• We do not recommend mounting the fan to a fabricated
I-beam.
• The I-beam must be part of the existing building structure.
• Install spacers if the flange thickness exceeds 3/8 in.
(10mm).
• For an angled I-beam or pitched roof, the beam flange
width must be 5 to 9-7/8 in. (127 to 251 mm).
• Nous vous déconseillons de fixer le ventilateur à une poutre en I
soudée.
• La poutre en I doit faire partie intégrante de la charpente existante.
• Ajoutez des entretoises si l’aile mesure plus de 10 mm (3/8 po)
d’épaisseur.
• Pour les poutres en I ou les toitures inclinées, la largeur de l’aile doit
mesurer 127 mm à 251 mm (5 po à 9-7/8po).
• No recomendamos instalar el ventilador en una viga doble T
armada.
• La viga doble T debe ser parte de la estructura existente del edificio.
• Instale espaciadores si el espesor del ala de la viga es superior a
3/8 in. (10 mm).
• En el caso de una viga doble T o de un techo inclinado, el ancho del
ala de la viga debe ser de 5 in. a 9-7/8 in. (127 a 251 mm).
• The installer must supply angle irons and suitable 1/2-13
Grade 8 mounting hardware.
• Do not install the fan from a single purlin, truss, or bar joist.
• Angle iron spans should not exceed 12 ft (3.7 m).
• The angle irons must be fastened to the roof structure at
each end.
• Do not use beam clamps on angle irons.
• L’installateur doit fournir des cornières métalliques et des boulons de
qualité 8 de 1/2-13 adaptés.
• Le ventilateur ne doit pas être fixé à une seule panne, ferme ou
poutrelle.
• La portée des cornières métalliques ne doit pas excéder 3,7 m (12 pi).
• Les cornières métalliques doivent être fixées à la charpente à chacune
de leurs extrémités.
• N’utilisez jamais de attache-poutres sur des cornières métalliques.
• El instalador debe proveer perfiles angulares y accesorios de montaje
adecuados de 1/2 in.-13 Grado 8.
• No instale el ventilador en una correa simple, en un armazón ni en una
viga de celosía.
• La longitud de los perfiles angulares no debe exceder los 12 ft (3.7 m).
• Ambos extremos de los perfiles angulares se deben asegurar a la
estructura del techo.
• Nunca use abrazaderas para viga en los perfiles angulares.
MOUNTING INSTALLATION MONTURA
A structural engineer should approve the mounting structure prior to installation. The mounting structure must be able to withstand the
torque forces generated by the fan. The largest fan generates up to 300 ft·lb (406.7 N·m) of torque during operation. We recommend using
guy wires if the fan’s extension tube is 4 ft (1.2 m) or longer, if the fan is exposed to high winds or similar conditions, if the fan is installed
outdoors, or if the fan is close to any building fixtures.
Avant l’installation, la structure d’ancrage doit être approuvée par un ingénieur en bâtiment. La structure d’ancrage doit pouvoir supporter les
eorts de couple exercés par le ventilateur. En fonctionnement, le plus grand ventilateur exerce un couple allant jusqu’à 406,7N·m (300pi·lb).
Il est recommandé d’utiliser des haubans lorsque la longueur de la tige de prolongation est supérieure ou égale à 1,2m (4pi), lorsque le
ventilateur est exposé à de forts courants d’air ou à des conditions similaires, lorsqu’il est installé en extérieur ou lorsqu’il se trouve à proximité
d’installations fixes.
Antes de realizar la instalación, un ingeniero estructural debe aprobar la estructura de montaje. La estructura de montaje debe ser capaz
de soportar las fuerzas de torsión que genera el ventilador. El ventilador más grande genera un par de torsión de hasta 300 ft·lb (406.7N·m)
durante su operación. Se recomienda utilizar cables de sujeción si el tubo de extensión del ventilador tiene una longitud de 4ft (1.2m) o más, si
el ventilador está expuesto a fuertes vientos o condiciones similares, si se lo instala al aire libre o si está cerca de algún elemento del edificio.
See the instructions included with the solid beam (L-bracket)
mounting kit.
Reportez-vous aux instructions fournies avec le kit pour montage sur
poutre pleine (équerres).
Consulte las instrucciones incluidas con el kit de instalación en viga
maciza (soportes en L).
The installer must supply angle irons. See the instructions
included with the Z-purlin installation kit.
L’installateur doit fournir des cornières métalliques. Reportez-vous aux
instructions fournies avec le kit de montage pour pannes en Z.
El instalador debe proveer perfiles angulares. Consulte las
instrucciones incluidas con el kit de instalación del adaptador para
viga Z.
Bar Joists
Poutrelles
Vigas de celosía
I-Beam
Poutre en I
Viga doble T
Solid Beam
Poutre pleine
Viga maciza
Z-Purlins
Pannes en Z
Vigas Z