punt in het gebouw gaan en vandaar uit navenant verder
onderling worden aangesloten. De voedingsadapter van de installatie
moet ook op het sterpunt worden gemonteerd, om te voorkomen dat
de kabels nog langer worden.
De kabels moeten zo worden aangelegd dat deze telkens achter de
bijbehorende buiten-/binneneenheid uit de muur komen.
AANWIJZING: Bij het VISTADOOR-systeem kunt u video- en audio-
componenten ook combineren. (video pleegt 4 kabels)
AANWIJZING: Op onze homepage (www.m-e.de) vindt u in het
onderdeel Service meerdere aansluitschema‘s.
Aansluiten van de voeding
We adviseren om de voeding bij het sterpunt toe te voeren, zoals op het
voorbeeld van het aansluitschema is weergegeven. Mocht dat bij u niet
mogelijk zijn, dan kan de voeding ook op uw binnen- of buitenstation
worden aangesloten. Hiervoor zijn aparte schroefklemmen aanwezig.
Eén adapter kan tot acht (8) eenheden van stroom voorzien. Zijn er
meer dan acht eenheden dan is een tweede adapter vereist. Deze wordt
bij voorkeur aangesloten op het station dat het verst is verwijderd.
AANWIJZING: Omdat door mogelijke bromstraling de functies kun-
nen worden gestoord, helpt het vaak om de min-pool van de uitgang
van de adapter op de potentiaalcompensatie aan te sluiten (te aarden).
AANWIJZING: De adapter graag pas op het elektriciteitsnet aanslu-
iten nadat u de installatie volledig hebt gemonteerd. Anders zouden er
tijdens de montage kortsluitingen kunnen voorkomen die in het ergste
geval de apparatuur onherstelbaar kunnen beschadigen.
AANWIJZING: Het buitenstation is in overeenstemming met IP 44
spatwaterbestendig. Bij heftige regen, vooral wanneer de wind ook nog
krachtig is, kan er desondanks water binnendringen in de behuizing.
We adviseren daarom om het station buiten op een beschutte plek te
monteren. Is het niet mogelijk om het station buiten op een beschutte
plek te monteren dan dient u een bescherming tegen weersinvloeden
te monteren.
MONTAGE
Neem de installatie, voordat u het buitenstation op de plaats van be-
stemming monteert, bij wijze van test, eerst met één binnenstation in
gebruik en test ze op de plaats van bestemming. Zo kunt u zich ervan
overtuigen dat de camera degene die voor de deur staat voldoende
weergeeft. Bovendien moet de muur vlak zijn en moet u er bij het vast-
schroeven van het buitenstation op letten dat u het niet scheef trekt.
1. Draai beide schroeven (14) waarmee het frontpaneel is bevestigd
uit het buitenstation.
2. Neem het edelstalen frontpaneel eraf. Pak het aan weerszijden
met de vingers vast en druk tegelijkertijd met beide duimen het
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 15 23.12.13 18:26
ADV-100      |  NEDERLANDS
16
naambordje naar achteren en eruit. Het kan zijn dat het grote
lichtvenster iets klemt. Druk het dan iets naar achteren.
3. Nu zijn de schroeven van de behuizing (2) en de schroeven (4)
voor de afdekking van de terminal vrijgekomen. Draai eerst de
schroeven van de terminalafdekking eruit en leg de terminalafdek-
king weg.
4. Draai nu de zes schroeven uit de behuizing (2) en leg deze weg.
5. Neem nu boven- en onderstuk van de behuizing voorzichtig uit
elkaar. U kunt nu de twee zespolige stekkers die de hoofdprint-
plaat met de terminals verbinden eraf trekken.
6. Leg het bovenstuk van de behuizing weg en neem het onderstuk
van de behuizing om met behulp daarvan op de plaats van bestem-
ming van het buitenstation de montagegaten af te tekenen.
7. Boor de montagegaten met een passende boor van 6 mm en steek
in elk gat één van de erbij geleverde pluggen.
8. Steek de toevoerkabel door de kabeldoorvoer en schroef het
onderdeel van de behuizing op de muur vast.
9. Sluit de door u aangelegde kabel op de terminal aan.
10. Voer daarna de stappen 1 tot en met 5 in omgekeerde volgorde uit
om het buitenstation weer in elkaar te zetten.
Aanwijzing: Zouden het naambordje en het lichtvenster niet uit zich-
zelf op hun plaats blijven zitten, wanneer u het edelstalen frontpaneel
weer wilt aanbrengen, dan kunt u het lichtvenster en het naambordje
met een strook plakband vastzetten.
Aanpassen van naambordje en lichtvenster
Het naambordje bestaat uit twee doorzichtige, kunststof onderdelen die
met twee schroeven aan elkaar zijn bevestigd.
1. Verwijder beide schroeven en neem het naambordje uit elkaar.
Tussen beide kunststof onderdelen ligt de folie voor de tekst.
2. Breng de tekst met een veegvaste viltstift of druk op de printer van
de PC een naambordje met het formaat 71 x 15 mm af.
3. Leg het van tekst voorziene naambordje (folie) tussen de twee
kunststof onderdelen en schroef deze weer aan elkaar.
4. Let er daarbij op dat het onderste kunststof onderdeel in de juiste
richting aan het bovenste wordt gezet.
Het lichtvenster bestaat eveneens uit twee kunststof onderdelen,
waarvan het ene vastzit aan de buiteneenheid. Het andere wordt daar
los bovenop gelegd en door het frontpaneel op zijn plaats gehouden.
Het formaat van het lichtveld is 72 x 62 mm.
Aansluiten van een deuropener
De deuropener wordt met twee kabels rechtstreeks op het buitenstation
aangesloten. Voor het regelen van de deuropener is geen bijko-
mende voeding vereist. De deuropener moet geschikt zijn voor 12 V
gelijkstroom en mag niet meer stroom nodig hebben dan 1A. Let bij de
deuropener op de juiste richting van de polen.
Wanneer in plaats van een normale deuropener een vergrendelingssy-
steem wordt toegepast, adviseren we het gebruik van de veiligheids-
deuropener-module SDO-10. Daarmee kan de vergrendeling niet simpel
door het buitenstation eraf te schroeven ongedaan worden gemaakt.
Aanvullende informatie over de SDO-10 vindt u op onze homepage
(www.m-e.de).
IN GEBRUIK NEMEN.
Nadat alle componenten zijn aangesloten sluit u de adapter aan op
het elektriciteitsnet van 230 V. Bel daarna een keer om het systeem te
initialiseren. De installatie moet telkens opnieuw worden geïnitialiseerd
als de stroom naar de installatie tussentijds onderbroken is geweest.
ID-INSTELLING
Wanneer tegelijkertijd meerdere buitenstations parallel in gebruik zijn
moet op de buitenstations een ID-code worden ingesteld. Dit vindt
plaats met behulp van 4 DIP-schakelaars (7) op het buitenstation.
Op de afbeelding (1) is de stand van de schakelaars voor de ID-code
1-4 weergegeven.
In de standaardinstelling af fabriek staan alle DIP-schakelaars op de
stand ON (naar boven), dus op ID 1. Bij toepassing van twee buiteneen-
heden wordt de tweede buiteneenheid ingesteld op ID-2 enzovoort.
SPRAAKVOLUME
Met de potentiometer (6) wordt het volume voor de spraak op het bu-
itenstation ingesteld. Voor het volle volume draait u de potentiometer
in klokrichting voorzichtig tot aan de aanslag en dan iets terug. Door
tegen klokrichting te draaien verlaagt u het volume.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 15 Volt DC (gelijkstroom) / min. 1A
Stroomverbruik: 130 ± 50 mA
Temperatuurbereik: -20 tot + 50°C
Afmetingen: 200 x 124 x 20 mm
Aansluiting deuropener: 12 Volt DC (gelijkstroom) / min. 1A
Spatwaterbestendig in overeenstemming met IP 44
AANWIJZING
Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente
velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiozendinstallaties, GSM’s,
microgolven) kan de werking van de toestellen (het toestel) nadelig
worden beïnvloed.
Reiniging en verzorging
Toestellen aangesloten op de elektriciteit, vóór het reinigen van het
stroomnet loskoppelen (stekker uit het stopcontact trekken). Het
oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek
bevochtigd in zeepsop. U mag geen schuurmiddelen of chemische pro-
ducten gebruiken. Afzetting van stof op verluchtingsgleuven, enkel met
een borsteltje wegvegen en eventueel met een stofzuiger wegzuigen.
De zuigpijp niet rechtstreeks tegen het toestel houden.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Bij beschadiging van behuizingen, stekkers, voedingskabels of aan de
isolatie, dient het toestel onmiddellijk buiten gebruik te worden gesteld
en de voedingsleidingen afgesloten te worden. STROOMSCHOK
– LEVENSGEVAAR. (Stroomstekker uit het stopcontact trekken!)
Schade onmiddellijk door een vakman laten herstellen!
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 16 23.12.13 18:26
NEDERLANDS  |      ADV-100
17
Haal het product niet uit elkaar! Er bestaat gevaar op een levensgevaar-
lijke elektrische schok!
U mag zelf niet trachten de reparatie uit te voeren!
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het niet toegestaan om
op eigen houtje het product om te bouwen en/of te veranderen.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic fo-
lie/ zakken, polystyreendelen enz. kunnen in kinderhanden gevaarlijk
speelgoed worden.
In bedrijfsgebouwen moeten de veiligheidsvoorschriften van het
verbond van bedrijfsvakverenigingen voor elektrische installaties en
bedrijfsmiddelen worden gerespecteerd. Wend u tot een vakman als
u twijfelt over de werkwijze, de veiligheid of de aansluiting van het
toestel.
Ga voorzichtig om met het product - door stoten, slagen of een val van
al geringe hoogte wordt het beschadigd.
2 JAAR BEPERKTE GARANTIE
Voor de duur van twee jaar na de datum van aankoop wordt gegaran-
deerd, dat de bedwelmend-gas-melder vrij is van defecten in materiaal
en ontwerp. Dit is slechts van toepassing, wanneer het apparaat
normaal gebruikt wordt en regelmatig onderhouden wordt. De ver-
plichtingen die onder deze garantie vallen, zijn beperkt tot de reparatie
of het vervangen van enig onderdeel van de bedwelmend-gas-melder
en gelden slechts onder de voorwaarde, dat er geen onbevoegde
wijzigingen of reparatiepogingen uitgevoerd zijn. Deze garantie beperkt
op geen enkele wijze uw wettelijk rechten als consument.
Bij schade die door het niet navolgen van deze gebruikershandleiding
wordt veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Voor indirecte schade
zijn wij niet aansprakelijk!
Voor schade aan zaken of personen die door ongeschikte bediening of
niet-opvolgen van de veiligheidsrichtlijnen veroorzaakt wordt, zijn wij
niet aansprakelijk. In deze gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Aansprakelijkheidsbeperking: De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor verlies of beschadiging van een of andere aard,
inclusief de bijkomende schade of gevolgschade, die direct of indirect
het gevolg is van een storing van dit product in geval van een alarm.
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter
perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 17 23.12.13 18:26
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 18 23.12.13 18:26
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 19 23.12.13 18:26
“Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
befindet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender
Adresse gefunden werden:
http://www.m-e.de/download/ce/adv100.1ce.pdf
ADV-100.1_I-Manual_RZ2.indd 20 23.12.13 18:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Me ADV-1141 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues