Wacker Neuson BFSX 130RM Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009523 100
08.2006
Floor Saws
Fugenschneider
Cortadoras de Pisos
Scies à sol
BFSX 130RM
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFSX 130RM
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009523 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFSX 130RM
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009523 - 100
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
38
Starter cpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
40
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
42
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
44
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
48
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFSX 130RM
Indice
Table des matières
6
0009523 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0130771 1
Frame assembly
Rahmen kpl.
Chasis compl.
Châssis compl.
13 0130760 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
14 0130761 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0130230 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
20 0130240 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0130237 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23 0130610 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0130236 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
25 0130355 2
Handle-grip
Handgriff
Puño
Poignée
26 0130239 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M8 x 20
73 0012363 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
74 0011431 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 70
78 0014663 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
79 0088771 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 16
83Nm/61ft.lbs
80 0011570 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
81 0024617 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 10
10Nm/7ft.lbs
91 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
92 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
94 0127540 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35.5
95 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
106 0010883 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M10
107 0010879 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M5
108 0105210 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM4-8
110 0021679 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
BFSX 130RM
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0009523 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0130590 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
35 0130762 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
36 0127554 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
38 0130594 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
75 0011519 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
76 0012358 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
97 0127527 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
98 0021988 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
HS16
99 0010763 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6
104 0010886 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
110 0021679 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
111 0013496 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
BFSX 130RM
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
0009523 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0130589 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
52 0058570 1
Guide
Führung
Guía
Guide
84 0011438 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
91 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
106 0010883 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M10
109 0010365 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
132 0130951 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 80
BFSX 130RM
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0009523 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0130931 1
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
40 0130517 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
41 0130766 1
Cap-water tank
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
42 0109467 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
43 0124893 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0127535 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
45 0130731 1
Heat sink
Kühlblock
Dispersor de calor
Dissipateur de chaleur
89 0130732 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 10
93 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
130 0130945 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 14
BFSX 130RM
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0009523 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130598 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
46 0130617 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
47 0130619 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
48 0130620 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0130753 1
Crank handle shaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
50 0130746 1
Handle-crank, engine
Handgriff
Empuñadura
Poignée
82 0011455 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
83 0011520 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/154ft.lbs
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
100 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
102 0012397 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
105 0010882 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
111 0013496 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
116 0059248 1
Rolled pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4,0 x 24
117 0124396 1
Rolled pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45
BFSX 130RM
Crank Assembly
Kurbel Komplett
Manivela Compl.
Manivelle Compl.
0009523 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27 0130949 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
29 0130778 1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
30 0130780 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
31 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
32 0130614 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
33 0130530 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
96 0010616 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
121 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2
129 0130944 4
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
BFSX 130RM
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0009523 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130598 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
2 0130209 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3 0130210 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0130992 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
1.0in
5 0130993 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
1.0in
77 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
85 0012362 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
101 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
102 0012397 5
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
103 0038431 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
105 0010882 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
113 0124082 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 28
114 2001530 1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20
115 2004872 1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 32
118 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2
BFSX 130RM
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0009523 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0158377 1
Crankcase complete
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
20 0053594 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
26 0158400 1
Seal holder
Dichtungshalterung
Portaempaque
Porte-joint
30 0077391 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
25 x 38 x 7
40 0029406 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
50 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
60 0151178 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
70 0053596 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 82
75 0158351 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
80 0117215 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
90 0115742 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
210 0158396 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
220 0077392 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
230 0029406 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
250 0053622 1
Gear complete
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
260 0029436 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
270 0158415 2
Dipstick complete
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
280 0075754 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
290 0151180 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
300 0053599 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
610 0054772 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
620 0158397 1
Gasket-cylinder head
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630 0053607 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
810 0053606 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
820 0053610 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
BFSX 130RM
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0009523 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
830 0158398 1
Tappet cover gasket
Stößeldeckeldichtung
Empaque de tapa de alzaválvulas
Joint de couvercle du poussoir de soupape
840 0158399 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
850 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
860 0156597 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
960 0158416 1
Crankcase Gasket Set
Crankcase Gasket Set
Crankcase Gasket Set
Crankcase Gasket Set
BFSX 130RM
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0009523 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0205604 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
35 0205605 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
38 0205606 1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
50 0117232 2
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
60 0205607 2
Valve spring
Valve spring
Valve spring
Valve spring
70 0205608 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
80 0205609 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90 0205610 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95 0205611 4
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
100 0205612 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
101 0205613 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
102 0205614 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0205615 2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
220 0205616 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
235 0205618 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
240 0205619 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
260 0205620 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
310 0203778 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
320 0205622 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
330 0205622 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
340 0203779 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
350 0205623 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
370 0205624 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
440 0205626 1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
445 0156494 3
Screw-self tapping
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
BFSX 130RM
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0009523 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0205631 1
Base
Konsole
Ménsula
Console
210 0203782 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
220 0203783 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
250 0205632 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
260 0205633 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
270 0205634 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
510 0205630 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
520 0203784 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
540 0205627 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
550 0203781 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
570 0053616 2
Nut-flange
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Écrou de bride
M6
580 0156094 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
670 0077562 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,080in ID
675 0205628 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
850 0205629 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
BFSX 130RM
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0009523 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0205635 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
20 0205636 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
26 0118042 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0205637 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
50 0053639 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
60 0084366 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
70 0077396 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
80 0205639 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
340 0088466 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
350 0053646 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
355 0205641 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
360 0205642 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
370 0053650 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
450 0084497 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
BFSX 130RM
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0009523 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205651 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0205652 1
Reel
Scheibe
Disco
Disque
3 0151192 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
4 0117260 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
5 0203785 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0205653 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7 0083887 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0205654 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
11 0205655 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
49 0083891 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
210 0205650 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
220 0030814 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
230 0156602 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
BFSX 130RM
Starter cpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
0009523 - 100
41
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
BFSX 130RM
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
42
0009523 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205662 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
2 0205663 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0205664 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
4 0205665 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0205666 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0205667 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
8 0205668 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0205669 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0205656 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
11 0205670 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15 0205671 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
30 0054784 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
40 0053660 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
50 0205661 1
Fuel strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à carburant
63 0205660 4
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
90 0156532 3
Clamp-hose
Schlauchschelle
Abrazadera de manguera
Agrafe de tuyau
95 0205659 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
BFSX 130RM
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009523 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205672 1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
2 0088468 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0205673 1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
4 0088471 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0077420 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
50
6 0084391 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
7 0119386 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0205674 1
Choke lever
Chokehebel
Palanca Estrangulador
Levier - Étrangleur
12 0205676 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0053695 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
14 0084551 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
15 0053686 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
16 0205677 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
17 0119383 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
18 0077496 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0119384 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
20 0205678 1
Nozzle body (holder)
Düse
Tobera
Ajutage
21 0205679 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
23 0205681 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0119387 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
28 0115772 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0053699 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
40 0075280 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41 0075277 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
44 0151196 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
BFSX 130RM
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009523 - 100
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson BFSX 130RM Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues