Wacker Neuson CRTv36-26A Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRTv36-26A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200008545 - 110
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRTv36-26A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200008545 - 110
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
8
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
10
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
12
Frame/Panel cpl.
Rahmen/Panel kpl.
Chasis/Panel compl.
Châssis/Tableau compl.
14
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
18
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
20
Gearbox mount
Konsole des getriebegehäuses
Ménsula de caja de engranajes
Console de boîte de vitesses
24
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
26
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
30
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
34
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
38
Engine Compartment/Drive cpl.
Motorkasten/Antrieb kpl.
Caja de Motor/Sistema Impulsor compl.
Boîte de Moteur/Entraînement c
42
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
46
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48
CRTv36-26A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200008545 - 110
5
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
51
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
52
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
54
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
56
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
58
Piston
Kolben
Pistón
Piston
62
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
64
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
66
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
70
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
72
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
74
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
76
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
78
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
80
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRTv36-26A
Indice
Table des matières
6
5200008545 - 110
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
82
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
84
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
86
CRTv36-26A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200008545 - 110
7
Machine cpl.
Gerät kpl.
CRTv36-26A
Máquina compl.
Machine compl.
8
5200008545 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
121
5000189841
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CRTv36-26A
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
5200008545 - 110
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14
5000169978
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
15
5000112303
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20
5000165594
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21
5000164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22
5000164485
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
31
5000164953
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
32
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
133
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
137
5000171192
1
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
220
5000119660
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
242
5000171447
1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
415
5000011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
438
5000011341
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
442
5000155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
454
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
485
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
491
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
520
5000173840
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1in
725
5000010499
2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25 ISO1234
997
5000113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
CRTv36-26A
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5200008545 - 110
11
Tank cpl.
Tank kpl.
CRTv36-26A
Tanque compl.
Réservoir compl.
12
5200008545 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43
5000193065
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45
5000110586
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
124
5000165249
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
173
5100044008
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
174
5000118089
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176
5000165250
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
177
5000118110
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
182
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183
5000178746
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
57in
184
5000174901
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
185
5000153104
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
186
5000174914
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15.75in
271
5000186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
275
5000186627
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
416
5000012362
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
435
5000079363
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
447
5000011439
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
454
5000010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
459
5000010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
493
5000010374
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
494
5000151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
709
5200007787
1
Guard plate
Schutzblech
Placa de protección
Plaque de protection
711
5000164883
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRTv36-26A
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5200008545 - 110
13
Frame/Panel cpl.
Rahmen/Panel kpl.
CRTv36-26A
Chasis/Panel compl.
Châssis/Tableau compl.
14
5200008545 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000164844
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
3
5000164845
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
4
5000164886
1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
5
5000164893
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup
36in
6
5000164887
1
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
9
5000164889
1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
181
5000117384
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204
5000165241
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
207
5000165510
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311
5000165320
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
352
5000172321
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
403
5000011457
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
406
5000028949
21
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
422
5000165319
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
446
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
448
5000111218
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
452
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
453
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454
5000010367
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
458
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
470
5000150959
19
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
485
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
510
5000116784
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515
5000075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
CRTv36-26A
Frame/Panel cpl.
Rahmen/Panel kpl.
Chasis/Panel compl.
Châssis/Tableau compl.
5200008545 - 110
15
Frame/Panel cpl.
Rahmen/Panel kpl.
CRTv36-26A
Chasis/Panel compl.
Châssis/Tableau compl.
16
5200008545 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
706
5000011331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/7ft.lbs
DIN931
CRTv36-26A
Frame/Panel cpl.
Rahmen/Panel kpl.
Chasis/Panel compl.
Châssis/Tableau compl.
5200008545 - 110
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191
5000157001
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192
5000182295
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193
5000182296
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194
5000157006
1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195
5000157007
1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196
5000157009
1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197
5000157010
1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198
5000157012
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199
5000157015
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284
5000155804
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304
5000157002
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305
5000157003
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306
5000157004
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307
5000157008
2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308
5000157013
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309
5000157014
1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310
5000157000
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408
5000153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN933
S3
455
5000153565
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479
5000011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
500
5000172971
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517
5000074118
1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518
5000010390
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36 DIN1481
614
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
CRTv36-26A
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
5200008545 - 110
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
146
5000164919
2
Steering bracket
Steuerkonsole
Soporte de dirección
Support de direction
147
5000154335
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148
5000154321
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
149
5000164843
1
Left hub
Nabe-links
Cubo-izquierda
Moyeu-gauche
150
5000164842
1
Right hub
Nabe-rechts
Cubo-derecha
Moyeu-droite
152
5000116913
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153
5000163647
1
Offset link
Offset-Verbindungsstange
Eslabón de desfase
Tringlerie de décalage
154
5000163643
2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
155
5000172816
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
157
5000165331
2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158
5000165055
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161
5000163645
2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162
5000152457
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284
5000155804
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411
5000011368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
416
5000012362
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs
419
5000011344
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN931
429
5000165522
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430
5000154318
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431
5000161203
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
450
5000013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
452
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
454
5000010367
18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
461
5000117632
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
485
5000010622
18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRTv36-26A
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5200008545 - 110
21
Gearbox mount
Konsole des getriebegehäuses
CRTv36-26A
Ménsula de caja de engranajes
Console de boîte de vitesses
24
5200008545 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96
5000165215
1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98
5000165311
1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179
5000165214
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
180
5000165185
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
466
5000010366
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
476
5000011420
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
477
5000011303
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
491
5000010620
18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
586
5000165453
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
589
5000116780
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRTv36-26A
Gearbox mount
Konsole des getriebegehäuses
Ménsula de caja de engranajes
Console de boîte de vitesses
5200008545 - 110
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRTv36-26A
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
5200008545 - 110
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRTv36-26A
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
5200008545 - 110
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Wacker Neuson CRTv36-26A Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues