Wacker Neuson PTK4 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0007692 201
06.2012
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PTK 4
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PTK 4
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007692 - 201
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
PTK 4
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007692 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110998 1
Pump Housing Kit
Satz-Gehäuse
Juego-caja
Jeu-carter
2 0070521 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
101mm/4in BSP
S8
3 0079805 2
Priming plug
Vorfülldeckel
Tapón de cebar
Bouchon d'amorce
4 0084698 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0110444 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6 0052044 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 DIN 910
7 0012086 3
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN 7603
8 0011527 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 40
38Nm/28ft.lbs
DIN 912
S3
9 0029804 4
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
M12 x 70 DIN 444
10 0051537 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20 DIN 939
S3
11 0051535 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 x 1,25
22Nm/16ft.lbs
DIN 934
S3
12 0012038 3
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10 DIN 913
S3
13 0052015 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
7/16-14 x 1-1/4in
54Nm/40ft.lbs S5
14 0030627 1
Oil pump gasket
Ölpumpedichtung
Junta de bomba de aceite
Joint de pompe à huile
15 0110445 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0051542 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 912
S3
17 0030607 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
148 x 10
18 0110443 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
19 0110442 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
4in
20 0071533 1
Suction Port Kit
Satz-Öffnung
Juego de lumbrera
Jeu de port
21 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
22 0030606 1
Flapper valve gasket
Prallplattendichtung
Empaquetadura
Garniture
23 0010928 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30 DIN 835
S5
24 0085709 1
Pump Cover Kit
Satz-Deckel
Juego-tapa
Jeu-couvercle
25 0030584 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
PTK 4
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0007692 - 201
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0110067 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
26 0110070 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,040in
26 0110069 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
26 0110068 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
27 0076822 1
Volute Insert Kit
Spiralgehäuseeinsatz kpl.
Juego de inserto de la voluta
Jeu d'insertion de la volute
28 0051562 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
DIN 912
S5
29 0030592 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
144 x 4
30 0030591 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
330 x 6
31 0030146 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
32 0111225 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
PTK 4
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0007692 - 201
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71 0178735 1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteurEU
72 0110978 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
73 0178760 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
75 0181207 1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteurEU
76 0153794 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
77 0222103 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
78 0181638 1
Label-asphyxiation hazard
Aufkleber-Erstickungsgefahr durch Gas
Calcomania-peligro de asfixia
Autocollant-risque de s'asphyxier
PTK 4
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007692 - 201
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson PTK4 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues