Hansgrohe 31314001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Tango C
04272xx0
Tango C
04271xx0
Talis C
14313xx1
Talis C
14314xx1
Metris C
31314xx1
Metris C
31313xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English Français
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate - handshower 2.5 GPM
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale - douchette 2.5 GPM
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
The four-hole trim sets require rough 06646000
(not included). The three-hole trim sets require
rough 06607000 (not included).
Four-hole models only: Protection against
backflow is provided by a check valve in the
handshower elbow and by an automatically
resetting diverter.
This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or
if required by local plumbing code, install an
approved remote pressure balance valve or
other approved anti-scald device.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
Les ensembles de robinetterie à 4 ouvertures
requièrent l’utilisation de la pièce de surface
06646000 (non comprise).
Pour les modèles à quatre ouvertures seulement :
La protection contre le retour d’eau est assurée
par un clapet anti-retour dans le coude de
la douchette et un dispositif de dérivation à
réenclenchement automatique.
Les ensembles de robinetterie à 3 ouvertures
requièrent l’utilisation de la pièce de surface
06607000 (non comprise).
Ce produit ne possède pas de dispositif
anti-brûlure. Installez une vanne à pression
autorégularisée externe approuvée ou tout
autre dispositif anti-brûlure approuvé, tel que
requis par le code de plomberie local.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
5
User Instructions / Instructions de service / Manejo
7
Français Español
Installation
Retirez les protecteurs du raccord en T du bec et
des valves d’eau chaude et d’eau froide.
Ferme les cartouches.
Instalación
Quite los protectores de yeso de las válvulas de
agua caliente y fría y de la “T” del surtidor.
Cierre los cartuchos.
Tango C seulement: Installez les anneaux
décoratifs sur les poignées.
Placez la poignée sur la tige, avec le levier ou la
croix dans la position de « fermeture » souhaitée.
Tenez le levier d’une main.
Utilisez l’autre main pour tourner la cloche de la
poignée, puis vissez-la sur la valve.
Tango C sólo: Instale los aros decorativos en
las manijas.
Posicione la manija sobre el vástago de la válvula
con la palanca o la rosca en la posición de cer-
rado deseada.
Sostenga la palanca o rosca con una mano.
Use la otra mano para girar la campana y ator-
nille sobre la válvula.
Vérifiez l’alignement des poignées.
Si l’alignement n’est pas satisfaisant, réinstallez-la.
Inspeccione la alineación de los mangos.
Si la alineación no es satisfactoria, reinstálelo.
9
Français Español
Talis C seulement
Installez l'écusson.
Installez le connecteur de poignée à encliqueter.
Installez la poignée.
Talis C seulement
Instale el escudo.
Instale el connector a presión del mango.
Instale la manija.
Metris C seulement
Installez l'écusson.
Serrez le vis.
Installez les connecteurs de poignée à
encliqueter.
Installez la poignée.
Retirez le bouchon du raccord en T.
Metris C sólo
Instale el escudo.
Apriete el tornillo.
Instale el connector a presión del mango.
Instale la manija.
Retire el conector de la "T" del surtidor.
11
Français Español
Pour les ensembles de
robinetterie à 3 ouvertures
seulement :
Lubrifiez légèrement l'anneau d'étanchéité du bec
à l’aide de la graisse fournie.
Poussez l'anneau d'étanchéité du bec fermement
dans le raccord en T du bec.
Poussez le bec sur le raccord en T du bec.
Serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de 3
mm.
Ne serrez pas la vis
excessivement.
En la serrant excessivement, vous
risquez de déformer les joints
toriques et de causer une fuite.
Juegos de pieza exterior de 3
orificios únicamente:
Lubrique los retenes anulares en el anillo de
sellado con grasa blanca para plomería.
Presione firmemente el anillo de sellado del surti-
dor en la “T” del surtidor.
Presione el surtidor sobre la “T” del surtidor.
Apriete el tornillo con una llave Allen de 3 mm.
No ajuste de más el tornillo.
Apretar el tornillo en exceso
deformará los retenes anulares y
se generarán pérdidas.
13
Français Español
Pour les ensembles de
robinetterie à 4 ouvertures
seulement :
Installez la douille de guidage sur le dispositif de
dérivation.
Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dériva-
tion à l’aide de graisse de plomberie blanche.
Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif
de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
Poussez le robinet sur le dispositif de dérivation.
Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hex-
agonale de 3 mm.
Ne serrez pas excessivement la vis
de pression ou les joints toriques
sur le dispositif de dérivation pour
éviter de le déformer et de causer
une fuite.
Installez la tige d’entraînement. L’extrémité filetée
de la tige d’entraînement doit être insérée dans la
fente de la douille de guidage.
Juegos de pieza exterior de 4
orificios únicamente:
Instale el casquillo guía en distribuidor.
Lubrique los retenes anulares del distribuidor con
grasa blanca para plomería (no incluida).
Presione el conjunto del distribuidor firmemente
en el tubo en “T”.
Presione el surtidor sobre el distribuidor. Apriete
el tornillo de fijación con una llave Allen de 3
mm.
No sobreapriete el tornillo de
fijación, o los retenes anulares en
el distribuidor se deformarán, lo
que provocará una pérdida.
Instale el tirador. El extremo roscado del tirador
debe entrar en la ranura del casquillo guía.
15
Français Español
Installez le clapet anti-retour dans le coude de la
douchette. La flèche doit pointer en direction de
l’écoulement d’eau.
Installez le tamis dans le coude.
Installez la douchette.
Guidez la douchette dans le support.
Instale la válvula antirretorno en el codo de la
teleducha. La flecha debe apuntar en la dirección
del caudal de agua.
Instale la arandela de filtro en el codo.
Instale la ducha de mano.
Guíe la ducha de mano en el soporte.
Retirez le protecteur du support de douchette.
Tirez sur l’extrémité du tuyau pour l’éloigner du
support.
Installez l’écusson.
Installez le coude.
Retire el protector de yeso del soporte de la
ducha de mano.
Tire el extremo de la manguera hacia afuera del
soporte.
Instale el escudo.
Instale el codo.
16
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
13956xx0
96029000
04072xx0
28071xx0
94074000
97159xx0
97144xx0
88600xx0
88512000
13914xx0
28548xx1
96775000
98607xx0
97660000
94246000
98932000
13956xx0
96029000
88600xx0
96775000
28071xx0
94074000
97159xx0
88512000
94246000
13914xx0
98932000
97660000
19
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour
satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations,
aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de
l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et
des torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent
détériorer les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer
des détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 31314001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation