Dometic CoolAir SP950T Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
SP950T
Assembly kit for
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montagesatz für
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kit de montage pour
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 43
Juego de montaje para
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . .61
Kit de montagem para
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 79
Set di montaggio per
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 96
Montageset voor
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . .114
Monteringssæt til
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 132
Monteringssats för
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 150
Monteringssett for
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 167
Asennussarja malleihin
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Монтажный комплект для
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . 200
Zestaw montażowy do
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Montážna súprava pre
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Montážní sada pro vozidla
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Szerelőkészlet a következőkhöz:
MAN TGX,TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . .270
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 1 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
EN
Technical data CoolAir SP950T
24
8 Technical data
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
CoolAir SP950 parking cooler
with SP950T roof evaporator unit
Ref. number: 9105305549
Cooling capacity: 850 W
Rated input voltage: 24 Vg
Input voltage range: 22.5 Vg – 30 Vg
Max. current consumption: 22 A
Low voltage shutdown: Configurable (chapter “Menu level 2:
Low voltage cut-off” on page 21)
Refrigerant: R-134a
Refrigerant quantity: 60 g
CO2 equivalent: 0,858 t
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (L x B x H in mm)
Evaporator unit:
Condenser unit:
577 x 779 x 178 mm
156 x 346 x 490 mm
Weight:
Evaporator unit:
Condenser unit:
approx. 15 kg
approx. 12 kg
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 24 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
43
FR
CoolAir SP950T
Sommaire
1 Symboles et formats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.1 Précautions d’usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.2 Précautions concernant les lignes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Conventions du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1 Informations générales concernant la notice d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.2 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.1 Consignes de sécurité concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.2 Démonter le lanterneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.3 Préparer la fixation du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du conducteur . . . . . . . 51
6.5 Monter le climatiseur dans le lanterneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.6 Pose des câbles d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.7 Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité condensateur . . . . . . . . . 54
6.8 Fixer le cadre de recouvrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Configuration du logiciel du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.1 Mise en marche et arrêt du mode configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.2 Niveau de menu 1 : température de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.3 Niveau de menu 2 : extinction en cas de sous-tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.4 Niveau de menu 3 : mode de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.5 Niveau de menu 4 : réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.6 Niveau de menu 5 : affichage de l'unité de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 43 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
FR
Symboles et formats CoolAir SP950T
44
1 Symboles et formats
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Il est absolument indispensable de lire ce manuel attentivement et dans son
intégralité.
Seul un respect minutieux des instructions peut garantir la fiabilité du climatiseur
auxiliaire et prévenir les risques de dommages matériels ou corporels.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte
ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part
du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et
des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 44 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
45
FR
CoolAir SP950T Consignes de sécurité
2.1 Précautions d’usage
Veillez à ce que la liberté de mouvement des semi-remorques (les bords
extérieurs de la semi-remorque lors du braquage ou du pivotement) et
d'autres équipements du véhicule ne soit pas restreinte.
N’utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l’usage prévu par le fabricant et
n’effectuez aucune modification ou transformation de l’appareil !
Si le climatiseur auxiliaire présente des dommages visibles, il ne doit pas être
mis en marche.
Le climatiseur auxiliaire doit être installé de manière à ce qu’il ne puisse ni se
renverser ni tomber !
Seule une entreprise spécialisée, parfaitement familiarisée avec les dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations, est autorisée à effectuer l’ins-
tallation, l’entretien et les réparations éventuelles.
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflammables et
de gaz.
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température extérieure est
inférieure à 0 °C.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé. N’essayez pas d’éteindre
l’incendie avec de l’eau.
Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule si vous
devez modifier l’indication de la hauteur du véhicule dans les papiers du
véhicule, lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire (hauteur rapportée :
75 mm).
Débranchez tous les raccordements à l’alimentation électrique avant de pro-
céder à des travaux sur le climatiseur auxiliaire (nettoyage, entretien, etc.) !
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 45 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
FR
Conventions du manuel CoolAir SP950T
46
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, utilisez des
tubes vides ou des passe-câbles !
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement coudée sur
des matériaux conducteurs (métal) !
Ne tirez pas sur les câbles !
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher
dessus.
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par une entreprise
spécialisée.
Protégez le raccordement à la batterie avec 30 ampères.
Ne posez jamais le câble d’alimentation (câble de batterie) à proximité des
lignes de commande ou de signalisation.
3 Conventions du manuel
3.1 Informations générales concernant la notice
d’installation
Ces instructions d’installation contiennent des informations et des indications
essentielles pour l’installation du climatiseur auxiliaire. Ces informations
s’adressent à l’entreprise réalisant l’installation du climatiseur auxiliaire.
Les indications suivantes vous aideront à faire un usage correct de ces
instructions d’installation :
La notice d’installation fait partie intégrante de la livraison et doit être soi-
gneusement conservée.
La notice d’installation vous livre les informations nécessaires au montage et
servent également de document de référence si des réparations s’avèrent
nécessaires.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de cette
notice d’installation. Toute forme de réclamation est dans ce cas exclue.
3.2 Groupe cible
Les informations concernant l’installation et la configuration fournies par ce
manuel s’adressent à un personnel qualifié et qui travaille dans des entreprises
d’installation connaissant les directives et les consignes de sécurité applicables
au montage d’accessoires de camions.
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 46 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
47
FR
CoolAir SP950T Usage conforme
4 Usage conforme
Le kit de montage permet de monter une unité évaporateur de toit CoolAir
SP950T (N° d'art. 9105305549) dans une ouverture de toit (lanterneau) déjà
présente sur la cabine du véhicule MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX).
L'unité d'évaporateur de toit CoolAir SP950T ne peut fonctionner qu'avec une
unité de condenseur CoolAir SP950C. Ensemble, les deux composants forment
le climatiseur auxiliaire CoolAir SP950.
A
I
AVIS !
L'appareil SP950 n'est pas conçu pour l'installation dans des engins de
chantier, des machines agricoles ou autres véhicules professionnels. Le
fonctionnement correct du climatiseur n'est pas garanti en cas de vibrations
excessives.
Si le climatiseur SP950 est utilisé avec des tensions différentes des valeurs
indiquées, celui-ci sera endommagé
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire SP950 est conçu pour être utilisé à des températures
ambiantes inférieures à 43 °C en mode refroidissement.
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 47 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
FR
Contenu de la livraison CoolAir SP950T
48
5 Contenu de la livraison
Kit de montage CoolAir SP950T pour MAN TGX, TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Désignation des pièces Quantité
N° de
produit
Notice d’installation 1 4445102399
2,5 m ruban d’étanchéité (profil : 10 x 20 mm) 1 4443300055
Douille d’écartement L = 18 mm, 14 mm 8 4443900237
Vis à six pans M8 x 45 8 4445200107
Rondelle-ressort M8 8 4445200091
Rondelle 8,5 x 20 x 1,25 8 4445200113
Bandes de support MAN 4 4442500511
Câble de raccordement 8 mm² x 11 m 1 4441300243
Serre-câbles 20 4445900256
Cadre de recouvrement
Gris
Beige
1
4443000333
4443000483
Vis à six pans creux à tête cylindrique M6 x 100 4 4445200092
Rondelle M6 4 4445200115
Douille d’écartement L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241
Douille d’écartement L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240
Porte-fusible Maxi Fuse 1 4441600172
Maxi Fuse 30 A 1 4441550009
Cosse à plage ronde M8 1 4441500031
Cosse à plage ronde M10 1 4441500032
Joint abouté 1 4441500033
Vis à tête goutte-de-suif M6 x 16 4 4445200154
Écrou à riveter M6 4 4445200153
Rondelle M8 8 4445200117
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 48 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
49
FR
CoolAir SP950T Installation
6 Installation
A
6.1 Consignes de sécurité concernant l’installation
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant
l’installation du climatiseur auxiliaire.
Lors de l’installation du climatiseur auxiliaire, les consignes et conseils suivants
doivent être respectés :
!
D’une manière générale, il faut contrôler avant l’installation si le montage du
climatiseur auxiliaire ne risque pas d’endommager des éléments du véhicule
ou d’affecter leur fonctionnement. A l’aide de la fig. 1, page 3 et fig. 2,
page 3, vous pouvez contrôler les dimensions du climatiseur installé. La ligne
en pointillé correspond au centre de l’ouverture du toit.
Avant le montage, vous devez vous assurer auprès du constructeur du
véhicule que la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du
climatiseur et les contraintes qu’il crée sur le véhicule en mouvement. Le
fabricant du climatiseur auxiliaire décline toute responsabilité.
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 8° dans le
sens de la marche.
Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments
de montage fournis.
Les orifices d’aération (grille) ne doivent pas être recouverts (distance
minimale des autres pièces rapportées : 10 cm).
L'installation doit être raccordée directement à la batterie.
Lors du montage et des réparations, respecter les règles correspondantes de
la technique et les directives MAN concernant la construction.
AVIS !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer l’installation du climatiseur auxiliaire. Les informations
suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et
des consignes de sécurité à appliquer.
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments fournis à la
livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté avec des
éléments étrangers au produit.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est
praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous
renseigner sur les charges de toit autorisées.
AVERTISSEMENT !
Avant les travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez-vous
qu’ils ne sont pas sous tension !
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 49 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
FR
Installation CoolAir SP950T
50
Tenez compte lors de l’installation du système et du raccordement
électrique des instructions du fabricant.
Veuillez également tenir compte du schéma de raccordement du
climatiseur :
!
!
I
N° dans
fig. 9, page 7
Désignation
1Pompe à condensat
2 Ventilateur de l'évaporateur
3 Platine de commande
4 Capteur de température
5 Indicateur de niveau
6 Commande
7Fusible 25 A
8 Fusible 4 A ventilateur de l’évaporateur
9 Fusible 4 A ventilateur du condensateur
10 Ventilateur du condensateur
11 Compresseur
12 Klickson (compresseur)
AVERTISSEMENT !
Avant l’installation du climatiseur auxiliaire, il faut débrancher tous les
raccordements à la batterie du véhicule.
Le non-respect de ces consignes entraîne un danger d’électrocution.
ATTENTION !
Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut endommager
l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de
l’utilisateur.
Si le climatiseur auxiliaire n’est pas installé conformément aux instructions
d’installation, le fabricant décline toute responsabilité. Cela s’applique aux
défauts de fonctionnement et à la sécurité du climatiseur auxiliaire et
notamment aux dommages matériels et/ou corporels.
REMARQUE
Une fois le climatiseur installé, il convient de vérifier les paramètres indiqués
dans le logiciel du système (chapitre « Configuration du logiciel du système »,
page 55).
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 50 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
51
FR
CoolAir SP950T Installation
6.2 Démonter le lanterneau
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Retirez le lanterneau.
Retirez le mastic tout autour de l’ouverture afin que la surface soit propre et
dépourvue de graisse.
I
6.3 Préparer la fixation du climatiseur
Agrandissez les deux alésages de 6,5 mm, prévus pour fixer le lanterneau,
de manière à élargir leur diamètre à 8,5 mm (fig. 4 5, page 4).
6.4 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine
du conducteur
A
Collez le ruban d’étanchéité de 2,5 m de long (35 x 20 mm) sur le toit de la
cabine du conducteur, en suivant le contour de l’ouverture du lanterneau
(fig. 3, page 3).
Revêtez le bord de contact et le bord supérieur du ruban d’étanchéité d’un
mastic butyle souple en plastique (p. ex. SikaLastomer-710).
REMARQUE
Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respectez les
directives locales concernant l’élimination des déchets.
AVIS !
Assurez-vous que la surface adhésive pour le joint, située entre le climatiseur et
le toit de la cabine du conducteur, est propre (dépourvue de poussière,
d’huile, etc.).
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 51 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
FR
Installation CoolAir SP950T
52
6.5 Monter le climatiseur dans le lanterneau
Placez le climatiseur au niveau de l’ouverture du toit en le centrant et le tirant
dans le sens de la marche (fig. 1, page 3).
I
Positionnez la douille d’écartement L = 40 mm, 14 mm (fig. 4 1, page 4)
et la rondelle 8,5 x 20 x 1,25 (fig. 4 11, page 4) au niveau des alésages de
fixation comme indiqué à la fig. 4, page 4.
Pour fixer le climatiseur sur le toit du véhicule, utilisez les bandes de support
fournies (fig. 4 2, page 4).
Vissez une vis à six pans M8 x 60 mm (fig. 4 5, page 4) avec une rondelle
(fig. 4 3, page 4) et une rondelle ressort (fig. 4 4, page 4) dans chacune
des 8 douilles taraudées sur le dessous du climatiseur.
A
Vissez les vis avec un couple de serrage de 8 Nm.
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire doit être parfaitement centré. Après la mise en place sur
le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec le toit du véhicule sur tout
le pourtour. C’est le seul moyen de garantir une étanchéité totale !
AVIS !
Ne dépassez jamais le couple de serrage indiqué. Ce n’est qu’ainsi que vous
éviterez un arrachage des douilles taraudées.
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 52 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
53
FR
CoolAir SP950T Installation
6.6 Pose des câbles d'alimentation électrique
!
A
I
Enficher le fil du câble pour l'alimentation électrique au niveau de l'installa-
tion et le faire passer par le toit vers la colonne A, vers la droite.
Faire passer le fil du câble vers le système électrique central (de préférence le
long du flexible pour l'écoulement de l'eau du lanterneau) et vers l'extérieur,
en passant par l'interface.
Poser les câbles positif et négatif à un endroit protégé vers le coffre de
batterie.
Raccourcir éventuellement le câble négatif (noir) et poser une cosse de câble
adaptée.
Raccorder le câble négatif (noir) directement au pôle négatif de la batterie.
I
Fixer le porte-fusibles à un endroit adapté.
Faire passer le câble positif (rouge) vers le porte-fusible et le raccourcir.
Raccourcir le câble de raccordement le plus court du porte-fusible et le
raccorder au câble positif (rouge) avec un joint abouté.
Isoler le raccordement avec le joint abouté dans les règles de l'art.
Raccourcir le cas échéant le câble de raccordement le plus long du porte-
fusible et poser une cosse de câble adaptée.
Raccorder le câble de raccordement le plus long du porte-fusible avec la
cosse de câble directement au pôle positif de la batterie.
AVERTISSEMENT !
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un
personnel spécialisé possédant les connaissances correspondantes.
Avant tous travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez-vous
qu’ils ne sont pas sous tension !
AVIS !
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec 25 A.
La batterie doit être en mesure de fournir le courant et la tension (chapitre
« Caractéristiques techniques », page 60) nécessaires.
REMARQUE
Le raccordement doit s'effectuer directement au niveau de la batterie.
REMARQUE
Ne pas placer le porte-fusibles à plus de 0,3 m du pôle positif de la batterie.
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 53 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
FR
Installation CoolAir SP950T
54
6.7 Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité
condensateur
Lors de la pose des câbles d'alimentation, tenez compte des remarques sui-
vantes :
Respectez également les instructions de montage de l'unité condensateur.
La longueur de pose maximale entre les unités évaporateur et condensateur
est de 4,20 m (fig. 5, page 4).
Evitez que les câbles d'alimentation ne soient excessivement coudés lors de
leur pose. Pour l’enrouler, veuillez placer en dessous un corps circulaire
approprié. Si le rayon de ceux-ci est insuffisant, la ligne de frigorigène et le
climatiseur ne pourront pas fonctionner.
Ne raccourcissez pas la longueur superflue du câble d'alimentation en
réduisant un rayon de courbure.
Appliquez le mastic (fig. 6 1, page 5) pour éviter que de l'eau puisse entrer
entre la paroi arrière du camion et le clip.
I
Fixez la conduite d'alimentation de la manière suivante avec les clips de fixation
sur la paroi arrière du poids lourd (fig. 6, page 5) :
Pour chaque clip, percez un trou de Ø 10,2 mm.
Rivetez l'écrou M6 (2).
Appliquez le mastic (1) pour éviter que de l'eau puisse entrer entre la paroi
arrière du camion et le clip.
Vissez le clip avec la vis M6 x 16 (4) dans l'écrou à riveter.
Enfichez le tube ondulé dans le support prévu (3).
Insérez le couvercle (5).
REMARQUE
Si vous souhaitez éviter un endommagement de la paroi arrière du camion
(trou), vous pouvez coller le clip à l'aide d'une colle appropriée. Tenez compte
des indications du fabricant de la colle.
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 54 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
55
FR
CoolAir SP950T Configuration du logiciel du système
6.8 Fixer le cadre de recouvrement
A
Voir fig. 7, page 6
Fixez le cadre de recouvrement (8) sur le climatiseur avec les quatre vis à
tête cylindrique (10), les rondelles (9) et les huit douilles d’écartement
(L=40mm, 10 mm : 6; L=48mm, 10 mm : 7). Les douilles
d’écartement servent ici à maintenir la distance entre le cadre de
recouvrement et le climatiseur.
7 Configuration du logiciel du système
Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la
commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être
effectué par l’installateur du climatiseur.
Le mode configuration permet de régler les paramètres suivants du logiciel du
système à l’aide du panneau de commande (fig. 8, page 7) :
I
AVIS !
Serrez les vis avec précaution afin de ne pas endommager le cadre de
recouvrement.
Niveau
du menu
Paramètre Signification
Réglages
d’usine
1Température de
consigne
Le climatiseur se met en marche avec
la température de consigne ici indi-
quée.
20 °C (68 °F)
2 Extinction en cas
de sous-tension
Le protecteur de batterie met le
climatiseur à l’arrêt lorsque la tension
atteint la valeur indiquée ici.
Chiffre 4 =
22,8 V
3Mode de
fonctionnement
Le climatiseur se met en marche avec
le mode de fonctionnement ici indi-
qué.
0 = mode
automatique
4 Réglages usine Les réglages d’usine des paramètres 1
à 3 peuvent être rétablis.
--
5 Affichage de
l'unité de
température
Il est possible d'afficher la tempéra-
ture en °C ou en°F.
°C
REMARQUE
L’utilisation du mode de configuration reste possible même si le système de
protection contre le manque de tension a mis le climatiseur à l’arrêt et que
seule une tension résiduelle est disponible.
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 55 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
FR
Configuration du logiciel du système CoolAir SP950T
56
7.1 Mise en marche et arrêt du mode configuration
Les paramètres réglables peuvent être modifiés en mode configuration :
Lors de la mise en marche avec la touche , maintenez les deux touches
+
et
enfoncées jusqu’à que la LED compresseur clignote.
Vous vous trouvez à présent en mode configuration.
L'écran numérique affiche la version de l'écran pendant 2 secondes (par ex.
« 3.1S »).
Le premier chiffre de l’écran numérique indique le niveau du menu, le deu-
xième et le troisième chiffres indiquent le paramètre réglable p. ex.
1.17 pour
le niveau de menu 1 et une valeur de consigne de 17 °C.
I
Appuyez sur la touche pour quitter le mode configuration.
7.2 Niveau de menu 1 : température de consigne
Le climatiseur se met toujours en marche avec une valeur de consigne définie
pour la température intérieure. Ce paramètre peut être réglé entre 17 et 30 °C
(62 et 86 °F).
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche et arrêt
du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique indique le niveau du menu, le
deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez sur la touche pour modifier le paramètre.
Au moyen des
touches
+
ou
, sélectionnez la valeur de consigne (en °C)
avec laquelle le climatiseur doit se mettre en marche.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confirmation du
paramètre saisi.
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche .
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 1 et pouvez
passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
REMARQUE
Si le panneau de commande reste inutilisé durant 60 secondes, le mode
configuration est automatiquement refermé et le climatiseur se met à l’arrêt.
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 56 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
57
FR
CoolAir SP950T Configuration du logiciel du système
7.3 Niveau de menu 2 : extinction en cas de sous-tension
Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement.
A
Si le climatiseur auxiliaire ne dispose plus de la tension d’alimentation ici définie,
il se met à l’arrêt.
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche et arrêt
du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique indique le niveau du menu, le deu-
xième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez une fois sur la touche
+
pour passer au niveau de menu
2
.
Appuyez sur la touche pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confirmation du
paramètre saisi.
Au moyen des
touches
+
ou
, sélectionnez la valeur pour l’arrêt de sous-
tension. Le deuxième et le troisième chiffre indiqués sur l’écran numérique
correspondent à une tension (en V) à laquelle le climatiseur est mis à l’arrêt :
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche .
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 2 et pouvez
passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
AVIS !
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus
qu’une partie de sa capacité de charge. Evitez un démarrage répété ou la mise
en marche de consommateurs d’énergie. Veillez à recharger la batterie. Dès
que la tension requise est de nouveau disponible, le climatiseur peut fonction-
ner de nouveau.
Chiffre Arrêt de sous-tension Chiffre Arrêt de sous-tension
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 57 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
FR
Configuration du logiciel du système CoolAir SP950T
58
7.4 Niveau de menu 3 : mode de fonctionnement
Le système se met toujours en marche avec un mode de fonctionnement défini
pour la température intérieure. Ce paramètre peut être configuré :
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche et arrêt
du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique indique le niveau du menu, le
deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez deux fois sur la touche
+
pour passer au niveau de menu
3
.
Appuyez sur la touche pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confirmation du
paramètre saisi.
Au moyen des
touches
+
ou
, sélectionnez le mode de fonctionnement
dans lequel le climatiseur doit se mettre en marche :
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche .
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 3 et pouvez
passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
7.5 Niveau de menu 4 : réglages d’usine
Les réglages d’usine des paramètres des menus 1 à 3, réglables en mode
configuration, peuvent être rétablis :
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche et arrêt
du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique indique le niveau du menu, le
deuxième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez trois fois sur la touche
+
pour passer au niveau de menu
4
.
L’écran numérique indique --.
Appuyez sur la touche , pour rétablir les réglages usine du climatiseur.
Les caractères -- affichés sur l’écran numérique clignotent.
Appuyez sur la touche
+
.
L’écran numérique indique 00.
Chiffre Mode de fonctionnement
0 Mode automatique
1 Mode de fonctionnement 1
2 Mode de fonctionnement 2
3 Mode de fonctionnement 3
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 58 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
59
FR
CoolAir SP950T Configuration du logiciel du système
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche .
Les réglages d’usine des paramètres réglés en mode configuration sont
rétablis.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 4 et pouvez
passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des touches + et .
7.6 Niveau de menu 5 : affichage de l'unité de
temrature
Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F. Ce para-
mètre peut être configuré :
Mettez le mode configuration en marche (chapitre « Mise en marche et arrêt
du mode configuration », page 56).
Le premier chiffre de l’écran numérique indique le niveau du menu, le deu-
xième et le troisième le paramètre réglable.
Appuyez quatre fois sur la touche
+
pour passer au niveau de menu
5
.
Appuyez sur la touche pour modifier le paramètre.
Les chiffres affichés sur l’écran numérique clignotent jusqu’à confirmation du
paramètre saisi.
Au moyen des
touches
+
ou
, sélectionnez l'unité de température que le cli-
matiseur doit afficher :
Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche .
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
A présent, vous vous trouvez à nouveau au niveau de menu 5 et pouvez
passer d’un niveau de menu à l’autre à l’aide des
touches
+
et
.
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 59 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
FR
Caractéristiques techniques CoolAir SP950T
60
8 Caractéristiques techniques
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
Climatiseur auxiliaire CoolAir SP950 à
unité d'évaporateur de toit SP950T
N° d’art. : 9105305549
Puissance de refroidissement max. : 850 W
Tension nominale d’entrée : 24 Vg
Plage de tension d’entrée : 22,5 Vg – 30 Vg
Consommation de courante max. : 22 A
Arrêt en cas de sous-tension : configurable (chapitre « Niveau de menu 2 :
extinction en cas de sous-tension », page 57)
Réfrigérant : R-134a
Quantité de fluide frigorigène : 60 g
Équivalent CO2 : 0,858 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Maße (L x B x H in mm)
Unité évaporateur :
Unité condensateur :
577 x 779 x 178 mm
156 x 346 x 490 mm
Poids :
Unité évaporateur :
Unité condensateur :
env. 15 kg
env. 12 kg
SP950T-MAN--I-16s.book Seite 60 Dienstag, 5. Februar 2019 4:05 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Dometic CoolAir SP950T Guide d'installation

Taper
Guide d'installation