Sony WI-C600N Guide de référence

Taper
Guide de référence
WI-C600N
Wireless Noise
Cancelling
Stereo Headset
http://rd1.sony.net/help/mdr/wic600n/h_zz/
4-739-216-43(1)
©2018 Sony Corporation
Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
Referenzanleitung DE
Referentiegids NL
Guida di riferimento IT
Felhasználói útmuta HU
Przewodnik PL
A
B
C
D
English
Wireless Noise Cancelling
Stereo Headset
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary
cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use. Always refer to the
manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells
or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
This equipment has been tested and found
to comply with the limits set out in the EMC
regulation using a connection cable shorter
than 3 meters.
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or
on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be
sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union
and other countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbol for
lead (Pb) is added if the battery contains
more than 0.004% lead. By ensuring that
these products and batteries are disposed of
correctly, you will help to prevent potentially
negative consequences for the environment
and human health which could be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical and
electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at
end-of-life to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other batteries,
please view the section on how to remove
the battery from the product safely. Hand the
battery over to the appropriate collection
point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your
local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
High volume may affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving or
cycling. Doing so may cause traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless the
surrounding sound can be heard.
Install the earbuds firmly. Otherwise, they
may detach and be left in your ears, resulting
in injury or illness.
There is a danger that small parts may be
swallowed. After use, store in a location out
of the reach of small children.
The unit is not waterproof. If water or foreign
objects enter the unit, it may result in fire or
electric shock. If water or a foreign object
enters the unit, stop use immediately and
consult your nearest Sony dealer. In
particular, remember to follow the
precautions below.
Use around a sink, etc.
Be careful that the unit does not fall into a
sink or container filled with water.
Use in the rain or snow, or in humid
locations
Use while you are sweaty
If you touch the unit with wet hands, or put
the unit in the pocket of a damp article of
clothing, the unit may get wet.
For details on the effect of contact to the
human body from the mobile phone or other
wireless devices connected to the unit, refer
to the instruction manual of the wireless
device.
This product has magnets which may
interfere with pacemakers, defibrillators and
programmable shunt valves or other medical
devices. Do not put this product close to
these medical devices and the person who
use any of these medical devices. Consult
your doctor before using this product, if you
have any concerns.
This product has magnets. Placing cards with
magnets in the vicinity of the product may
affect the magnetism of the card and render
it unusable.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body
may cause mild tingling in your ears. To
reduce the effect, wear clothes made from
natural materials, which suppress the
generation of static electricity.
Precautions
On BLUETOOTH® communications
•Bluetooth wireless technology operates
within a range of about 10 m. The
maximum communication distance may
vary depending on the presence of
obstacles (people, metal objects, walls,
etc.) or the electromagnetic environment.
•Bluetooth communications may not be
possible, or noise or audio dropout may
occur under the following conditions:
When there is a person between the unit
and the Bluetooth device. This situation
may be improved by positioning the
Bluetooth device so that it faces the aerial
of the unit.
When there is an obstacle, such as a
metal object or a wall, between the unit
and the Bluetooth device.
When a Wi-Fi device or microwave oven
is in use, or microwaves are emitted near
the unit.
Compared to use indoors, use outdoors is
subjected little to signal reflection from
walls, floors, and ceilings, which results in
audio dropout occurring more frequently
than use indoors.
The aerial is built into the unit as
indicated by the dotted line in the
illustration (Fig. ). The sensitivity of the
Bluetooth communications can be
improved by removing any obstacles
between the connected Bluetooth device
and the aerial of this unit.
•Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
devices use the same frequency (2.4 GHz).
When using the unit near a Wi-Fi device,
electromagnetic interference may occur,
resulting in noise, audio dropout, or the
inability to connect. If this happens, try
performing the following remedies:
Establish a connection between the unit
and the Bluetooth device when they are
at least 10 m away from the Wi-Fi device.
Turn off the Wi-Fi device when using the
unit within 10 m of the Wi-Fi device.
Position the unit and the Bluetooth device
as near as possible to each other.
•Microwaves emitting from a Bluetooth
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this
unit and other Bluetooth devices in the
following locations, as it may cause an
accident:
in hospitals, near priority seating in trains,
locations where inflammable gas is
present, near automatic doors, or near
fire alarms.
•The audio playback on this unit may be
delayed from that on the transmitting
device, due to the characteristics of
Bluetooth wireless technology. As a result,
the sound may not be in sync with the
image when viewing movies or playing
games.
•This product emits radio waves when used
in wireless mode.
When used in wireless mode on an
airplane, follow flight crew directions
regarding permissible use of products in
wireless mode.
•The unit supports security functions that
comply with the Bluetooth standard as a
means of ensuring security during
communication using Bluetooth wireless
technology. However, depending on the
configured settings and other factors, this
security may not be sufficient. Be careful
when communicating using Bluetooth
wireless technology.
•Sony shall assume no responsibility for any
damages or loss resulting from information
leaks that occur when using Bluetooth
communications.
•Connection with all Bluetooth devices
cannot be guaranteed.
Bluetooth devices connected with the
unit must comply with the Bluetooth
standard prescribed by Bluetooth SIG,
Inc., and must be certified as compliant.
Even when a connected device complies
with the Bluetooth standard, there may
be cases where the characteristics or
specifications of the Bluetooth device
make it unable to connect, or result in
different control methods, display, or
operation.
When using the unit to perform
hands-free talking on the phone, noise
may occur depending on the connected
device or the communication
environment.
•Depending on the device to be connected,
it may require some time to start
communications.
If sound skips frequently during
playback
•The situation may be improved by setting
the sound quality mode to “priority on
stable connection.” For details, refer to the
Help Guide.
•The situation may be improved by
changing the wireless playback quality
settings or fixing the wireless playback
mode to SBC on the transmitting device.
For details, refer to the operating
instructions supplied with the transmitting
device.
•When listening to music from a
smartphone, the situation may be
improved by closing unnecessary apps or
restarting the smartphone.
On the use of calling apps for
smartphones and computers
•This unit supports normal incoming calls
only. Calling apps for smartphones and
computers are not supported.
On charging the unit
•This unit can be charged using USB only. A
computer with a USB port or a USB AC
adaptor is required for charging.
•Be sure to use the supplied USB Type-C
cable.
•When charging, the unit cannot be turned
on and the Bluetooth and noise cancelling
functions cannot be used.
•If the unit is not used for a long time, the
rechargeable battery may become
depleted quickly. The battery will be able to
hold a proper charge after it is discharged
and recharged several times. When storing
the unit for a long time, charge the battery
once every six months to prevent
over-discharge.
•If the rechargeable battery becomes
depleted extremely quickly, it should be
replaced with a new one. Please contact
your nearest Sony dealer for a battery
replacement.
•Make sure to close the USB Type-C port
cover securely after charging. Perspiration
or water may cause damage (Fig. ).
If the unit does not operate properly
•Follow the procedure below to reset the
unit (Fig. ).
Press the and buttons simultaneously
while the unit is charging. The unit is reset.
When the unit is reset, the pairing
information in the unit is not deleted.
•If the problem persists even after the unit is
reset, perform the procedure below to
initialize the unit.
Disconnect the USB Type-C cable and turn
off the unit. Press and hold the and
buttons simultaneously for at least 7
seconds. The indicator (blue) flashes 4
times, the unit is initialized, and the unit is
reset to the factory settings. When the unit
is initialized, all pairing information is
deleted.
•After the unit is initialized, it may not
connect to your iPhone or computer. If this
happens, delete the pairing information of
the unit from the iPhone or computer, and
then pair them again.
On the noise cancelling function
•The noise cancelling function senses
external ambient noise (such as the noise
inside a vehicle or the sound of air
conditioning inside a room) with built-in
microphones, and produces an
equal-but-opposite sound that cancels out
the ambient noise.
The noise cancelling effect may not be
pronounced in a very quiet environment,
or some noise may be heard.
The noise cancelling function works for
noise in the low frequency band primarily.
Although noise is reduced, it is not
cancelled completely.
When you use the unit in a train or a car,
noise may occur depending on street
conditions.
Mobile phones may cause interference
and noise. Should this occur, locate the
unit further away from the mobile phone.
The noise cancelling effect may vary
depending on how you wear the unit. If
this happens, take off the unit and put it
back on again.
Do not cover the microphones of the unit
with your hands or other objects. Doing
so may prevent the noise cancelling
function or the Ambient Sound Mode
from working properly, or may cause a
beeping sound (howling) to occur. If this
happens, take your hands or other object
off of the microphones of the unit (Fig.
).
Notes on wearing the unit
•After use, remove the headphones slowly.
•Because the earbuds achieve a tight seal in
the ears, forcibly pressing them in or
quickly pulling them out can result in
eardrum damage.
When putting the earbuds into your ears,
the speaker diaphragm may produce a click
sound. This is not a malfunction.
Other notes
•Do not subject the unit to excessive shock.
•The Bluetooth function may not work with
a mobile phone, depending on the signal
conditions and the surrounding
environment.
•If you experience discomfort while using
the unit, stop using it immediately.
•The earbuds may be damaged or
deteriorate with long-term use and storage.
•If the earbuds become dirty, remove them
from the unit and gently wash them by
hand using a neutral detergent. After
cleaning, thoroughly wipe off any moisture.
Cleaning the unit
•When the outside of the unit is dirty, clean
it by wiping with a soft dry cloth. If the unit
is particularly dirty, soak a cloth in a dilute
solution of neutral detergent, and wring it
well before wiping. Do not use solvents
such as thinner, benzene, or alcohol, as
they may damage the surface.
•If you have any questions or problems
concerning this unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest
Sony dealer.
Replacement parts: Long Hybrid silicone
rubber earbuds
Please consult your nearest Sony dealer for
information about replacement parts.
Specifications
Wireless Noise
Cancelling Stereo
Headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion
rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
1.0 W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth
device
Music playback time: Max. 6.5 hours
(NC ON, Ambient Sound Mode), Max.
7.5 hours (NC OFF)
Communication time: Max. 7.5 hours
(NC ON, Ambient Sound Mode), Max.
8.5 hours (NC OFF)
Standby time: Max. 22 hours (NC ON,
Ambient Sound Mode), Max. 200
hours (NC OFF)
Note: Usage hours may be shorter
depending on the Codec and the
conditions of use.
Charging time:
Approx. 2.5 hours
(About 60 minutes of music playback is
possible after 15 minutes charging.)
Note: Charging and usage hours may
be different depending on the
conditions of use.
Charging temperature:
5°C to 35°C
Mass:
Approx. 34 g
(main unit approx. 27 g)
Receiver
Type:
Closed, dynamic
Driver unit:
6 mm
Microphone
Type:
Electret condenser
Directivity:
Omni directional
Effective frequency range:
50 Hz - 8,000 Hz
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo
Headset (1)
USB Type-C™ cable (USB-A to USB-C™)
(approx. 20 cm) (1)
Long Hybrid silicone rubber earbuds (SS
(1 line) (2), S (2 lines) (2), M (3 lines)
(attached to the unit at the factory) (2),
L (4 lines) (2))
Communication
specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 4.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m
1)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835
GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
NFC: 13.56 MHz
Maximum output power:
Bluetooth: < 4 dBm
Compatible Bluetooth profiles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec
3)
:
SBC
4)
AAC
5)
Qualcomm® aptX™ audio
Supported content protection method:
SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency
44.1 kHz)
1)
The actual range will vary depending on
factors such as obstacles between devices,
magnetic fields around a microwave oven,
static electricity, reception sensitivity,
aerial’s performance, operating system,
software application, etc.
2)
Bluetooth standard profiles indicate the
purpose of Bluetooth communications
between devices.
3)
Codec: Audio signal compression and
conversion format
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Design and specifications are subject to
change without notice.
System requirements for
battery charge using
USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor
capable of supplying an output current of
0.5 A (500 mA) or more
Personal Computer
(As of July 2018)
Personal computer with pre-installed with
any of the following operating systems and
USB port:
Operating Systems:
When using Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional
/ Ultimate
When using Mac
macOS (version 10.10 or later)
Compatible iPhone/iPod
models
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6th generation)
(As of July 2018)
Trademarks
•Windows is a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS
and Mac are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
•Use of the Made for Apple badge means
that an accessory has been designed to
connect specifically to the Apple product(s)
identified in the badge, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
regulatory standards.
•Android is a trademark of Google LLC.
•The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license.
•The N-Mark is a trademark or registered
trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
•Qualcomm aptX is a product of Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm
Incorporated, registered in the United
States and other countries, used with
permission. aptX is a trademark of
Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other
countries, used with permission.
•USB Type-C™ and USB-C™ are trademarks
of USB Implementers Forum.
•Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Français
Casque stéréo sans fil à
reduction de bruit
Ne pas installer l’appareil dans un espace
clos, comme une bibliothèque ou une
armoire encastrée.
Ne pas exposer les piles (bloc-batterie ou
batteries installées) à une chaleur excessive
comme les rayons du soleil, le feu ou tout
autre élément analogue pendant une longue
durée.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des
piles ou des batteries secondaires.
Ne pas exposer les piles ou les batteries à la
chaleur ou au feu. Éviter tout entreposage au
contact direct de la lumière du soleil.
En cas de fuite de pile, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact avec la peau ou les
yeux, laver la région touchée abondamment
à l’eau, puis consulter un médecin.
Les piles et batteries secondaires doivent
être chargées avant toute utilisation.
Toujours se reporter aux instructions du
fabricant ou au guide du matériel pour
prendre connaissance des instructions de
chargement appropriées.
Après toutes longues périodes
d’entreposage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger les piles ou les
batteries à plusieurs reprises afin d’obtenir
des performances optimales.
Détruire selon la réglementation en vigueur.
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites de la loi CEM en
utilisant un câble de connexion de moins de
3 mètres.
Avis aux clients : les informations suivantes
ne s’appliquent qu’au matériel vendu dans
les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à
la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et
accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne et dans les autres pays
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le
plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles
contiennent plus de 0,004 % de plomb. En
vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui, pour des
raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les piles
et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera
traité correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
La validité du marquage CE est limitée aux
seuls pays dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement dans les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous
marchez, conduisez ou faites du vélo. Cela
pourrait provoquer des accidents de la
circulation.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit
dangereux à moins que les bruits
environnants puissent être entendus.
Installer les oreillettes fermement. À défaut,
elles pourront se détacher, rester dans vos
oreilles, entraînant ainsi des blessures ou des
maladies.
Les petites pièces présentent un risque
d’ingestion. Après utilisation, entreposer
l’appareil dans un lieu hors de portée des
enfants en bas âge.
L’appareil n’est pas étanche. Si de l’eau ou
des corps étrangers pénètrent dans
l’appareil, cela pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution. Si de l’eau ou
un corps étranger pénètre dans l’appareil,
arrêter immédiatement de l’utiliser, puis
consulter votre revendeur Sony le plus
proche. En particulier, ne pas oublier de
suivre les mesures de précaution ci-dessous.
Utilisation à côté d’un évier, etc.
Veiller à ce que l’appareil ne tombe pas
dans un évier ou un récipient rempli d’eau.
Utilisation sous la pluie ou la neige, voire
dans des lieux humides
Utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des mains
mouillées ou si vous rangez l’appareil dans
la poche d’un vêtement humide, il pourra
être mouillé également.
Pour obtenir de plus amples informations sur
l’effet du contact entre le corps humain et le
téléphone portable ou d’autres
périphériques sans fil connectés à l’appareil,
se reporter au mode d’emploi du
périphérique sans fil.
Ce produit comporte des aimants qui
peuvent interférer avec les stimulateurs
cardiaques, les défibrillateurs, les valves de
dérivation programmables et autres
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit
à proximité de ces appareils médicaux ainsi
que toute personne qui utilise un de ces
appareils médicaux. Consultez votre médecin
avant d’utiliser ce produit, si vous avez des
doutes.
Ce produit comporte des aimants. La
présence de cartes magnétiques à proximité
du produit peut affecter le magnétisme des
cartes et les rendre inutilisables.
Remarque sur l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans le corps
peut provoquer de légers picotements dans
les oreilles. Pour réduire tout effet connexe,
porter des vêtements fabriqués à partir de
matériaux naturels, qui entravent la
production d’électricité statique.
Précautions
Sur les communications BLUETOOTH®
•La technologie sans fil Bluetooth
fonctionne dans un rayon d’environ 10m.
La distance de communication maximale
peut varier en fonction de la présence
d’obstacles (personnes, objets métalliques,
murs, etc.) ou de tout environnement
électromagnétique.
•La communication par Bluetooth peut se
révéler impossible, voire des nuisances
sonores ou des pertes audio peuvent se
produire dans les circonstances suivantes:
Lorsqu’une personne se trouve entre le
dispositif et l’appareil Bluetooth. Il est
possible de remédier à une telle situation
en orientant l’appareil Bluetooth de sorte
qu’il soit face à l’antenne du dispositif.
Lorsqu’un obstacle, comme un objet
métallique ou un mur, se trouve entre le
dispositif et l’appareil Bluetooth.
En cas d’utilisation de tout appareil Wi-Fi
ou four à micro-ondes, voire en cas
d’émission de micro-ondes à proximité du
dispositif.
Par comparaison avec l’utilisation en
intérieur, l’utilisation en extérieur est peu
soumise à la réflexion des signaux des
murs, planchers et plafonds, ce qui
entraîne une perte de signal audio plus
fréquente que dans les utilisations en
intérieur.
L’antenne est intégrée au dispositif,
comme indiqué par la ligne pointillée de
l’illustration (Fig.). La sensibilité de la
communication Bluetooth peut être
affinée en retirant tout obstacle entre
l’appareil Bluetooth connecté et l’antenne
de ce dispositif.
•Les appareils Bluetooth et Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilisent la même
fréquence (à savoir, 2,4GHz). En cas
d’utilisation du dispositif à proximité d’un
appareil Wi-Fi, des interférences
électromagnétiques peuvent se produire,
entraînant ainsi des nuisances sonores, une
perte de signal audio ou l’impossibilité de
se connecter. Le cas échéant, essayez
d’appliquer les solutions suivantes:
Établissez une connexion entre le
dispositif et l’appareil Bluetooth lorsqu’ils
se trouvent à au moins 10m de l’appareil
Wi-Fi.
Éteignez l’appareil Wi-Fi en cas
d’utilisation du dispositif dans un rayon
de 10m de l’appareil Wi-Fi.
Placez le dispositif et l’appareil Bluetooth
le plus près possible l’un de l’autre.
•Les micro-ondes émises par tout appareil
Bluetooth peuvent affecter le
fonctionnement des dispositifs médicaux
électroniques. Éteignez le dispositif et tout
autre appareil Bluetooth dans les lieux
suivants afin d’éviter tout accident:
dans les hôpitaux, à proximité des sièges
prioritaires de train, des endroits
accueillant tout gaz inflammable, ainsi
que près des alarmes incendie ou des
portes automatiques.
•La lecture audio sur ce dispositif peut être
différée par rapport à celle de tout appareil
émetteur, en raison des caractéristiques de
la technologie sans fil Bluetooth. Par
conséquent, il se peut que l’audio ne soit
pas synchronisé avec l’image de vos films
ou jeux vidéo.
•Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il
est utilisé en mode sans fil.
Lorsqu’il est utilisé en mode sans fil dans
un avion, suivez les instructions de
l’équipage concernant les conditions
d’utilisation des produits en mode sans fil.
•Le dispositif prend en charge des fonctions
de sécurité conformes à la norme
Bluetooth afin de garantir la sécurité
pendant la communication à l’aide de la
technologie sans fil Bluetooth. Toutefois, en
fonction des paramètres configurés et
d’autres facteurs, ces mesures de sécurité
peuvent se révéler insuffisantes. Soyez
prudent lors de toute communication
utilisant la technologie sans fil Bluetooth.
•Sony décline toute responsabilité en cas de
dommages ou de pertes découlant de
fuites d’informations survenues lors de
l’exploitation de la communication
Bluetooth.
•La connexion à toutes sortes d’appareils
Bluetooth ne peut être garantie.
Les appareils Bluetooth connectés à
l’appareil doivent être conformes à la
norme Bluetooth prescrite par Bluetooth
SIG, Inc. et doivent être certifiés
conformes.
Même lorsqu’un appareil connecté est
conforme à la norme Bluetooth, il se peut
qu’il existe des circonstances où les
caractéristiques ou les spécifications
empêchent toute connexion de l’appareil
Bluetooth, voire débouchent sur divers
affichages, opérations ou méthodes de
contrôle.
En cas d’utilisation du mode mains libres
de l’appareil, des nuisances sonores
peuvent être émises en fonction de
l’appareil connecté ou de l’environnement
de communication pertinent.
•Selon l’appareil à connecter, il peut
s’écouler un certain temps avant que la
communication ne démarre.
Si le son saute fréquemment pendant
la lecture
•La situation pourrait s’améliorer en
paramétrant le mode de qualité du son sur
«Priorité à une connexion stable». Pour de
plus amples renseignements, consultez
votre Guide d’aide.
•La situation pourra s’améliorer en
modifiant les paramètres de qualité de
lecture sans fil ou en réparant le mode
lecture sans fil sur SBC du dispositif de
transmission. Pour de plus amples
renseignements, consultez le mode
d’emploi fourni avec l’appareil de
transmission.
•En cas d’écoute de musique depuis un
smartphone, la situation pourra s’améliorer
en fermant les applications inutiles ou en
redémarrant le smartphone.
Utilisation des applications d’appel
pour smartphones et ordinateurs
•Ce dispositif prend en charge uniquement
les appels entrants normaux. Les
applications d’appel pour smartphones et
ordinateurs ne sont pas prises en charge.
Chargement du dispositif
•Ce dispositif ne peut être rechargé qu’à
l’aide d’un port USB. Un ordinateur muni
d’un port USB ou un adaptateur secteur
USB est nécessaire pour le chargement.
•Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C
fourni.
•Lors du chargement, le dispositif ne peut
être allumé et les fonctions Bluetooth et
Réduction de bruit ne peuvent être
utilisées.
•En l’absence d’utilisation du dispositif
pendant une longue période, la batterie
rechargeable pourra s’épuiser rapidement.
La batterie pourra conserver une capacité
de charge appropriée après avoir été
déchargée et rechargée à plusieurs
reprises. En cas d’entreposage du dispositif
pendant une longue période, chargez la
batterie une fois tous les six mois afin
d’éviter toute décharge excessive.
•Si la batterie rechargeable s’épuise
extrêmement vite, il conviendra de la
remplacer par un modèle neuf. Veuillez
contacter votre revendeur Sony le plus
proche pour procéder au remplacement de
la batterie.
•Veillez à bien fermer le cache du port USB
Type-C après toute opération de charge. La
transpiration ou l’eau peuvent être source
de dommages (Fig. ).
Si le dispositif présente un
dysfonctionnement
•Suivez la procédure ci-dessous pour
réinitialiser le dispositif (Fig. ).
Appuyez simultanément sur les boutons
et pendant le chargement de l’appareil.
Le dispositif est réinitialisé. Après
réinitialisation du dispositif, les
informations d’appariement de celui-ci ne
sont pas supprimées.
•Si le problème persiste même après
réinitialisation du dispositif, suivez la
procédure ci-dessous pour le faire
démarrer.
Débranchez le câble USB Type-C, puis
éteignez le dispositif. Appuyez
simultanément sur les touches et
pendant au moins 7secondes. L’indicateur
(bleu) clignote 4fois, le dispositif démarre
et se réinitialise selon les réglages d’usine.
Au démarrage du dispositif, toutes les
informations d’appariement sont
supprimées.
•Après démarrage du dispositif, il se peut
que celui-ci ne se connecte pas à votre
iPhone ou à votre ordinateur. Le cas
échéant, supprimez les informations
d’appariement du dispositif de l’iPhone ou
de l’ordinateur, puis appariez-les de
nouveau.
Fonction Réduction de bruit
•La fonction Réduction de bruit détecte les
bruits ambiants externes (comme le bruit à
l’intérieur d’un véhicule ou le bruit de la
climatisation d’une pièce) grâce à des
microphones intégrés, et produit un son de
même amplitude, mais opposé, qui réduit
le bruit ambiant.
L’effet Réduction de bruit peut ne pas être
utilisé dans un environnement très
silencieux, ou du bruit peut être entendu.
La fonction Réduction de bruit agit
essentiellement sur le bruit de la bande
des basses fréquences. Bien que le bruit
soit réduit, il n’est pas complètement
atténué.
Lorsque vous utilisez le dispositif dans un
train ou un véhicule, il peut y avoir du
bruit selon les circonstances urbaines.
Les téléphones portables peuvent
provoquer des interférences et du bruit.
Le cas échéant, éloignez le dispositif du
téléphone portable.
L’effet Réduction de bruit peut varier en
fonction de votre façon de porter le
dispositif. Le cas échéant, retirez le
dispositif, puis remettez-le.
Ne couvrez pas les microphones du
dispositif avec vos mains ou d’autres
objets. Cela pourrait perturber la fonction
Réduction de bruit ou le mode bruit
ambiant, voire provoquer l’émission d’un
bip sonore (ronronnement). Le cas
échéant, retirez vos mains ou tout autre
objet des microphones du dispositif (Fig.
).
Remarques sur le port du dispositif
•Après utilisation, retirez le casque d’écoute
lentement.
•Les oreillettes permettant d’établir un joint
étanche sur les oreilles, le fait de les
presser avec vigueur ou de les retirer
rapidement peut entraîner des lésions des
tympans.
Lors du placement des oreillettes dans vos
oreilles, le diaphragme du haut-parleur
peut produire un cliquetis. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Autres remarques
•Ne soumettez pas l’appareil à des chocs
excessifs.
•La fonction Bluetooth peut ne pas
fonctionner avec un téléphone portable, en
fonction des circonstances du signal et de
l’environnement.
•Si vous ressentez une gêne lors de
l’utilisation du dispositif, arrêtez de l’utiliser
immédiatement.
•Les oreillettes peuvent être endommagées
ou se détériorer en cas d’utilisation et
d’entreposage à long terme.
•Si les oreillettes sont sales, retirez-les du
dispositif et nettoyez-les délicatement à la
main à l’aide d’un détergent neutre. Après
le nettoyage, essuyez soigneusement toute
trace d’humidité.
Nettoyage du dispositif
•Lorsque l’extérieur de l’appareil est sale,
nettoyez-le en l’essuyant à l’aide d’un
chiffon doux et sec. Si l’appareil est
particulièrement sale, faites tremper un
chiffon dans une solution diluée de
détergent neutre, puis essorez-le bien
avant d’essuyer. N’utilisez pas de solvants
comme du diluant, du benzène ou de
l’alcool, car ils pourraient endommager la
surface du dispositif.
•Pour obtenir des réponses à toutes
questions ou des solutions pour tous
problèmes concernant le dispositif, qui ne
sont pas abordés dans ce manuel, veuillez
consulter votre revendeur Sony le plus
proche.
Pièces de rechange: Oreillettes longues en
caoutchouc de silicone hybride
Veuillez consulter votre revendeur Sony le
plus proche pour obtenir de plus amples
informations sur les pièces de rechange.
•Los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma
frecuencia (2,4GHz). Cuando se utiliza la
unidad cerca de un dispositivo Wi-Fi
pueden producirse interferencias
electromagnéticas, lo que ocasiona ruido,
pérdida de audio o imposibilidad de
conexión. Si sucede eso, pruebe con las
siguientes soluciones:
Establezca una conexión entre la unidad y
el dispositivo Bluetooth cuando estén por
lo menos a 10m de distancia del
dispositivo Wi-Fi.
Apague el dispositivo Wi-Fi cuando utilice
la unidad a 10m o menos del dispositivo
Wi-Fi.
Acerque la unidad y el dispositivo
Bluetooth lo máximo posible.
•Las microondas que se emiten desde un
dispositivo Bluetooth pueden afectar al
funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y otros
dispositivos Bluetooth si se encuentra en
las siguientes ubicaciones, ya que puede
causar un accidente:
en hospitales, cerca de asientos
prioritarios en los trenes, en ubicaciones
donde haya gas inflamable, cerca de
puertas automáticas o cerca de alarmas
de incendios.
•La reproducción de audio en esta unidad
puede tener retraso con respecto a la del
dispositivo de transmisión a causa de las
características de la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Como consecuencia, el sonido
puede no estar sincronizado con la imagen
al ver películas o jugar a videojuegos.
•Este producto emite ondas de radio
cuando se utiliza en el modo inalámbrico.
Si se utiliza en el modo inalámbrico en un
avión, siga las instrucciones del personal
de cabina en relación con el uso permitido
de los productos en el modo inalámbrico.
•La unidad admite funciones de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth
para garantizar la seguridad durante la
comunicación al utilizar tecnología
inalámbrica Bluetooth. Sin embargo, es
posible que esta seguridad no sea
suficiente en función de los ajustes
configurados y otros factores. Tenga
cuidado al comunicarse utilizando
tecnología inalámbrica Bluetooth.
•Sony no se hará responsable de los daños
o pérdidas que resulten de las filtraciones
de información que se produzcan al utilizar
las comunicaciones Bluetooth.
•No se puede garantizar la conexión con
todos los dispositivos Bluetooth.
Los dispositivos Bluetooth conectados
con la unidad deben cumplir con el
estándar Bluetooth indicado por
Bluetooth SIG, Inc. y contar con la
certificación de cumplimiento.
Aunque un dispositivo conectado cumpla
con el estándar Bluetooth, es posible que
haya casos en que las características o
especificaciones del dispositivo Bluetooth
hagan que no sea posible la conexión o
resulten en diferentes métodos de
control, visualización o funcionamiento.
Cuando se utiliza la unidad para hablar
con manos libres por el teléfono, es
posible que se produzca ruido en función
del dispositivo conectado o del entorno
de comunicación.
•Según el dispositivo que se va a conectar,
el inicio de las comunicaciones puede
tardar algún tiempo.
Si el sonido salta con frecuencia
durante la reproducción
•La situación se puede mejorar al configurar
el modo de calidad del sonido en
“prioridad a la conexión estable”. Para
obtener más información, consulte la Guía
de ayuda.
•La situación se puede mejorar al cambiar
los ajustes de la calidad de reproducción
inalámbrica o al fijar el modo de
reproducción inalámbrica en SBC en el
dispositivo transmisor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de
uso suministradas con el dispositivo
transmisor.
•Cuando se escucha música con un
smartphone, la situación se puede mejorar
cerrando las aplicaciones innecesarias o
reiniciando el smartphone.
Acerca del uso de aplicaciones de
llamada para smartphones y
ordenadores
•Esta unidad admite solo llamadas
entrantes normales. No se admiten las
aplicaciones de llamada para smartphones
y ordenadores.
Acerca de cargar la unidad
•Esta unidad solo se puede cargar mediante
USB. Para cargar, se requiere un ordenador
con puerto USB o un adaptador USB de CA.
•Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C
suministrado.
•No se puede encender la unidad ni utilizar
las funciones Bluetooth y cancelación de
ruido durante la carga.
•Si no se utiliza la unidad por un largo
tiempo, la batería recargable puede
agotarse rápidamente. La batería podrá
mantener una carga adecuada después de
descargarla y volver a cargarla varias veces.
Cuando almacene la unidad por un largo
tiempo, cargue la batería una vez cada seis
meses para evitar la descarga excesiva.
•Si la batería recargable se agota
extremadamente rápido, debe
reemplazarla por una nueva. Póngase en
contacto con su distribuidor Sony más
cercano para el reemplazo de la batería.
•Asegúrese de cerrar correctamente la tapa
del puerto USB Type-C después de la carga.
La transpiración o el agua pueden causar
daños (Imagen ).
Si la unidad no funciona correctamente
•Siga el siguiente procedimiento para
restablecer la unidad (Imagen ).
Presione los botones y a la vez
mientras se esté cargando la unidad. La
unidad se restablecerá. Cuando se
restablece la unidad, su información de
emparejamiento no se elimina.
•Si el problema persiste incluso tras
restablecer la unidad, siga el siguiente
procedimiento para inicializar la unidad.
Desconecte el cable USB Type-C y apague
la unidad. Mantenga pulsados los botones
y a la vez durante por lo menos
7segundos. El indicador (azul) parpadeará
4veces, la unidad se inicializará y se
restablecerán los ajustes de fábrica de la
unidad. Cuando se inicialice la unidad, se
eliminará toda la información de
emparejamiento.
•Tras inicializar la unidad, es posible que no
se conecte a su iPhone o al ordenador. En
ese caso, elimine la información de
emparejamiento de la unidad del iPhone o
del ordenador y vuelva a emparejarlos.
Acerca de la función de cancelación de
ruido
•La función de cancelación de ruido percibe
el ruido ambiente externo (como el del
interior de un vehículo o el sonido del aire
acondicionado en una habitación) con
micrófonos integrados y produce un
sonido, igual pero opuesto, que anula el
ruido ambiente.
Es posible que el efecto de cancelación
de ruido no sea muy pronunciado en un
entorno tranquilo o que se oiga algo de
ruido.
La función de cancelación de ruido es útil
principalmente para el ruido de la banda
de baja frecuencia. Aunque se reduce el
ruido, no se anula completamente.
Cuando utilice la unidad en un tren o en
un coche, puede producirse ruido según
el estado del terreno.
Los teléfonos móviles pueden causar
interferencias y ruido. Si sucede esto,
coloque la unidad lo más lejos posible del
teléfono móvil.
El efecto de cancelación de ruido puede
variar en función de cómo lleve puesta la
unidad. En ese caso, quite la unidad y
vuélvala a poner.
No cubra los micrófonos de la unidad con
las manos ni con otros objetos. De
hacerlo, podría impedir que la función de
cancelación de ruido o el Modo sonido
ambiente funcionasen correctamente, o
podría producirse un pitido (similar a un
chillido). En ese caso, quite las manos o el
objeto de los micrófonos de la unidad
(Imagen ).
Notas acerca de la colocación de la
unidad
•Quite los auriculares despacio después de
utilizarlos.
•Como los adaptadores se ajustan bien en
las orejas, si los presiona en exceso o si tira
de ellos rápido hacia afuera, puede
provocar daños en el tímpano.
Al colocar los adaptadores en las orejas, el
diafragma del altavoz puede hacer un clic.
No se trata de un error de funcionamiento.
Otras notas
•No someta la unidad a impactos excesivos.
•Es posible que la función Bluetooth no
funcione con un teléfono móvil, en función
del estado de la señal y del entorno
circundante.
•Si siente algún malestar mientras utiliza la
unidad, deje de utilizarla inmediatamente.
•Los adaptadores pueden dañarse o
deteriorarse con el uso y el
almacenamiento prolongados.
•Si se manchan los adaptadores, extráigalos
de la unidad y lávelos con cuidado a mano
con un detergente neutro. Tras lavarlos,
limpie la humedad minuciosamente.
Limpieza de la unidad
•Cuando la parte externa de la unidad esté
sucia, límpiela con un paño seco y suave. Si
la unidad está sucia, empape un paño con
una solución diluida de detergente neutro
y escúrralo bien antes de la limpieza. No
utilice productos como disolventes,
bencenos o alcohol, ya que pueden dañar
la superficie.
•Si tiene dudas o problemas relacionados
con esta unidad que no se traten en este
manual, consúltelos con su distribuidor
Sony más cercano.
Piezas de repuesto: Adaptadores de goma
de silicona híbridos alargados
Póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano para obtener
información acerca de las piezas de
repuesto.
Especificaciones
Auriculares estéreo
inalámbricos con
cancelación de ruido
Alimentación:
CC 3,7 V: batería recargable integrada
de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
1,0 W
Horas de utilización:
Con conexión mediante el dispositivo
Bluetooth
Tiempo de reproducción de música:
máx. 6,5 horas (NC ON, Modo sonido
ambiente), máx. 7,5 horas (NC OFF)
Tiempo de comunicación: máx. 7,5
horas (NC ON, Modo sonido
ambiente), máx. 8,5 horas (NC OFF)
Tiempo en reposo: máx. 22 horas
(NC ON, Modo sonido ambiente),
máx. 200 horas (NC OFF)
Nota: las horas de utilización pueden
ser inferiores, en función del códec y de
las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 2,5 horas
(Después de una carga de 15 minutos
es posible reproducir música durante
aproximadamente 60 minutos.)
Nota: las horas de utilización y el
tiempo de carga pueden variar, en
función de las condiciones de uso.
Temperatura de carga:
De 5°C a 35°C
Peso:
Aprox. 34 g
(unidad principal aprox. 27 g)
Receptor
Tipo:
Cerrado, dinámico
Unidad auricular:
6 mm
Micrófono
Tipo:
Condensador de electreto
Directividad:
Omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas:
50 Hz - 8 000 Hz
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C™ (De USB-A a
USB-C™) (aprox. 20 cm) (1)
Adaptadores de goma de silicona
híbridos alargados (SS (1 línea) (2), S (2
líneas) (2), M (3 líneas) (puestas en la
unidad de fábrica) (2), L (4 líneas) (2))
Especificaciones de
comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 4.2
Potencia:
Especificación de clase de potencia
Bluetooth 2
Alcance máximo de comunicación:
Línea de visión de aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz-
2,4835GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2.400MHz-2.483,5MHz
NFC: 13,56MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: < 4dBm
Perfiles Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Códecs compatibles
3)
:
SBC
4)
AAC
5)
Qualcomm® aptX™ audio
Método de protección de contenidos
compatible:
SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20Hz-20.000Hz (frecuencia de
muestreo: 44,1 kHz)
1)
El intervalo real puede variar en función de
factores como la presencia de obstáculos
entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno
microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de la recepción, el
rendimiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar Bluetooth indican la
finalidad de las comunicaciones Bluetooth
entre los dispositivos.
3)
Códec: formato de compresión y
conversión de señales de audio
4)
Códec de subbanda
5)
Codificación de audio avanzada
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema
para la carga de la
batería mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador USB de CA disponible en el
mercado capaz de suministrar una salida de
corriente de 0,5A (500mA) o más
Ordenador personal
(A fecha de julio de 2018)
Ordenador personal con cualquiera de los
siguientes sistemas operativos preinstalado
y puerto USB:
Sistemas operativos:
Ordenadores Windows
Windows® 10 Home/Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic/Home Premium/Professional/
Ultimate
Ordenadores Mac
macOS (versión 10.10 o posterior)
Modelos de iPhone/
iPod compatibles
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de julio de 2018)
Marcas comerciales
•Windows es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos o en
otros países.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y
Mac son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros
países.
•El uso de la insignia Made for Apple
significa que un accesorio ha sido diseñado
para conectarse específicamente al
producto o a los productos Apple
identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple
las normas de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y
regulatorias.
•Android es una marca comercial de Google
LLC.
Spécifications
Casque stéréo sans fil à
réduction de bruit
Source d’alimentation:
3,7 VCC: batterie au lithium-ion
rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance
nominale:
1,0W
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique
Bluetooth
Durée de lecture de musique: max.
6,5heures (NC activé, mode bruit
ambiant), max. 7,5heures (NC
désactivé)
Durée de communication: max.
7,5heures (NC activé, mode bruit
ambiant), max. 8,5heures (NC
désactivé)
Durée de veille: max. 22heures (NC
activé, mode bruit ambiant), max.
200heures (NC désactivé)
Remarque: la durée d’utilisation peut
être plus courte selon le codec et les
conditions d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 2,5heures
(Il est possible d’écouter environ
60minutes de musique après
15minutes de charge.)
Remarque: les durées de charge et
d’utilisation peuvent varier selon les
conditions d’utilisation.
Température de chargement:
5°C à 35°C
Masse:
Environ 34g
(unité principale environ 27 g)
Récepteur
Type:
Fermé, dynamique
Transducteur:
6mm
Micro
Type:
Condensateur à électret
Directivité:
Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace:
50Hz - 8 000Hz
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à réduction de
bruit (1)
Câble USB Type-C™ (USB-A vers
USB-C™) (environ 20cm) (1)
Oreillettes longues en caoutchouc de
silicone hybride (SS (1 ligne) (2), S (2
lignes) (2), M (3 lignes) (fixées à
l’appareil en usine) (2), L (4 lignes) (2))
Spécifications de
communication
Système de communication:
Spécification Bluetooth version4.2
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de
puissance 2
Portée de communication maximale:
Ligne de visée d’environ 10m
1)
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz (2,4000GHz
- 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz - 2483,5MHz
NFC: 13,56MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: < 4dBm
Profils Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP (profil de distribution audio
avancée)
AVRCP (profil de commande à distance
audio/vidéo)
HFP (profil mains libres)
HSP (profil casque)
Codecs pris en charge
3)
:
SBC
4)
AAC
5)
Qualcomm® aptX™ audio
Méthode de protection du contenu prise
en charge:
SCMS-T
Plage de transmission (A2DP):
20Hz - 20000Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
1)
La portée réelle varie selon des facteurs
tels que les obstacles entre les appareils,
les champs magnétiques entourant un
four à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système
d’exploitation, l’application logicielle, etc.
2)
Les profils standard Bluetooth indiquent
l’objectif des communications Bluetooth
entre les appareils.
3)
Codec: format de conversion et de
compression du signal audio
4)
Codec sous-bande
5)
Codage audio avancé
La conception et les spécifications peuvent
être modifiées sans préavis.
Configuration système
pour la charge de la
batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le
commerce capable de fournir un courant de
sortie de 0,5A (500mA) minimum
Ordinateur personnel
(À compter de juillet 2018)
Ordinateur personnel sur lequel un port USB
et l’un des systèmes d’exploitation suivants
sont préinstallés:
Systèmes d’exploitation:
Sous Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional
/ Ultimate
Sous Mac
macOS (version10.10 ou ultérieure)
Modèles compatibles
avec iPhone/iPod
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6ème génération)
(À compter de juillet 2018)
Marques
•Windows est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS et
Mac sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
•L’utilisation du badge Made for Apple
signifie qu’un accessoire a été conçu pour
être raccordé spécifiquement au produit ou
aux produits Apple identifiés dans le
badge, et a été certifié par le constructeur
pour satisfaire les normes de performance
d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité avec les consignes et normes
de sécurité.
•Android est une marque de commerce de
Google LLC.
•La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation de
ces marques par Sony Corporation fait
l’objet d’une licence.
•N-Mark est une marque de commerce ou
déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis
et dans d’autres pays.
•Qualcomm aptX est un produit de
Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm est une marque de commerce
de Qualcomm Incorporated, déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays, exploitée
en vertu d’une autorisation. aptX est une
marque de commerce de Qualcomm
Technologies International, Ltd., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays,
exploitée en vertu d’une autorisation.
•USB Type-C™ et USB-C™ sont des marques
commerciales d’USB Implementers Forum.
•Les autres marques de commerce et
appellations commerciales sont celles de
leurs propriétaires respectifs.
Español
Auriculares estéreo
inalámbricos con
cancelación de ruido
No instale el dispositivo en un espacio
reducido, como una estantería o un armario
empotrado.
No exponga las baterías (bloque de baterías
o baterías instaladas) a un calor excesivo,
como la luz solar, el fuego o similares
durante un período largo de tiempo.
No desmonte, abra ni destruya baterías o
pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor ni al
fuego. Evite almacenarlas directamente bajo
la luz del sol.
En caso de que una pila pierda líquido, no
deje que ese líquido entre en contacto con la
piel ni los ojos. Si ha habido contacto, lave la
zona afectada con grandes cantidades de
agua y consúltelo con el médico.
Es necesario cargar las baterías y pilas
secundarias antes de usarlas. Consulte
siempre el manual del equipo o de
instrucciones del fabricante para saber cómo
realizar la carga correctamente.
Tras largos períodos de almacenamiento, es
posible que tenga que cargar y descargar las
pilas o baterías varias veces para obtener el
máximo rendimiento.
Deséchelas del modo adecuado.
Las pruebas realizadas en este equipo
acreditan su conformidad con los límites
definidos por la normativa EMC utilizando un
cable de conexión de una longitud inferior a
3 metros.
Aviso para los clientes: la siguiente
información se aplica únicamente a los
equipos vendidos en países donde se
apliquen las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador
a la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros países con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería
no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería
contiene más del 0,004 % de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente,
ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el
medio ambiente que podrían derivarse de su
incorrecta manipulación. El reciclaje de los
materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. En el caso de productos, que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse
de que la batería se desecha correctamente,
entregue estos productos al final de su vida
útil en un punto de recogida adecuado para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita
únicamente a los países donde lo dicta la ley,
principalmente en los países del EEE (Espacio
Económico Europeo).
El volumen alto puede afectar a la audición.
No utilice la unidad mientras camina,
conduce o anda en bicicleta. De hacerlo,
podrían producirse accidentes de tráfico.
No la utilice en lugares peligrosos a menos
que pueda oír los sonidos que lo rodean.
Coloque los adaptadores con firmeza. De lo
contrario, podrían soltarse y quedarse en los
oídos, dando lugar a lesiones o
enfermedades.
Existe el riesgo de tragar las piezas
pequeñas. Después de utilizarlos, guárdelos
en un lugar fuera del alcance de los niños
pequeños.
La unidad no es resistente al agua. La unidad
puede incendiarse o producir una descarga
eléctrica si entran agua u objetos extraños
en ella. Si entran agua o un objeto extraño
en la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente y consúltelo con su
distribuidor de Sony más cercano. En
especial, recuerde seguir las siguientes
precauciones.
Uso junto a una pileta, etc.
Tenga cuidado de que la unidad no caiga
en la pileta o en un recipiente lleno de
agua.
Uso en la lluvia, en la nieve o en lugares
húmedos
Uso cuando está sudoroso
Si toca la unidad con las manos mojadas o
la mete en el bolsillo de una prenda de
ropa húmeda, es posible que la unidad se
moje.
Para obtener más información acerca del
efecto del contacto con el cuerpo humano
del teléfono móvil o de otros dispositivos
inalámbricos conectados a la unidad,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo inalámbrico.
Este producto contiene imanes que pueden
interferir con marcapasos, desfibriladores y
válvulas de by-pass programables u otros
dispositivos médicos. No coloque este
producto cerca de estos dispositivos
médicos ni de la persona que los utilice. En
caso de dudas, consulte con su médico antes
de utilizar este producto.
Este producto contiene imanes. Si coloca
tarjetas magnéticas cerca de este producto,
las tarjetas podrían quedar desmagnetizadas
y ya no podrían utilizarse.
Nota sobre la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el
cuerpo puede provocar un ligero hormigueo
en los oídos. Para reducir el efecto, utilice
ropa fabricada con materiales naturales, que
reprimen la generación de electricidad
estática.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
•La tecnología inalámbrica de Bluetooth
funciona en un rango de 10m
aproximadamente. Es posible que la
distancia máxima de comunicación varíe en
función de la presencia de obstáculos
(gente, objetos metálicos, paredes, etc.) o
del entorno electromagnético.
•Es posible que no se puedan realizar las
comunicaciones por Bluetooth o que se
produzca ruido o pérdida de audio en las
siguientes condiciones:
Cuando hay una persona entre la unidad
y el dispositivo Bluetooth. Esta situación
puede mejorar colocando el dispositivo
Bluetooth frente a la antena de la unidad.
Cuando hay un obstáculo, como un
objeto metálico o una pared, entre la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
Cuando se está utilizando un dispositivo
Wi-Fi o un horno microondas, o cuando
se están emitiendo microondas cerca de
la unidad.
Comparado con el uso en interiores, el
uso en exteriores no depende en gran
medida del rebote de la señal en las
paredes, el suelo y el techo, lo que da
lugar a una pérdida de audio más
frecuente que en interiores.
La antena está integrada en la unidad
como se indica en la línea de puntos de la
siguiente ilustración (Imagen ). La
sensibilidad de las comunicaciones por
Bluetooth puede mejorar eliminando los
obstáculos que se encuentren entre el
dispositivo Bluetooth conectado y la
antena de esta unidad.
•La marca denominativa y los logotipos
Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y Sony Corporation posee licencia para
utilizar cualquiera de dichas marcas.
•N-Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en los Estados Unidos y en otros
países.
•Qualcomm aptX es un producto de
Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm es una marca comercial de
Qualcomm Incorporated, registrada en los
Estados Unidos y en otros países y utilizada
con permiso. aptX es una marca comercial
de Qualcomm Technologies International,
Ltd., registrada en los Estados Unidos y en
otros países y utilizada con permiso.
•USB Type-C™ y USB-C™ son marcas
comerciales de USB Implementers Forum.
•Las demás marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine
ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Setzen Sie Batterien (eingesetzte Akkus oder
Trockenbatterien) nicht über längere Zeit
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Zerlegen, öffnen und zerstören Sie
Sekundärzellen oder Batterien nicht.
Schützen Sie Zellen oder Batterien vor Hitze
oder Feuer. Bewahren Sie sie möglichst nicht
in direktem Sonnenlicht auf.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt,
achten Sie darauf, dass diese nicht auf die
Haut oder in die Augen gelangt. Andernfalls
waschen Sie den betroffenen Bereich mit
reichlich Wasser und holen Sie ärztlichen Rat
ein.
Legen Sie vor Gebrauch geladene
Sekundärzellen oder Batterien ein.
Informationen zum richtigen Laden finden
Sie in den Herstelleranweisungen oder in der
Geräteanleitung.
Nach längerer Aufbewahrungsdauer müssen
die Zellen oder Akkus unter Umständen
einige Male aufgeladen und entladen
werden, um die optimale Leistung zu
erzielen.
Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht
bei der Verwendung mit einem
Verbindungskabel, das kürzer als 3 Meter ist,
den Grenzwerten, die in der EMV-Vorschrift
festgelegt wurden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an
den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/
dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches
Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen des Produktes und
der Batterie/des Akkus schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie/zum eingebauten Akku benötigen,
sollte die Batterie/der Akku nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie/der Akku korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen
Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/
den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts oder der
Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis
für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie
bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich ausschließlich auf die Länder, in denen
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als
Fußgänger, Auto- oder Fahrradfahrer am
Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls
besteht die Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät an potenziell
gefährlichen Orten nur so, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen
können.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Andernfalls können sie sich versehentlich
lösen, im Ohr stecken bleiben und
Verletzungen oder Krankheiten verursachen.
Es besteht die Gefahr, dass Kleinteile
verschluckt werden. Bewahren Sie das Gerät
nach dem Gebrauch außerhalb der
Reichweite von kleinen Kindern auf.
Das Gerät ist nicht wasserfest. Wenn Wasser
oder Fremdkörper in das Gerät gelangen,
besteht Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags. Wenn Wasser oder
Fremdkörper in das Gerät gelangen,
verwenden Sie es auf keinen Fall weiter und
wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler. Befolgen Sie insbesondere die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens
o. Ä.
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein
Waschbecken oder einen mit Wasser
gefüllten Behälter fallen.
Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in
feuchter Umgebung
Gebrauch bei starkem Schwitzen
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen
berühren oder in die Tasche eines feuchten
Gegenstands oder Kleidungsstücks
stecken, kann es nass werden.
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon
oder ein anderes mit diesem Gerät
verbundenes, drahtloses Gerät bei Kontakt
mit dem Körper auswirkt, finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Dieses Produkt enthält Magnete, die unter
Umständen Herzschrittmacher,
Defibrillatoren, programmierbare
Shuntventile oder andere medizinische
Geräte stören. Halten Sie dieses Produkt von
solchen medizinischen Geräten und
Personen, die ein solches medizinisches
Gerät nutzen, fern. Wenn Sie Bedenken
haben, wenden Sie sich vor dem Gebrauch
dieses Produkts an einen Arzt.
Dieses Produkt enthält Magnete. Wenn Sie
Karten mit Magnetstreifen in die Nähe des
Produkts legen, kann der Magnetstreifen der
Karte beschädigt und diese unbrauchbar
werden.
Hinweis zur statischen Aufladung
Wenn sich im Körper statische Aufladung
bildet, führt dies möglicherweise zu einem
leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt
lässt sich verringern, indem Sie
Kleidungsstücke aus Naturfasern tragen, die
die Bildung statischer Aufladung
unterbinden.
Sicherheitshinweise
Hinweise zur BLUETOOTH®-
Kommunikation
•Die Reichweite der Bluetooth-
Funktechnologie beträgt ca. 10m. Die
maximale Kommunikationsreichweite kann
je nach dem Vorhandensein von
Hindernissen (Personen,
Metallgegenständen, Wänden usw.) oder
der elektromagnetischen Umgebung
variieren.
•Unter den folgenden Bedingungen ist unter
Umständen keine Bluetooth-
Kommunikation möglich oder Störrauschen
bzw. Tonaussetzer können auftreten:
Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich eine
Person. In dieser Situation kann der
Empfang eventuell verbessert werden,
indem Sie das Bluetooth-Gerät auf die
Seite dieses Geräts stellen, an der sich die
Antenne befindet.
Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich ein
Hindernis, wie z.B. ein Metallgegenstand
oder eine Wand.
Ein Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd
wird in der Nähe dieses Geräts verwendet
oder in der Nähe dieses Geräts werden
Mikrowellen abgestrahlt.
Beim Gebrauch im Freien werden die
Signale anders als in Räumen kaum von
Wänden, Böden und Decken reflektiert,
weshalb es häufiger zu Tonaussetzern
kommt als in Räumen.
Die Antenne ist wie mit der gepunkteten
Linie in der Abbildung dargestellt in das
Gerät integriert (Abb. ). Sie können die
Empfangsqualität bei der Bluetooth-
Kommunikation verbessern, indem Sie
etwaige Hindernisse zwischen dem
verbundenen Bluetooth-Gerät und der
Antenne dieses Geräts entfernen.
•Bluetooth- und Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/
g/n) arbeiten mit derselben Frequenz
(2,4GHz). Wenn Sie dieses Gerät in der
Nähe eines Wi-Fi-Geräts verwenden, kann
es aufgrund von elektromagnetischen
Interferenzen zu Störrauschen oder
Tonaussetzern kommen oder es kann keine
Verbindung hergestellt werden. Falls dies
passiert, versuchen Sie es mit folgenden
Abhilfemaßnahmen:
Stellen Sie eine Verbindung zwischen
diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät
her. Dabei sollten sich diese in einem
Abstand von mindestens 10m vom
Wi-Fi-Gerät befinden.
Schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus, wenn
Sie dieses Gerät innerhalb von 10 m vom
Wi-Fi-Gerät verwenden.
Positionieren Sie dieses Gerät und das
Bluetooth-Gerät möglichst nahe
beieinander.
•Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und
andere Bluetooth-Geräte an folgenden
Orten aus. Andernfalls besteht
Unfallgefahr:
In Krankenhäusern, in der Nähe von
Behindertenplätzen in Zügen, an Orten
wie beispielsweise Tankstellen, wo
brennbare Gase vorhanden sein können,
in der Nähe von automatischen Türen
oder in der Nähe von Feuermeldern.
•Aufgrund der Merkmale der Bluetooth-
Funktechnologie wird der Ton von diesem
Gerät gegenüber dem Ton vom Sendegerät
möglicherweise verzögert ausgegeben.
Folglich sind Bild und Ton bei der
Filmwiedergabe oder beim Spielen unter
Umständen nicht synchron.
•Dieses Produkt strahlt Funkwellen ab, wenn
es im Drahtlosmodus verwendet wird.
Wenn Sie es im Drahtlosmodus in einem
Flugzeug verwenden wollen, befolgen Sie
in Bezug auf die zulässige Verwendung von
Produkten im Drahtlosmodus die
Anweisungen der Flugbesatzung.
•Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-
Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die Sicherheit
bei der Kommunikation mit Bluetooth-
Funktechnologie zu gewährleisten. Je nach
den konfigurierten Einstellungen und
anderen Faktoren bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden
Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation
mit Bluetooth-Funktechnologie also
vorsichtig.
•Sony übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder Verluste, die auf
Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der Bluetooth-
Kommunikation zurückzuführen sind.
•Eine Verbindung mit allen Bluetooth-
Geräten kann nicht garantiert werden.
Bluetooth-Geräte, die mit diesem Gerät
verbunden werden, müssen den von
Bluetooth SIG, Inc. vorgegebenen
Bluetooth-Standard unterstützen und
entsprechend zertifiziert sein.
Auch wenn ein verbundenes Gerät dem
Bluetooth-Standard entspricht, kann es
vorkommen, dass die Merkmale oder
Spezifikationen des Bluetooth-Geräts eine
Verbindung unmöglich machen bzw. zu
Abweichungen bei Steuerungsmethoden,
Anzeige oder Betrieb führen.
Wenn Sie dieses Gerät als
Freisprecheinrichtung beim Telefonieren
nutzen, kann es je nach dem
verbundenen Gerät oder der
Kommunikationsumgebung zu
Störgeräuschen kommen.
•Je nach dem Gerät, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll, kann
es eine Weile dauern, bis die
Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während
der Wiedergabe
•Die Wiedergabequalität lässt sich eventuell
verbessern, indem Sie den
Tonqualitätsmodus auf „Priorität auf
stabiler Verbindung“ einstellen.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.
•Die Wiedergabequalität lässt sich eventuell
verbessern, indem Sie die
Qualitätseinstellungen für die drahtlose
Wiedergabe ändern oder den drahtlosen
Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf
SBC einstellen. Näheres finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Sendegerät.
•Falls Sie mit einem Smartphone Musik
wiedergeben, lässt sich die
Wiedergabequalität möglicherweise
verbessern, indem Sie nicht benötigte Apps
beenden oder das Smartphone neu
starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für
Smartphones und Computer
•Dieses Gerät unterstützt nur normal
eingehende Anrufe. Telefon-Apps für
Smartphones und Computer werden nicht
unterstützt.
Hinweise zum Laden des Geräts
•Dieses Gerät kann nur über USB geladen
werden. Zum Laden ist ein Computer mit
USB-Anschluss oder ein USB-Netzteil
erforderlich.
•Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte
USB Type-C-Kabel.
•Während des Ladens lässt sich das Gerät
nicht einschalten und die Bluetooth- und
die Rauschunterdrückungsfunktion können
nicht verwendet werden.
•Wenn das Gerät lange Zeit nicht verwendet
wurde, entlädt sich der Akku
möglicherweise rasch. Der Akku hält die
Ladung wieder länger, nachdem Sie ihn
einige Male entladen und wieder
aufgeladen haben. Falls Sie das Gerät über
einen langen Zeitraum aufbewahren, laden
Sie den Akku alle sechs Monate auf, um ihn
vor einer Tiefentladung zu schützen.
•Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus
stark verkürzt, muss er gegen einen neuen
ausgetauscht werden. Wenden Sie sich für
einen Ersatzakku bitte an den nächsten
Sony-Händler.
•Achten Sie darauf, die Abdeckung des USB
Type-C-Anschlusses nach dem Laden sicher
zu schließen. Schweiß oder Wasser
könnten zu Schäden führen (Abb. ).
Wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert
•Setzen Sie das Gerät wie in den folgenden
Schritten erläutert zurück (Abb. ).
Drücken Sie beim Laden des Geräts
gleichzeitig die Tasten und . Das Gerät
wird zurückgesetzt. Beim Zurücksetzen des
Geräts werden die Kopplungsinformationen
im Gerät nicht gelöscht.
•Wenn das Problem auch nach dem
Zurücksetzen des Geräts bestehen bleibt,
initialisieren Sie das Gerät wie in den
folgenden Schritten erläutert.
Lösen Sie das USB Type-C-Kabel und
schalten Sie das Gerät aus. Halten Sie die
Tasten und gleichzeitig mindestens 7
Sekunden lang gedrückt. Die (blaue)
Anzeige blinkt 4-mal und das Gerät wird
initialisiert und auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Bei der Initialisierung des
Geräts werden alle
Kopplungsinformationen gelöscht.
•Nach der Initialisierung des Geräts kann
sich das Gerät eventuell nicht mehr mit
Ihrem iPhone oder Computer verbinden.
Löschen Sie in diesem Fall die
Kopplungsinformationen des Geräts vom
iPhone oder Computer und führen Sie die
Kopplung dann erneut durch.
Hinweis zur
Rauschunterdrückungsfunktion
•Die Rauschunterdrückungsfunktion erkennt
anhand eingebauter Mikrofone externe
Umgebungsgeräusche (wie z.B. die
Geräusche in einem Fahrzeug oder das
Rauschen einer Klimaanlage in einem
Raum) und produziert gegenphasige
Tonsignale, die die Umgebungsgeräusche
auslöschen.
In einer sehr ruhigen Umgebung ist der
Rauschunterdrückungseffekt nicht sehr
ausgeprägt oder es sind noch einige
Geräusche zu hören.
Die Rauschunterdrückungsfunktion wirkt
überwiegend auf Geräusche im
niederfrequenten Bereich. Diese
Geräusche werden zwar reduziert, aber
nicht vollständig ausgeblendet.
Wenn Sie das Gerät in einem Zug oder
Auto verwenden, können je nach den
Straßenbedingungen Geräusche zu hören
sein.
Mobiltelefone können Interferenzen und
Störgeräusche verursachen. Sorgen Sie in
diesem Fall für mehr Abstand zwischen
dem Gerät und dem Mobiltelefon.
Der Rauschunterdrückungseffekt kann
davon abhängen, wie Sie das Gerät
tragen. Nehmen Sie das Gerät
gegebenenfalls ab und setzen Sie es
nochmals auf.
Decken Sie die Mikrofone des Geräts nicht
mit den Händen oder Gegenständen ab.
Andernfalls funktioniert die
Rauschunterdrückung oder der Modus für
Umgebungsgeräusche nicht einwandfrei
oder ein Pfeifgeräusch (Heulton) ist zu
hören. Nehmen Sie in diesem Fall die
Hände bzw. Gegenstände von den
Mikrofonen am Gerät (Abb. ).
Hinweise zum Tragen des Geräts
•Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem
Gebrauch langsam ab.
•Da die Ohrpolster die Ohren dicht
abschließen, kann das Trommelfell verletzt
werden, wenn Sie sie mit Gewalt in die
Ohren drücken oder abrupt herausziehen.
Wenn Sie die Ohrpolster in die Ohren
einsetzen, ist möglicherweise ein
klickendes Geräusch von der
Lautsprechermembran zu hören. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
•Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
•Je nach Signalqualität und
Umgebungsbedingungen ist die
Bluetooth-Funktion bei einem Mobiltelefon
möglicherweise nicht verfügbar.
•Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts
unwohl fühlen, verwenden Sie es auf
keinen Fall weiter.
•Bei langer Verwendung oder
Aufbewahrung werden die Ohrpolster
möglicherweise beschädigt oder nutzen
sich ab.
•Wenn die Ohrpolster verschmutzt sind,
nehmen Sie sie vom Gerät ab und waschen
Sie sie behutsam von Hand mit einem
Neutralreiniger. Wischen Sie sie nach dem
Reinigen gründlich trocken.
Reinigen des Geräts
•Wenn das Gerät außen verschmutzt ist,
reinigen Sie es mit einem weichen,
trockenen Tuch. Bei hartnäckiger
Verschmutzung tauchen Sie ein Tuch in
eine verdünnte Lösung mit Neutralreiniger
und wringen dieses vor dem Abwischen
gut aus. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder
Alkohol, da diese die Oberfläche angreifen
könnten.
•Sollten an dem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony-Händler.
Ersatzteile: Lange Hybrid-Silikon-Gummi-
Ohrpolster
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony-
Händler.
Technische Daten
Funk-Stereo-Headset
mit
Rauschunterdrückung
Stromversorgung:
3,7 V Gleichstrom: Integrierter
Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme:
1,0 W
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit Bluetooth-Gerät
Musikwiedergabedauer: max. 6,5
Stunden (NC EIN, Modus für
Umgebungsgeräusche), max. 7,5
Stunden (NC AUS)
Kommunikationsdauer: max. 7,5
Stunden (NC EIN, Modus für
Umgebungsgeräusche), max. 8,5
Stunden (NC AUS)
Bereitschaftsdauer: max. 22 Stunden
(NC EIN, Modus für
Umgebungsgeräusche), max. 200
Stunden (NC AUS)
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach
verwendetem Codec und den
Betriebsbedingungen möglicherweise
kürzer.
Ladedauer:
Ca. 2,5 Stunden
(Nach einer Ladedauer von 15 Minuten
kann etwa 60 Minuten lang Musik
wiedergegeben werden.)
Hinweis: Die Lade- und Betriebsdauer
können je nach den
Betriebsbedingungen von diesen
Angaben abweichen.
Ladetemperatur:
5°C bis 35°C
Gewicht:
Ca. 34 g
(Hauptgerät ca. 27 g)
Hörkapsel
Typ:
Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit:
6 mm
Mikrofon
Typ:
Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik:
Kugel
Effektiver Frequenzbereich:
50 Hz - 8.000 Hz
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung (1)
USB Type-C™-Kabel (USB-A auf
USB-C™) (ca. 20 cm) (1)
Lange Hybrid-Silikon-Gummi-
Ohrpolster (SS (1 Linie) (2), S (2 Linien)
(2), M (3 Linien) (werkseitig angebracht)
(2), L (4 Linien) (2))
Technische Daten zur
Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 4.2
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse
2
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m
1)
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz
- 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: < 4 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec
3)
:
SBC
4)
AAC
5)
Qualcomm® aptX™ audio
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren:
SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (Abtastfrequenz 44,1
kHz)
1)
Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einem
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem,
Softwareanwendung usw.
2)
Bluetooth-Standardprofile geben den
Zweck der Bluetooth-Kommunikation
zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4)
Subband-Codec
5)
Advanced Audio Coding
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Systemvoraussetzungen
für das Laden des Akkus
über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer
Ausgangsstromstärke von mindestens 0,5A
(500mA)
PC
(Stand: Juli 2018)
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der
folgenden Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme:
Bei Windows
Windows® 10 Home/Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic/Home Premium/Professional/
Ultimate
Bei einem Mac
macOS (Version 10.10 oder höher)
Kompatible iPhone-/
iPod-Modelle
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6. Generation)
(Stand: Juli 2018)
Markenzeichen
•Windows ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder ein Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS
und Mac sind in den USA und in anderen
Ländern eingetragene Markenzeichen von
Apple Inc.
•Die Verwendung des „Made for
Apple“-Markenemblems bedeutet, dass ein
Zubehör speziell für den Anschluss an
das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt
wurde, die im Markenemblem bezeichnet
sind, und vom Entwickler für die Erfüllung
der Apple-Leistungsstandards zertifiziert
wurde. Apple übernimmt keine
Verantwortung für den Betrieb dieses
Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
•Android ist ein Markenzeichen von Google
LLC.
•Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos
sind eingetragene Markenzeichen und
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation
erfolgt in Lizenz.
•Das N-Zeichen ist in den USA und in
anderen Ländern ein Markenzeichen oder
ein eingetragenes Markenzeichen von NFC
Forum, Inc.
•Qualcomm aptX ist ein Produkt von
Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm ist ein Markenzeichen von
Qualcomm Incorporated und in den USA
und in anderen Ländern eingetragen. Die
Verwendung erfolgt mit Genehmigung.
aptX ist ein Markenzeichen von Qualcomm
Technologies International, Ltd. und in den
USA und in anderen Ländern eingetragen.
Die Verwendung erfolgt mit Genehmigung.
•USB Type-C™ und USB-C™ sind
Markenzeichen von USB Implementers
Forum.
•Andere Markenzeichen und Markennamen
sind Eigentum der jeweiligen
Rechteinhaber.
A
B
C
D
Nederlands
Draadloze
geluidsonderdrukkende
stereoheadset
Installeer het toestel niet in een krappe
ruimte zoals een boekenrek of ingebouwde
kast.
Stel de batterijen (accu of geïnstalleerde
batterijen) niet langdurig bloot aan
overmatige hitte zoals van de zon, vuur en
dergelijke.
Demonteer, open of vernietig accu's of
batterijen niet.
Stel accu's of batterijen niet bloot aan hitte
of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Als een accu zou lekken, laat de vloeistof dan
niet in contact komen met de huid of ogen.
Als er contact heeft plaatsgevonden, was de
getroffen zone dan overvloedig met water
en roep medische hulp in.
Accu's en batterijen moeten worden
opgeladen voor gebruik. Raadpleeg altijd de
instructies van de fabrikant of de
apparaathandleiding voor de juiste
oplaadinstructies.
Na lange opslagperiodes kan het nodig zijn
om de accu's of batterijen meerdere keren
op te laden en te ontladen om optimale
prestaties te verkrijgen.
Verwijder op de correcte wijze.
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de
beperkingen vastgelegd in de EMC
richtlijnen voor het gebruik van een
verbindingskabel korter dan 3 meter.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie is alleen van toepassing voor
apparatuur die wordt verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU importeur: Sony Europe Limited.
Vragen aan de EU invoerder of met
betrekking tot Europese productconformiteit
kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere landen
met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij, niet als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool gebruikt worden
in combinatie met een chemisch symbool.
Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,004% lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan
verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen
van materialen draagt bij aan het behoud
van natuurlijke bronnen. In het geval dat de
producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding
met een ingebouwde batterij vereisen, mag
deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel worden vervangen. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische
en elektronische apparaten op een juiste
wijze zal worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van hun levenscyclus
worden ingeleverd bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van
elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle
andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over het veilig verwijderen van
batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van
batterijen. Voor meer informatie over het
recyclen van dit product of de batterij, kunt u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
De geldigheid van de CE-markering is
beperkt tot de landen waar deze wettelijk
verplicht is, hoofdzakelijk in de landen van
de EER (Europese Economische Ruimte).
Een hoog volume kan uw gehoor
beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het
wandelen, rijden of fietsen. Als u dat wel
doet, kan dat leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke
plaats, tenzij u de omgevingsgeluiden kunt
horen.
Bevestig de oordopjes stevig. Doet u dit niet,
dan kunnen ze loslaten en in uw oren blijven
steken, wat verwonding of ziekte kan
veroorzaken.
Het risico bestaat dat kleine onderdelen
worden ingeslikt. Bewaar na gebruik op een
locatie buiten het bereik van kleine kinderen.
Het toestel is niet waterdicht. Als er water of
verontreinigingen in het toestel
terechtkomen, kan dat brand of een
elektrische schok veroorzaken. Als er water
of verontreinigingen in het toestel
terechtkomen, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan en neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler. Zorg vooral
dat u de onderstaande
voorzorgsmaatregelen in acht neemt.
Gebruik rond een gootsteen enz.
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen
of een bak met water valt.
Gebruik in de regen of sneeuw, of op
vochtige plaatsen
Gebruik wanneer u zweet
Als u het toestel aanraakt met natte
handen of in de zak van een vochtig
kledingstuk steekt, kan het nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
draadloze apparaat voor meer informatie
over het effect van contact tussen het
menselijk lichaam en de mobiele telefoon of
andere draadloze apparaten die verbonden
zijn met het toestel.
Dit product is uitgerust met magneten die de
werking van pacemakers, defibrillators,
programmeerbare omloopkleppen en
andere medische apparatuur kunnen
beïnvloeden. Breng dit product niet in de
buurt van dergelijke medische apparatuur en
personen die dergelijke medische
apparatuur gebruiken. Raadpleeg bij twijfel
uw arts voor u dit product in gebruik neemt.
Dit product is uitgerust met magneten. Als u
magnetische kaarten in de buurt van het
product legt, kan dit de magnetische
werking ervan beïnvloeden en deze
onbruikbaar maken.
Opmerking over statische elektriciteit
Opgestapelde statische elektriciteit in het
lichaam kan een lichte tinteling in uw oren
veroorzaken. Draag om dat effect te
verminderen kleren gemaakt van natuurlijke
materialen, die de opwekking van statische
elektriciteit beperken.
Voorzorgsmaatregelen
Over BLUETOOTH®-communicatie
•Draadloze Bluetooth-technologie werkt
binnen een bereik van ongeveer 10 m. De
maximale communicatieafstand kan
variëren naargelang de aanwezigheid van
obstakels (mensen, metalen voorwerpen,
muren enz.) of de elektromagnetische
omgeving.
•Bluetooth-communicatie werkt mogelijk
niet of er kan ruis of geluidsverlies
optreden in de volgende omstandigheden:
Wanneer een persoon zich tussen het
toestel en het Bluetooth-apparaat
bevindt. Deze situatie kan worden
verbeterd door het Bluetooth-apparaat zo
te positioneren dat het naar de antenne
van het toestel is gericht.
Wanneer er zich een obstakel, zoals een
metalen voorwerp of een muur, tussen
het toestel en het Bluetooth-apparaat
bevindt.
Wanneer er een Wi-Fi-apparaat of
magnetronoven in gebruik is of er
microgolven worden uitgestraald in de
buurt van het toestel.
In vergelijking met gebruik binnenshuis
treedt er bij gebruik buitenshuis weinig
signaalreflectie op van muren, vloeren en
plafonds, waardoor verlies van
audiosignaal frequenter voorkomt dan bij
gebruik binnenshuis.
De antenne is ingebouwd in het toestel
zoals aangegeven door de stippellijn op
de afbeelding (afb. ). De gevoeligheid
van de Bluetooth-communicatie kan
worden verbeterd door eventuele
obstakels tussen het verbonden
Bluetooth-apparaat en de antenne van dit
toestel te verwijderen.
•Bluetooth- en Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)-
apparaten gebruiken dezelfde frequentie
(2,4 GHz). Wanneer het toestel in de buurt
van een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, kan
er elektromagnetische interferentie
optreden, wat ruis of geluidsverlies kan
veroorzaken of verbinding onmogelijk kan
maken. In dat geval kunt u het volgende
proberen:
Maak verbinding tussen het toestel en
het Bluetooth-apparaat wanneer deze
minstens 10 m van het Wi-Fi-apparaat
verwijderd zijn.
Schakel het Wi-Fi-apparaat uit wanneer u
het toestel op minder dan 10 m van het
Wi-Fi-apparaat gebruikt.
Plaats het toestel en het Bluetooth-
apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
•Microgolven die afkomstig zijn van een
Bluetooth-apparaat kunnen de werking van
elektronische medische apparatuur
beïnvloeden. Schakel dit toestel en andere
Bluetooth-apparaten op de volgende
locaties uit, aangezien dit een ongeluk kan
veroorzaken:
In ziekenhuizen, in de buurt van
zitplaatsen voor mindervaliden in treinen,
op locaties waar ontvlambaar gas
aanwezig is, in de buurt van automatische
deuren of in de buurt van brandalarmen.
•Het afspelen van audio op dit toestel kan
vertraagd zijn in vergelijking met het
afspelen van audio op het zendapparaat,
wat het gevolg is van de eigenschappen
van draadloze Bluetooth-technologie.
Daardoor is het geluid mogelijk niet
synchroon met de beelden bij het bekijken
van films of het spelen van games.
•Dit product produceert radiogolven
wanneer het in de draadloze modus wordt
gebruikt.
Wanneer u het in de draadloze modus aan
boord van een vliegtuig gebruikt, dient u
de instructies van het boordpersoneel met
betrekking tot het gebruik van producten in
de draadloze modus te volgen.
•Het toestel ondersteunt
beveiligingsfuncties die voldoen aan de
Bluetooth-standaard om de beveiliging
tijdens communicatie via draadloze
Bluetooth-technologie te waarborgen.
Afhankelijk van de geconfigureerde
instellingen en andere factoren is deze
beveiliging echter mogelijk niet voldoende.
Wees voorzichtig bij communicatie via
draadloze Bluetooth-technologie.
•Sony aanvaardt geen verantwoordelijkheid
voor eventuele schade of verlies als gevolg
van informatielekken die zich voordoen
tijdens Bluetooth-communicatie.
•Verbinding met alle Bluetooth-apparaten
kan niet worden gegarandeerd.
Bluetooth-apparaten die verbonden zijn
met het toestel moeten voldoen aan de
Bluetooth-standaard voorgeschreven
door Bluetooth SIG, Inc. en moeten als
conform gecertificeerd zijn.
Zelfs wanneer een verbonden apparaat
voldoet aan de Bluetooth-standaard,
kunnen er gevallen zijn waarin de
eigenschappen of specificaties van het
Bluetooth-apparaat verbinding
onmogelijk maken of leiden tot andere
bedieningsmethodes, weergave of
werking.
Wanneer het toestel wordt gebruikt om
handenvrij te bellen, kan er afhankelijk
van het verbonden apparaat of de
communicatieomgeving ruis optreden.
•Afhankelijk van het te verbinden apparaat
kan het even duren voordat de
communicatie wordt gestart.
Als het geluid regelmatig hapert
tijdens het afspelen
•De situatie kan worden verbeterd door de
geluidskwaliteitsstand in te stellen op
"prioriteit voor stabiele verbinding".
Raadpleeg de Helpgids voor meer
informatie.
•De situatie kan worden verbeterd door de
instellingen voor de kwaliteit van het
draadloos afspelen te wijzigen of de
modus voor het draadloos afspelen op het
zendapparaat vast in te stellen op SBC.
Raadpleeg voor meer informatie de
bedieningsinstructies die bij het
zendapparaat zijn geleverd.
•Wanneer u muziek beluistert via een
smartphone, kan de situatie worden
verbeterd door onnodige apps te sluiten of
de smartphone opnieuw op te starten.
Over het gebruik van bel-apps voor
smartphones en computers
•Dit toestel ondersteunt alleen normale
binnenkomende oproepen. Bel-apps voor
smartphones en computers worden niet
ondersteund.
Over het opladen van het toestel
•Dit toestel kan alleen worden opgeladen
via USB. Een computer met een USB-poort
of een USB-netstroomadapter is vereist
voor het opladen.
•Gebruik altijd de bijgeleverde USB
Type-C-kabel.
•Tijdens het opladen kan het toestel niet
worden ingeschakeld en kunnen de
Bluetooth- en geluidsonderdrukkende
functies niet worden gebruikt.
•Als het toestel voor langere tijd niet wordt
gebruikt, kan de oplaadbare batterij snel
leeg raken. De batterij zal goed opgeladen
blijven nadat ze verschillende keren is
ontladen en opgeladen. Wanneer u het
toestel voor langere tijd opbergt, dient u de
batterij om de zes maanden op te laden
om overontlading te voorkomen.
•Als de oplaadbare batterij heel snel leeg
raakt, moet deze vervangen worden door
een nieuwe. Neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler om de
batterij te vervangen.
•Zorg dat de afdekking van de USB
Type-C-poort na het opladen goed is
gesloten. Zweet of water kunnen schade
veroorzaken (afb. ).
Als het toestel niet correct werkt
•Volg de onderstaande procedure om het
toestel te resetten (afb. ).
Druk tegelijk op de knoppen en terwijl
het toestel wordt opgeladen. Het toestel
wordt gereset. Wanneer het toestel wordt
gereset, worden de koppelingsgegevens
niet van het toestel verwijderd.
•Als het probleem zich blijft voordoen, zelfs
nadat het toestel is gereset, voert u de
onderstaande procedure uit om het toestel
te initialiseren.
Koppel de USB Type-C-kabel los en schakel
het toestel uit. Houd de knoppen en
gedurende minstens 7 seconden tegelijk
ingedrukt. Het indicatielampje (blauw)
knippert 4 keer, het toestel wordt
geïnitialiseerd en de fabrieksinstellingen
van het toestel worden hersteld. Wanneer
het toestel wordt geïnitialiseerd, worden
alle koppelingsgegevens verwijderd.
•Nadat het toestel is geïnitialiseerd, kan het
mogelijk geen verbinding meer maken met
uw iPhone of computer. Verwijder in dat
geval de koppelingsgegevens van het
toestel van de iPhone of computer en
koppel ze vervolgens opnieuw.
Over de geluidsonderdrukkende
functie
•De geluidsonderdrukkende functie
detecteert externe omgevingsgeluiden
(zoals het geluid in een voertuig of het
geluid van airconditioning in een kamer)
met behulp van ingebouwde microfoons
en produceert een gelijkwaardig maar
tegengesteld geluid dat het
omgevingsgeluid neutraliseert.
Het geluidsonderdrukkende effect is
mogelijk niet nadrukkelijk merkbaar in
een zeer stille omgeving, of sommige
geluiden kunnen hoorbaar zijn.
De geluidsonderdrukkende functie werkt
voornamelijk voor geluiden in de lage
frequentieband. Hoewel geluiden worden
onderdrukt, worden ze niet volledig
geneutraliseerd.
Wanneer u het toestel gebruikt in een
trein of een auto, kunnen er geluiden
hoorbaar zijn naargelang de
straatomstandigheden.
Mobiele telefoons kunnen interferentie
en geluiden veroorzaken. Plaats het
toestel in dat geval verder uit de buurt
van de mobiele telefoon.
Het geluidsonderdrukkende effect kan
variëren naargelang de manier waarop u
het toestel opzet. Als het effect niet
optimaal is, neem het toestel dan af en
zet het opnieuw op.
Bedek de microfoons van het toestel niet
met uw handen of andere voorwerpen.
Doet u dit wel, dan is het mogelijk dat de
geluidsonderdrukkende functie of de
omgevingsgeluidmodus wordt verstoord
of dat er een piepgeluid (fluiten) optreedt.
Verwijder in dat geval uw handen of het
voorwerp van de microfoons van het
toestel (afb. ).
Opmerkingen over het opzetten van
het toestel
•Verwijder na gebruik de hoofdtelefoon
langzaam.
•Aangezien de oordopjes de oren goed
afsluiten, kunt u schade aan het
trommelvlies veroorzaken door ze hard in
uw oren te drukken of snel uit te nemen.
Wanneer u de oordopjes in uw oren duwt,
kan het luidsprekermembraan een
klikgeluid produceren. Dat is geen storing.
Andere opmerkingen
•Stel het toestel niet bloot aan hevige
schokken.
•De Bluetooth-functie werkt mogelijk niet
met een mobiele telefoon, afhankelijk van
de signaalomstandigheden en de nabije
omgeving.
•Als u ongemak ondervindt tijdens het
gebruik van het toestel, staak dan
onmiddellijk het gebruik.
•De oordopjes kunnen beschadigd raken of
verslijten bij langdurig gebruik en
langdurige opslag.
•Als de oordopjes vuil worden, verwijder
deze dan van het toestel en was ze
voorzichtig met de hand met een neutraal
reinigingsmiddel. Veeg al het vocht af na
het reinigen.
Het toestel reinigen
•Wanneer de buitenkant van het toestel vuil
is, veeg het dan schoon met een zachte
droge doek. Als het toestel bijzonder vuil is,
drenk dan een doek in een milde oplossing
van neutraal reinigingsmiddel en wring
deze goed uit alvorens te vegen. Gebruik
geen oplosmiddelen zoals verdunner,
benzeen of alcohol aangezien deze het
oppervlak kunnen beschadigen.
•Als u vragen hebt over of problemen
ondervindt met dit toestel die niet in deze
handleiding worden behandeld, neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler.
Vervangingsonderdelen: Lange hybride
oordopjes uit siliconenrubber
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler voor informatie over
vervangingsonderdelen.
Technische
gegevens
Draadloze
geluidsonderdrukkende
stereoheadset
Voeding:
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare
lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Nominaal vermogensverbruik:
1,0 W
Gebruiksuren:
Bij verbinding via een Bluetooth-
apparaat
Afspeeltijd voor muziek: max. 6,5
uur (NC AAN,
omgevingsgeluidmodus), max. 7,5
uur (NC UIT)
Communicatietijd: max. 7,5 uur (NC
AAN, omgevingsgeluidmodus), max.
8,5 uur (NC UIT)
Stand-bytijd: max. 22 uur (NC AAN,
omgevingsgeluidmodus), max. 200
uur (NC UIT)
Opmerking: de gebruiksuren kunnen
lager liggen afhankelijk van de codec
en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 2,5 uur
(Na 15 minuten opladen kan er
gedurende ongeveer 60 minuten
muziek afgespeeld worden.)
Opmerking: de oplaadtijd en
gebruiksuren kunnen verschillen
afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur:
5 °C tot 35 °C
Gewicht:
Ong. 34 g
(hoofdeenheid gem. 27 g)
Ontvanger
Type:
Gesloten, dynamisch
Driver:
6 mm
Microfoon
Type:
Elektreetcondensator
Directiviteit:
Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik:
50 Hz - 8.000 Hz
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset (1)
USB Type-C™-kabel (USB-A tot USB-C™)
(ong. 20 cm) (1)
Lange hybride oordopjes uit
siliconenrubber (SS (1 lijn) (2), S (2 lijnen)
(2), M (3 lijnen) (in de fabriek aan het
apparaat vastgezet) (2), L (4 lijnen) (2))
Communicatiespecificatie
Communicatiesysteem:
Bluetooth-specificatie versie 4.2
Uitvoer:
Bluetooth-specificatie vermogensklasse
2
Maximaal communicatiebereik:
In een rechte lijn zonder obstakels ong.
10 m
1)
Frequentieband:
2,4GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835
GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximaal uitvoervermogen:
Bluetooth: < 4 dBm
Compatibele Bluetooth-profielen
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec
3)
:
SBC
4)
AAC
5)
Qualcomm® aptX™ audio
Ondersteunde
inhoudbeveiligingsmethode:
SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz
(bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
1)
Het werkelijke bereik verschilt afhankelijk
van factoren zoals obstakels tussen
apparaten, magnetische velden rond een
magnetron, statische elektriciteit,
ontvangstgevoeligheid, prestaties van de
antenne, het besturingssysteem, software
enz.
2)
Bluetooth-standaardprofielen geven het
doel van Bluetooth-communicatie tussen
apparaten aan.
3)
Codec: formaat voor
geluidssignaalcompressie en -conversie
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Het ontwerp en de technische gegevens
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Systeemvereisten voor
het opladen van de
batterij via USB
USB-netvoedingsadapter
Een in de winkel verkrijgbare USB-
netstroomadapter die een minimale
uitgangsstroom van 0,5 A (500 mA) kan
leveren
PC
(vanaf juli 2018)
Een pc waarop een van de volgende
besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd
en die uitgerust is met een USB-poort:
Besturingssystemen:
Bij gebruik van Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional
/ Ultimate
Bij gebruik van een Mac
macOS (versie 10.10 of recenter)
Compatibele iPhone/
iPod-modellen
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6de generatie)
(vanaf juli 2018)
Handelsmerken
•Windows is een geregistreerd handelsmerk
of een handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS en
Mac zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en
andere landen.
•Het gebruik van de Made for Apple-badge
betekent dat een accessoire ontworpen is
om specifiek aangesloten te worden met
het/de Apple-product(en) dat/die
geïdentificeerd is/zijn in de badge, en
gecertificeerd is door de ontwerper om te
beantwoorden aan de prestatienormen van
Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor
de werking van dit apparaat of naleving
van veiligheidseisen en wettelijke
standaarden.
•Android is een handelsmerk van Google
LLC.
•Het Bluetooth®-woordmerk en de
Bluetooth®-logo's zijn geregistreerde
handelsmerken in eigendom van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken
door Sony Corporation gebeurt onder
licentie.
•Het N-merk is een handelsmerk of
geregistreerd handelsmerk van NFC Forum,
Inc. in de Verenigde Staten en in andere
landen.
•Qualcomm aptX is een product van
Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm is een handelsmerk van
Qualcomm Incorporated, geregistreerd in
de Verenigde Staten en andere landen, en
wordt gebruikt met toestemming. aptX is
een handelsmerk van Qualcomm
Technologies International, Ltd.,
geregistreerd in de Verenigde Staten en
andere landen, en wordt gebruikt met
toestemming.
•USB Type-C™ en USB-C™ zijn
handelsmerken van USB Implementers
Forum.
•Andere handelsmerken en handelsnamen
zijn het eigendom van hun respectieve
eigenaars.
Italiano
Cuffie stereo senza fili con
eliminazione del rumore
Non installare l’apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a
incasso.
Non esporre le batterie (il gruppo batterie o
le batterie installate) a calore eccessivo,
come luce solare diretta, fuoco o simili, per
un lungo periodo di tempo.
Non disassemblare, aprire o danneggiare in
altro modo le celle o le batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o
al fuoco. Evitare l’esposizione prolungata alla
luce solare diretta.
In caso di perdite dalle celle, evitare il
contatto del liquido con la pelle o gli occhi.
Se il contatto è avvenuto, lavare la parte
interessata con abbondanti quantità di
acqua e consultare un medico.
Le celle e le batterie secondarie devono
essere caricate prima dell’uso. Fare sempre
riferimento alle istruzioni del produttore o al
manuale dell’apparecchiatura per le corrette
istruzioni per la ricarica.
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato può
essere necessario caricare e scaricare più
volte le celle o le batterie per ottenere
prestazioni ottimali.
Smaltire in modo corretto.
Questa apparecchiatura è stata testata
usando un cavo di lunghezza inferiore a 3
metri ed è risultata conforme ai limiti imposti
dalla normativa EMC.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili solo alle apparecchiature
vendute in Paesi in cui si applicano le
direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe Limited.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono
essere indirizzate al rappresentante
autorizzato del costruttore, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1 1935 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli
altri Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. Il
simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto
se la batteria contiene più dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e
le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi
prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel
caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano
una connessione permanente con una
batteria in essi incorporata, la stessa dovrà
essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega
di consegnare i prodotti a fine vita in un
centro di raccolta idoneo per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie in un centro di
raccolta idoneo per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul
riciclo di questi prodotti o batterie, si prega
di contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto
o la batteria.
La validità del marchio CE è limitata ai soli
Paesi in cui esso è obbligatorio per legge,
principalmente nei paesi del SEE (Spazio
Economico Europeo).
Il volume ad alto livello può compromettere
l’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si
guida o si utilizza la bicicletta. Questo
potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in un luogo pericoloso a meno
che i suoni circostanti non possano essere
uditi chiaramente.
Installare gli auricolari saldamente. In caso
contrario, potrebbero staccarsi e rimanere
nelle orecchie, provocando lesioni o disturbi.
Esiste il pericolo che le parti di piccole
dimensioni possano essere ingerite. Dopo
l’uso riporre in un luogo fuori dalla portata
dei bambini.
L’unità non è impermeabile. Se acqua o corpi
estranei dovessero penetrare nell’unità,
potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche. Se acqua o un corpo estraneo
dovesse penetrare nell’unità, interrompere
immediatamente l’utilizzo e consultare il
rivenditore Sony più vicino. In particolare,
ricordarsi di seguire le precauzioni elencate
di seguito.
Uso in prossimità di un lavandino, ecc.
Prestare attenzione affinché l’unità non
cada in un lavandino o in un recipiente
colmo d’acqua.
Uso in condizioni di pioggia o neve, oppure
in luoghi umidi
Uso quando si è sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se
si ripone l’unità nella tasca di un capo di
abbigliamento umido, l’unità potrebbe
bagnarsi.
Per informazioni dettagliate sugli effetti del
contatto tra il corpo umano e un telefono
cellulare o altri dispositivi wireless collegati
all’unità, fare riferimento al manuale di
istruzioni del dispositivo wireless.
Questo prodotto è dotato di magneti che
potrebbero interferire con pacemaker,
defibrillatori e valvole per shunt
programmabili o altri dispositivi medici. Non
collocare questo prodotto vicino a tali
dispositivi medici o a persone che ne
facciano uso. In caso di dubbi, consultare il
proprio medico curante prima di utilizzare
questo prodotto.
Questo prodotto è dotato di magneti. Il
posizionamento di una scheda magnetica
nei pressi del prodotto potrebbe alterare il
magnetismo della scheda, rendendola
inutilizzabile.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può
causare un lieve formicolio nelle orecchie.
Per ridurne l’effetto, indossare abiti realizzati
con materiali naturali, che inibiscono la
generazione di elettricità statica.
Precauzioni
Informazioni sulle comunicazioni
BLUETOOTH®
•La tecnologia wireless Bluetooth può
essere utilizzata entro un raggio di circa 10
m. La distanza massima di comunicazione
può variare in funzione della presenza di
ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti,
ecc.) o dell’ambiente elettromagnetico.
•Nelle seguenti condizioni è possibile che
non si riescano a stabilire comunicazioni
Bluetooth, oppure che si verifichino disturbi
o problemi di interruzione dell’audio:
Quando è presente una persona tra
l’unità e il dispositivo Bluetooth. Questa
situazione può essere risolta
posizionando il dispositivo Bluetooth in
modo che sia rivolto verso l’antenna
dell’unità.
Quando è presente un ostacolo, come un
oggetto metallico o una parete, tra l’unità
e il dispositivo Bluetooth.
Quando è in funzione un dispositivo Wi-Fi
o un forno a microonde, o in caso di
emissione di microonde vicino all’unità.
Rispetto all’uso in ambienti interni, in
caso di l’uso all’aperto il segnale è
scarsamente soggetto alla riflessione del
segnale da parte di pareti, pavimenti e
soffitti: questo si traduce in più frequenti
problemi di interruzione dell’audio
rispetto all’uso in ambienti interni.
L’antenna è integrata nell’unità come
indicato dalla linea tratteggiata
nell’illustrazione (fig. ). La sensibilità
delle comunicazioni Bluetooth può essere
migliorata rimuovendo gli eventuali
ostacoli tra il dispositivo Bluetooth
connesso e l’antenna di questa unità.
•I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/
g/n) utilizzano la stessa frequenza (2,4
GHz). Quando si utilizza l’unità vicino a un
dispositivo Wi-Fi, potrebbero verificarsi
interferenze elettromagnetiche che
possono causare disturbi, problemi di
interruzione dell’audio o impedire la
connessione. In questo caso, provare a
eseguire le seguenti procedure:
Stabilire una connessione tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth quando sono
posizionati ad almeno 10 m dal
dispositivo Wi-Fi.
Spegnere il dispositivo Wi-Fi quando si
utilizza l’unità entro 10 m dal dispositivo
Wi-Fi.
Posizionare l’unità e il dispositivo
Bluetooth quanto più vicini possibile.
•Le microonde emesse da un dispositivo
Bluetooth possono interferire con il
funzionamento dei dispositivi medici
elettronici. Spegnere questa unità e tutti gli
altri dispositivi Bluetooth nei seguenti
luoghi, perché potrebbero causare
incidenti:
In ospedali, vicino ai posti a sedere
prioritari sui treni, in luoghi ove sia
presente gas infiammabile, vicino a porte
automatiche o allarmi antincendio.
•La riproduzione audio su questa unità
potrebbe essere in ritardo rispetto al
dispositivo di trasmissione a causa delle
caratteristiche della tecnologia wireless
Bluetooth. Di conseguenza, è possibile che
l’audio non sia sincronizzato con le
immagini durante la visione di filmati o
l’utilizzo di giochi.
•Quando utilizzato in modalità wireless,
questo prodotto emette onde radio.
Quando utilizzato in modalità wireless su
un aereo, seguire le istruzioni del personale
di volo relativamente all’uso consentito dei
prodotti in modalità wireless.
•L’unità supporta funzioni di sicurezza
conformi allo standard Bluetooth per
garantire la sicurezza durante le
comunicazioni con la tecnologia wireless
Bluetooth. Tuttavia, a seconda delle
impostazioni configurate e di altri fattori,
questa sicurezza potrebbe non essere
sufficiente. Prestare attenzione quando si
comunica usando la tecnologia wireless
Bluetooth.
•Sony declina ogni responsabilità per
eventuali danni o perdite derivanti da
fughe di informazioni avvenute durante
l’utilizzo delle comunicazioni Bluetooth.
•Non è possibile garantire la connessione
con tutti i dispositivi Bluetooth.
I dispositivi Bluetooth connessi con l’unità
devono essere conformi allo standard
Bluetooth previsto da Bluetooth SIG, Inc. e
devono essere dotati di certificazione di
conformità.
Anche quando un dispositivo connesso è
conforme allo standard Bluetooth, in
alcuni casi le caratteristiche o le
specifiche del dispositivo Bluetooth
potrebbero impedirne al connessione o
dare origine a modalità di controllo,
visualizzazione o funzionamento diverse.
Quando si utilizza l’unità per
conversazioni in vivavoce sul telefono,
potrebbero verificarsi disturbi a seconda
del dispositivo connesso o dell’ambiente
di comunicazione.
•A seconda del dispositivo da connettere,
l’avvio delle comunicazioni potrebbe
richiedere del tempo.
Se durante la riproduzione il suono è
spesso intermittente
•La situazione può essere migliorata
impostando la modalità di qualità del
suono su “priorità alla stabilità della
connessione”. Per i dettagli, fare riferimento
alla Guida.
•La situazione può essere migliorata
cambiando le impostazioni della qualità di
riproduzione wireless o impostando la
modalità di riproduzione wireless del
dispositivo trasmittente su SBC. Per i
dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il dispositivo trasmittente.
•Quando si ascolta musica da uno
smartphone, la situazione può essere
migliorata chiudendo le app non
necessarie o riavviando lo smartphone.
Informazioni sull’utilizzo di app di
chiamata per smartphone e computer
•Questa unità supporta esclusivamente le
normali chiamate in arrivo. Le app di
chiamata per smartphone e computer non
sono supportate.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
•Questa unità può essere ricaricata
esclusivamente tramite USB. Per la ricarica
è necessario un computer con una porta
USB o un adattatore CA USB.
•Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in
dotazione.
•Durante la ricarica non è possibile
accendere l’unità né utilizzare le funzioni
Bluetooth e di eliminazione del rumore.
•Se l’unità non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo, la batteria ricaricabile
potrebbe scaricarsi rapidamente. Dopo
essere stata scaricata e ricaricata più volte,
la batteria sarà di nuovo in grado di
mantenere una carica adeguata. Quando si
ripone l’unità per un lungo periodo di
tempo, caricare la batteria una volta ogni
sei mesi per evitare che si scarichi
eccessivamente.
•Se la batteria ricaricabile si scarica molto
rapidamente, deve essere sostituita con
una nuova. Contattare il rivenditore Sony
più vicino per la sostituzione della batteria.
•Accertarsi di chiudere saldamente il
coperchio della porta USB Type-C dopo la
ricarica. Sudore o acqua possono causare
danni (fig. ).
Funzionamento non corretto dell’unità
•Attenersi alla seguente procedura per
ripristinare l’unità (fig. ).
Premere contemporaneamente i pulsanti
e durante la ricarica dell’unità. L’unità
viene ripristinata. Quando l’unità viene
ripristinata, le informazioni di associazione
nell’unità non sono eliminate.
•Se il problema persiste anche dopo il
ripristino dell’unità, attenersi alla seguente
procedura per inizializzare l’unità.
Scollegare il cavo USB Type-C e spegnere
l’unità. Tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti e
per almeno 7 secondi. L’indicatore (blu)
lampeggia 4 volte, l’unità viene inizializzata
e vengono ripristinate le impostazioni di
fabbrica. Quando l’unità viene inizializzata,
tutte le informazioni di associazione sono
eliminate.
•Dopo che l’unità è stata inizializzata, è
possibile che non si connetta all’iPhone o
al computer. In tal caso, eliminare le
informazioni di associazione dell’unità
dall’iPhone o dal computer, quindi eseguire
nuovamente l’associazione.
Informazioni sulla funzione di
eliminazione del rumore
•La funzione di eliminazione del rumore
rileva il rumore dell’ambiente esterno
(come il rumore all’interno di un veicolo o il
ronzio dell’aria condizionata in una stanza)
con i microfoni integrati e produce un
suono uguale e contrario che elimina il
rumore ambientale.
In ambienti molto silenziosi è possibile
che l’effetto di eliminazione del rumore
non sia evidente, oppure che si avvertano
rumori.
La funzionalità di eliminazione del rumore
agisce principalmente sul rumore a bassa
frequenza. Anche se il rumore viene
ridotto, non viene eliminato
completamente.
Quando si utilizza l’unità in treno o in
auto, è possibile che vengano generati
rumori, a seconda delle condizioni
esterne.
I telefoni cellulari possono causare
interferenze e disturbo. In tal caso,
allontanare l’unità dal telefono cellulare.
L’effetto di eliminazione del rumore può
variare a seconda di come si indossa
l’unità. In tal caso, togliere l’unità e
indossarla di nuovo.
Non coprire i microfoni dell’unità con le
mani o altri oggetti. Ciò potrebbe
impedire il corretto funzionamento della
funzione di eliminazione del rumore o
della Modalità suono ambiente, oppure
potrebbe generare un segnale acustico
(fischio prolungato). In tal caso,
allontanare le mani o altri oggetti dai
microfoni dell’unità (fig. ).
Note su come indossare l’unità
•Dopo l’uso rimuovere le cuffie lentamente.
•Poiché gli auricolari aderiscono saldamente
alle orecchie, premerli con forza nel canale
uditivo o estrarli rapidamente può causare
danni ai timpani.
Quando gli auricolari vengono inseriti nelle
orecchie, il diaframma dell’altoparlante
potrebbe generare il rumore di uno scatto.
Questo fenomeno non è indice di un
problema di funzionamento.
Altre note
•Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
•A seconda delle condizioni del segnale e
dell’ambiente circostante, è possibile che la
funzione Bluetooth non funzioni con un
telefono cellulare.
•Se durante l’uso dell’unità si avverte
fastidio, interrompere immediatamente
l’uso.
•Gli auricolari possono danneggiarsi o
deteriorarsi con l’uso o l’inutilizzo
prolungati.
•Se gli auricolari si sporcano, rimuoverli
dall’unità e lavarli delicatamente a mano
con un detergente neutro. Dopo la pulizia
asciugare accuratamente ogni traccia di
umidità.
Pulizia dell’unità
•Quando l’esterno dell’unità è sporco, pulirlo
con un panno morbido e asciutto. Se l’unità
è particolarmente sporca, inumidire un
panno con una soluzione delicata di
detergente neutro e strizzarlo bene prima
di pulire l’unità. Non utilizzare solventi
come diluenti, benzene o alcol poiché
potrebbero danneggiare la superficie.
•In caso di domande o problemi relativi a
questa unità non trattati in questo
manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Parti di ricambio: Auricolari in gomma
siliconica ibrida lunghi
Per informazioni sulle parti di ricambio,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Caratteristiche
tecniche
Cuffie stereo senza fili
con eliminazione del
rumore
Alimentazione:
CC 3,7 V: batteria ricaricabile agli ioni di
litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
1,0 W
Ore di utilizzo:
durante la connessione tramite
dispositivo Bluetooth
Tempo di riproduzione musicale:
max. 6,5 ore (NC ON, Modalità suono
ambiente)/max. 7,5 ore (NC OFF)
Autonomia in comunicazione: max.
7,5 ore (NC ON, Modalità suono
ambiente)/max. 8,5 ore (NC OFF)
Autonomia in standby: max. 22 ore
(NC ON, Modalità suono ambiente)/
max. 200 ore (NC OFF)
Nota: le ore di utilizzo potrebbero
essere inferiori in base al codec e alle
condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 2,5 ore
(Dopo 15 minuti di ricarica sono possibili
circa 60 minuti di riproduzione di
musica)
Nota: le ore di utilizzo e di ricarica
potrebbero essere diverse in base alle
condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica:
Da 5°C a 35°C
Massa:
Circa 34 g
(unità principale circa 27 g)
Ricevitore
Tipo:
Chiuso, dinamico
Unità pilota:
6 mm
•Nem garantálható a kapcsolat az összes
Bluetooth-eszközzel.
A készülékhez csatlakozó Bluetooth-
eszközöknek meg kell felelniük a
Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott
Bluetooth szabványnak, és megfelelőségi
tanúsítvánnyal kell rendelkezniük.
Még akkor is, ha a csatlakoztatni kívánt
eszköz megfelel a Bluetooth szabványnak,
előfordulhat, hogy a Bluetooth-eszköz
jellemzői vagy beállításai miatt a
csatlakoztatás nem sikerül, esetleg más
vezérlési, kijelzési vagy működési módot
eredményez.
Ha az egységet telefonkihangosítóként
használja, a csatlakoztatott eszköztől vagy
a kommunikációs környezettől függően a
hang zajos lehet.
•A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a
kommunikáció elindulása eltarthat egy
ideig.
Ha a hang gyakran megugrik a
lejátszás során
•A helyzet javítható, ha a hangminőség
üzemmód beállításakor a „stabil kapcsolat
elsőbbsége” lehetőséget választja. További
részleteket a Súgóútmutatóban olvashat.
•A helyzet a vezeték nélküli lejátszás
minőségi beállításainak módosításával,
vagy a lejátszóeszközön a vezeték nélküli
lejátszás módjának SBC módba történő
rögzítésével javítható. További részleteket a
lejátszóeszközhöz mellékelt kezelési
útmutatóban olvashat.
•Ha okostelefonróll hallgat zenét, a helyzet a
szükségtelen alkalmazások leállításával
vagy az okostelefon újraindításával
javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes
telefonalkalmazások használata
•Ez az egység csak a normál bejövő
hívásokat támogatja. Az okostelefonos
vagy számítógépes telefonalkalmazások
nem támogatottak.
Az egység töltése
•Az egység kizárólag USB használatával
tölthető. Az egység töltéséhez USB-
csatlakozóval rendelkező számítógép vagy
USB hálózati tápegység szükséges.
•Mindenképpen a mellékelt USB Type-C
kábelt használja.
•Töltés közben az egység nem kapcsolható
be, a zajszűrő és a Bluetooth funkciók
pedig nem használhatók.
•Ha hosszú ideig nem használja az
egységet, az újratölthető akkumulátor
gyorsan lemerülhet. Az akkumulátor
többszöri lemerítés és feltöltés után nyeri
vissza megfelelő üzemidejét. Ha sokáig
tárolja az egységet, fél évente egyszer
töltse fel az akkumulátort, hogy
megakadályozza a túlzott lemerülést.
•Ha az újratölthető akkumulátor túl rövid idő
alatt lemerül, cserélje le egy újra. Az
akkumulátor cseréjéhez vegye fel a
kapcsolatot a legközelebbi Sony-
forgalmazóval.
•A töltést követően gondosan zárja le az
USB Type-C port fedelét. Az izzadtság vagy
a víz károsodást okozhat ( ábra).
Ha az egység nem működik
megfelelően
•Az egység alaphelyzetbe állításához
kövesse az alábbi eljárást ( ábra).
Az egység töltése közben nyomja meg
egyszerre a és gombokat. Ekkor az
egység alaphelyzetbe áll. Az egység
alaphelyzetbe állításakor az egység
párosítási információi nem törlődnek.
•Ha a probléma az alaphelyzetbe állítás után
is fennáll, a következő eljárás szerint
inicializálja az egységet.
Válassza le az USB Type-C kábelt, és
kapcsolja ki az egységet. Tartsa egyszerre
lenyomva legalább 7 másodpercig a és
gombokat. A jelzőfény (kék) 4-szer
felvillan, az egység inicializálása
megtörténik, és visszaáll a gyári
beállításokra. Az egység inicializálásakor az
összes párosítási információ törlődik.
•Előfordulhat, hogy az egység az inicializálás
után nem fog kapcsolódni iPhone
készülékéhez vagy számítógépéhez. Ebben
az esetben törölje az egység párosítási
információit az iPhone készülékről vagy
számítógépről, majd újra párosítsa őket.
A zajszűrő funkció
•A zajszűrő funkció a beépített mikrofonok
segítségével érzékeli a külső környezet
zaját (például a járművek menetzaját vagy
a szobában működő légkondicionáló
berendezés zaját), és azzal azonos, de
ellentétes fázisú jelet képez, amely kioltja a
környezeti zajokat.
Nagyon csendes környezetben
előfordulhat, hogy a zajszűrő hatása nem
észlelhető, vagy kis zaj hallható.
A zajszűrő funkció elsősorban az alacsony
frekvenciasávban működik. Bár csökken a
zaj mértéke, teljesen nem szűnik meg.
Ha az egységet vonaton vagy autóban
használja, az útviszonyoktól függően zajt
hallhat.
A mobiltelefonok zavart és zajt
okozhatnak. Ilyen esetben helyezze
messzebbre az egységet a
mobiltelefontól.
A zajszűrő hatása függhet attól, hogy
hogyan viseli az egységet. Ilyen esetben
vegye le, majd helyezze vissza az
egységet.
Ne takarja el az egység mikrofonjait a
kezével vagy más tárggyal. Ilyen esetben
előfordulhat, hogy a zajszűrő funkció vagy
a környezeti hang üzemmód nem
működik megfelelően, esetleg sípolás
(búgás) lehet hallható. Ilyen esetben
vegye le a kezét és az egyéb tárgyakat az
egység mikrofonjairól ( ábra).
Az egység viselésével kapcsolatos
megjegyzések
•A használatot követően lassan távolítsa el a
fejhallgatót.
•A füldugók szorosan zárnak a fülekben,
ezért ha túlzott erővel nyomja a fülébe,
vagy hirtelen húzza ki őket, azzal a
dobhártya sérülését okozhatja.
Előfordulhat, hogy a füldugók fülbe
helyezésekor a hangszóró membránja
kattogó hangot ad ki. Ez nem utal
meghibásodásra.
Egyéb megjegyzések
•Az egységet óvja az erős ütéstől.
•A jelerősségi feltételek és a környezet
függvényében előfordulhat, hogy a
Bluetooth funkció mobiltelefonnal nem
működik.
•Ha rosszul érzi magát az egység használata
közben, azonnal szüntesse be a
használatát.
•A füldugók a hosszú idejű használat és
tárolás során megsérülhetnek, vagy a
minőségük romolhat.
•Ha a füldugók beszennyeződnek, válassza
le azokat az egységről, és óvatosan mossa
le kézzel és semleges tisztítószerrel. A
tisztítást követően alaposan törölje le a
nedvességet.
Az egység tisztítása
•Ha az egység burkolata beszennyeződik,
száraz, puha ruhával törölje le. Ha az
egység különösen szennyezett, áztasson
be egy ruhát híg, semleges tisztítószeres
oldatba, alaposan csavarja és ki törölje át
az egységet. Ne használjon oldószert,
például hígítót, benzint vagy alkoholt, mert
ezek károsíthatják az egység felszínét.
•Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem
tárgyalt kérdése vagy problémája merülne
fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony-forgalmazóhoz.
Cserealkatrészek: Hosszú hibrid
szilikongumi füldugó
A cserealkatrészekkel kapcsolatos
információkért vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Műszaki adatok
Vezeték nélküli zajszűrő
sztereó headset
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető
lítium-ion akkumulátor
DC 5 V: USB használatával történő
töltéskor
Üzemi hőmérséklet:
0 °C – 40 °C
Névleges teljesítményfelvétel:
1,0 W
Üzemidő (óra):
A Bluetooth eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő: Max. 6,5 óra (NC
BE, környezeti hang üzemmód), Max.
7,5 óra (NC KI)
Kommunikációs idő: Max. 7,5 óra (NC
BE, környezeti hang üzemmód), Max.
8,5 óra (NC KI)
Készenléti idő: Max. 22 óra (NC BE,
környezeti hang üzemmód), Max.
200 óra (NC KI)
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a
használati körülmények függvényében
rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 2,5 óra
(15 perc töltést követően körülbelül 60
percnyi zenelejátszás lehetséges.)
Megjegyzés: A töltési és az üzemidő a
kodek és a használati körülmények
függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet:
5°C – 35°C
Tömeg:
Kb. 34 g
(fő egység kb. 27 gramm)
Fülhallgatóegység
Típus:
Zárt, dinamikus
Hangszóró:
6 mm
Mikrofon
Típus:
Elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika:
Gömb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány:
50 Hz – 8 000 Hz
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli zajszűrő szter
headset (1)
USB Type-C™ kábel (USB-A-ról
USB-C™-re) (kb. 20 cm) (1)
Hosszú hibrid szilikongumi füldugó (SS
(1 sor) (2), S (2 sor) (2), M (3 sor) (gyárilag
a készülékhez rögzítve) (2), L (4 sor) (2))
Kommunikációs
műszaki adatok
Kommunikációs rendszer:
Bluetooth specifikáció, 4.2 verzió
Kimenet:
Bluetooth Power Class 2 specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság:
A hatótáv kb. 10 m
1)
Frekvenciasáv:
2,4 GHz sáv (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Üzemi frekvencia:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
Bluetooth: < 4 dBm
Kompatibilis Bluetooth-profilok
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
Támogatott kodek
3)
:
SBC
4)
AAC
5)
Qualcomm® aptX™ audio
Támogatott tartalomvédelmi módszer:
SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi
frekvencia: 44,1 kHz)
1)
A tényleges tartomány olyan tényezőktől
függ, mint az eszközök közötti akadályok, a
mikrohullámú sütő körüli mágneses
mezők, a sztatikus elektromosság, a vétel
érzékenysége, az antenna teljesítménye,
az operációs rendszer, a szoftveres
alkalmazás stb.
2)
A standard Bluetooth-profilok megjelölik
az eszközök közötti Bluetooth-
kommunikáció célját.
3)
Kodek: Az audiojelek tömörítési és
átalakítási formátuma
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Rendszerkövetelmények
az akkumulátor USB-
csatlakozón keresztüli
töltéséhez
USB adapter váltakozó áramhoz
Kereskedelmi forgalomban kapható, 0,5A
(500mA) áramerősségű tápellátást biztosító
USB hálózati tápegység
Személyi számítógép
(2018 júliusától)
Személyi számítógép, amely az alábbi
telepített operációs rendszerek egyikével és
USB-porttal rendelkezik:
Operációs rendszerek:
Windows használata esetén
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional
/ Ultimate
Mac használata esetén
macOS (10.10 vagy újabb verzió)
Kompatibilis iPhone/
iPod típusok
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6. generációs)
(2018 júliusától)
Kereskedelmi
védjegyek
•A Windows a Microsoft Corporation
védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
•Az Apple, az iPhone, az iPod, az iPod touch,
a macOS és a Mac az Apple Inc. az Egyesült
Államokban és más országokban
bejegyzett védjegye.
•A „Made for Apple” jelzés azt jelenti, hogy
az adott kiegészítő kifejezetten a jelzésen
megjelölt Apple-termék csatlakoztatásához
lett kialakítva, és a fejlesztő tanúsítja, hogy
megfelel az Apple teljesítményre
vonatkozó szabványainak. Az Apple nem
vállal felelősséget az eszköz működéséért,
vagy annak biztonsági és jogszabályi
előírásoknak való megfelelőségéért.
•Az Android a Google LLC védjegye.
•A Bluetooth® jelzés és emblémák a
Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában lévő
bejegyzett védjegyek, a Sony Corporation
ezeket licencmegállapodás keretében
használja.
•Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban.
•A Qualcomm aptX a Qualcomm
Technologies International, Ltd. terméke.
A Qualcomm a Qualcomm Incorporated
bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban, amelyet
jelen dokumentum engedéllyel használ. Az
aptX a Qualcomm Technologies
International, Ltd. bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban,
amelyet jelen dokumentum engedéllyel
használ.
•Az USB Type-C™ és az USB-C™ az USB
Implementers Forum védjegye.
•A többi védjegy és kereskedelmi
megnevezés a megfelelő tulajdonosok
tulajdona.
Polski
Bezprzewodowy zestaw
nagłowny stereo z funkcją
tłumienia szumów
Urządzenia nie wolno umieszczać w
zamkniętej przestrzeni, takiej jak biblioteczka
czy zabudowana szafka.
Nie należy wystawiać baterii (lub
akumulatora) na długotrwałe oddziaływanie
zbyt wysokich temperatur, na przykład na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych czy ognia.
Nie należy demontować, otwierać ani
niszczyć dodatkowych ogniw lub baterii.
Nie wolno wystawiać ogniw lub baterii na
działanie ciepła ani ognia. Unikać
przechowywania w bezpośrednim świetle
słonecznym.
W przypadku wycieku z ogniwa unikać
kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. Jeśli
doszło do kontaktu, umyć odpowiedni
obszar dużą ilością wody i zasięgnąć porady
lekarza.
Dodatkowe ogniwa i baterie wymagają
naładowania przed użyciem. W celu
uzyskania instrukcji prawidłowego ładowania
należy zawsze zapoznać się z dokumentacją
producenta lub instrukcją obsługi
urządzenia.
Po dłuższym okresie przechowywania może
być konieczne kilkakrotne naładowanie i
rozładowanie ogniw lub baterii w celu
uzyskania maksymalnej wydajności.
Utylizować zgodnie z przepisami.
Microfono
Tipo:
Con condensatore a elettrete
Direttività:
Onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva:
50 Hz - 8.000 Hz
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione
del rumore (1)
Cavo USB Type-C™ (da USB-A a
USB-C™) (circa 20 cm) (1)
Auricolari in gomma siliconica ibrida
lunghi (SS (1 linea) (2), S (2 linee) (2), M
(3 linee) (collegati all’unità in fabbrica)
(2), L (4 linee) (2))
Caratteristiche tecniche
di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth
versione 4.2
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth
classe di potenza 2
Distanza massima di comunicazione:
In linea d’aria circa 10 m
1)
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835
GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: < 4 dBm
Profili Bluetooth compatibili
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (HeadSet Profile)
Codec supportati
3)
:
SBC
4)
AAC
5)
Qualcomm® aptX™ audio
Metodo di protezione del contenuto
supportato:
SCMS-T
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
1)
Il range effettivo varia in base a fattori
quali ostacoli tra i dispositivi, campi
magnetici nei pressi di un forno a
microonde, elettricità statica, sensibilità di
ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione software, ecc.
2)
I profili standard Bluetooth indicano lo
scopo delle comunicazioni Bluetooth tra i
dispositivi.
3)
Codec: formato di compressione e
conversione del segnale audio
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifica senza preavviso.
Requisiti di sistema per
il caricamento della
batteria tramite il
collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in
commercio in grado di erogare una corrente
in uscita di 0,5 A (500 mA) o superiore
Personal Computer
(A partire da luglio 2018)
Personal computer con uno dei seguenti
sistemi operativi e dotato di porta USB:
Sistemi Operativi:
Se si utilizza Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional
/ Ultimate
Se si utilizza Mac
macOS (versione 10.10 o versioni successive)
Modelli iPhone/iPod
compatibili
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6a generazione)
(A partire da luglio 2018)
Marchi
•Windows è un marchio o marchio registrato
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e/o in altri Paesi.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e
Mac sono marchi di proprietà di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti d’America e in altri
Paesi.
•L’uso dell’adesivo Made for Apple indica
che un accessorio è stato progettato per
essere collegato specificatamente al
prodotto Apple indicato ed è stato
certificato dallo sviluppatore per soddisfare
gli standard di prestazioni di Apple. Apple
non si assume alcuna responsabilità in
merito al funzionamento del dispositivo o
alla conformità con gli standard normativi e
di sicurezza.
•Android è un marchio di Google LLC.
•Il marchio denominativo e i loghi
Bluetooth® sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di
tali marchi da parte di Sony Corporation è
concesso in licenza.
•N-Mark è un marchio o marchio registrato
di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
•Qualcomm aptX è un prodotto di
Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm è un marchio di Qualcomm
Incorporated, registrato negli Stati Uniti e in
altri Paesi, utilizzato previa autorizzazione.
aptX è un marchio di Qualcomm
Technologies International, Ltd., registrato
negli Stati Uniti e in altri Paesi, utilizzato
previa autorizzazione.
•USB Type-C™ e USB-C™ sono marchi di
USB Implementers Forum.
•Gli altri marchi e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
Magyar
Vezeték nélküli zajszűrő
sztereó headset
A készüléket ne használja szűk zárt térben,
például könyvszekrényben vagy beépített
szekrényben.
Ne tegye ki az elemeket (vagy újratölthe
elemeket) hosszú ideig túlságosan magas
hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek
vagy hasonló hatásnak.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat
tilos szétszedni, felnyitni vagy darabokra
vágni.
A cellákat vagy akkumulátorokat ne érje hő
vagy tűz. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a
folyadék a bőrével vagy a szemével
érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
mossa le az érintett területet, és forduljon
orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat
használat előtt fel kell tölteni. A megfelelő
töltésről a gyártó utasításai között vagy a
készülék használati útmutatójában talál
bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális
teljesítmény eléréséhez szükség lehet a
cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő
helyen adja le.
A termék a tesztelés során megfelelt a 3
méternél rövidebb csatlakozókábelekre
vonatkozó EMC előírások határértékeinek.
Megjegyzés a felhasználók számára: a
következő tájékoztatás az EU irányvonalait
alkalmazó országokban értékesített
készülékekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy
megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe Limited.
Az EU importőrrel vagy az Európai
termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket
a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a
készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes
címen:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek/
akkumulátorok, elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása.
(Használható az Európai Unió és egyéb
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken
vagy annak csomagolásán található
szimbólum jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Egyes
elemeken/akkumulátorokon, vagy azok
csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor,
ha az elem/akkumulátor 0,004%-nál több
ólmot tartalmaz. Az elhasznált elemek/
akkumulátorok és készülékek a kijelölt
gyűjtőhelyeken történő leadásával segít
megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, amely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. Az olyan
berendezéseknél alkalmazott elemeket/
akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli,
illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített
akkumulátor esetén, hogy biztosítható
legyen az akkumulátor megfelelő kezelése, a
termék elhasználódásakor jutassa el azt egy
arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem/
akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a
termékhez mellékelt útmutatót az elem/
akkumulátor a készülékből történő
biztonságos eltávolításának megfelelő
módjával kapcsolatban. Az elemet/
akkumulátort a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le. A termék és az elemek/
akkumulátorok újrahasznosításával
kapcsolatos további információkat illetően
forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a
helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket
vásárolta.
A CE-jelölés érvényessége azokra az
országokra korlátozódik, ahol ezt jogszabály
írja elő, elsődlegesen az EGT (Európai
Gazdasági Térség) országaiban.
A nagy hangerő károsíthatja a hallását.
Gyalogos közlekedés, vezetés és
kerékpározás közben ne használja az
egységet. Ha mégis így tesz, a használata
közlekedési balesetet okozhat.
Csak akkor használja balesetveszélyes
helyeken, ha nem nyomja el a környezeti
hangokat.
A füldugókat szorosan rögzítse. Ellenkező
esetben leválhatnak és a fülében
maradhatnak, ami sérülést vagy betegséget
okozhat.
Fennáll az apró alkatrészek lenyelésének
veszélye. Használat után kisgyerekektől
elzárva tárolja.
A készülék nem vízálló. Ha víz vagy idegen
tárgy jut be az egységbe, az tüzet vagy
áramütést okozhat. Ha víz vagy idegen tárgy
jutott az egységbe, azonnal hagyja abba a
használatát, és vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony-forgalmazóval. Feltétlenül
tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
Mosogató stb. közelében történő használat
Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba
vagy más, vízzel teli edénybe.
Esőben, hóban vagy párás környezetben
történő használat
Izzadt bőrrel történő használat
Ha nedves kézzel fogja meg az egységet,
vagy beteszi egy nyirkos ruha zsebébe, az
egység átnedvesedhet.
Az egységhez csatlakoztatott mobiltelefon
vagy egyéb vezeték nélküli eszközök emberi
testtel való érintkezésének hatásaira
vonatkozó részletekért tekintse át a vezeték
nélküli eszköz használati útmutatóját.
Ez a termék mágneseket tartalmaz, amelyek
zavarhatják a szívritmus-szabályozók,
defibrillátorok, programozha
shuntszelepek és egyéb orvosi eszközök
működését. Ne helyezze a terméket ilyen
orvosi eszközök, illetve ilyen orvosi
eszközöket használó személyek közelébe. Ha
bármilyen kérdése merülne fel, a termék
használata előtt forduljon az orvosához.
Ez a termék mágneseket tartalmaz. Ha
mágneses kártyát helyez a termék közelébe,
a kártya mágnesessége megváltozhat, és
előfordulhat, hogy a kártya
működésképtelenné válik.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus
elektromosság enyhe bizsergést okozhat a
fülében. A hatás csökkentése érdekében
viseljen természetes anyagokból készült
ruházatot, amely megakadályozza az
elektrosztatikus töltés kialakulását.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH®-kommunikáció
•A Bluetooth vezeték nélküli technológia
körülbelül 10 méter sugarú körben
működik. A maximális kommunikációs
távolság az akadályoktól (emberi test,
fémtárgyak, falak stb.) és az
elektromágneses környezettől függően
változhat.
•A következő körülmények között
előfordulhat, hogy a Bluetooth-
kommunikáció létesítése nem lehetséges,
illetve zajos vagy szakadozott a
hangminőség:
Ha egy személy tartózkodik az egység és
a Bluetooth-eszköz között. Ez a helyzet
javítható, ha a Bluetooth-eszközt az
egység antennája felé fordítja.
Ha az egység és a Bluetooth-eszköz
között akadály, például fémtárgy vagy fal
található.
Ha az egység közelében Wi-Fi-eszközt
vagy mikrohullámú sütőt használnak,
illetve valamilyen készülék
mikrohullámokat bocsát ki.
Kültéri használat esetén a beltéri
használathoz képest alacsony a
jelvisszaverődés a falakról, ajtókról és a
plafonról, ami a hang gyakoribb
szakadozásával járhat, mint a beltéri
használat.
Az antenna az ábrán látható módon, a
pontozott vonal által jelölt helyen van
beépítve az egységbe ( ábra). A
Bluetooth-kommunikáció érzékenysége
javul, ha minden akadályt eltávolít a
csatlakoztatott Bluetooth-eszköz és
ennek az egységnek az antennája közül.
•A Bluetooth- és Wi-Fi-eszközök
(IEEE802.11b/g/n) azonos frekvencián (2,4
GHz) üzemelnek. Ha az egységet egy
Wi-Fi-eszköz közelében használja,
elektromágneses interferencia léphet fel,
amely zajt vagy szakadozást
eredményezhet, esetleg
megakadályozhatja a csatlakozást. Ilyen
esetben próbálkozzon az alábbi
megoldásokkal:
Csatlakoztatáskor az egység és a
Bluetooth-eszköz legalább 10 méter
távolságra legyen a Wi-Fi-eszköztől.
Ha az egységet egy Wi-Fi-eszköz 10
méteres körzetén belül használja,
kapcsolja ki a Wi-Fi-eszközt.
Ezt az egységet és a Bluetooth-eszközt
egymáshoz a lehető legközelebb helyezze
el.
•A Bluetooth-eszközök által kibocsátott
mikrohullámok hatással lehetnek az
elektronikus orvosi eszközök működésére.
Kapcsolja ki ezt az egységet és más
Bluetooth-eszközöket a következő
helyeken, mert balesetet okozhatnak:
kórházak területén, vonatokon a
megkülönböztetett ülőhelyek közelében,
olyan helyeken, ahol gyúlékony gáz
található, illetve automata ajtók és
tűzriasztók közelében.
•Az egységen a hanglejátszás a Bluetooth
vezeték nélküli technológia jellemzői miatt
a lejátszóeszközhöz képest késhet. Ennek
eredményeként előfordulhat, hogy
filmnézés vagy játék közben a hang nincs
szinkronban a képpel.
•A termék vezeték nélküli üzemmódban
rádióhullámokat bocsát ki.
Ha repülőgépen szeretné használni vezeték
nélküli üzemmódban, azt mindenképpen a
repülőszemélyzet engedélyével tegye.
•Az egység a Bluetooth szabványnak
megfelelő biztonsági funkciókat támogat,
amelyek biztonságossá teszik a Bluetooth
vezeték nélküli technológiát használó
kommunikációt. A beállítások és egyéb
tényezők függvényében azonban ez a
biztonsági szint nem feltétlenül elegendő.
Legyen körültekintő, amikor Bluetooth
vezeték nélküli technológiával kommunikál.
•A Sony a Bluetooth-kommunikáció
használata során esetlegesen felmerülő
adatszivárgásból eredő károkért vagy
veszteségekért semmilyen felelősséget
nem vállal.
Niniejsze wyposażenie zostało
przetestowane pod kątem zgodności z
ograniczeniami określonymi w regulacji EMC
z użyciem kabla krótszego niż 3 metry.
Powiadomienie dla klientów: następujące
informacje dotyczą wyłącznie sprzętu
sprzedawanego w krajach stosujących
dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez lub
na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe Limited.
Zapytania do importera w UE dotyczące
zgodności produktu w Europie należy
kierować do autoryzowanego reprezentanta
producenta, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że
to urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie,
baterii lub na opakowaniu oznacza, że ani
produkt, ani bateria nie mogą być ona
traktowane jako odpad komunalny. W
przypadku niektórych rodzajów baterii
symbol ten może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbol chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się
jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,004% ołowiu.
Odpowiednie zagospodarowanie zużytego
sprzętu i zużytych baterii zapobiega
potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i
zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling materiałów
pomaga chronić zasoby naturalne. W
przypadku produktów, w których ze względu
na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej
baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria
znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu
zbiórki. W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji
obsługi produktu o bezpiecznym demontażu
baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiono produkt lub baterię.
Ważność oznaczenia znakiem CE jest
ograniczona do krajów, w których jest to
wymagane przez prawo, głównie do krajów
EOG (Europejskiego Obszaru
Gospodarczego).
Wysoki poziom głośności może oddziaływać
na słuch.
Nie należy używać urządzenia podczas
chodzenia, kierowania pojazdem lub jazdy
rowerem. Grozi to wypadkami drogowymi.
Nie należy używać w niebezpiecznych
miejscach, chyba że słyszalne będą dźwięki
otoczenia.
Wkładki douszne należy zakładać
prawidłowo. W przeciwnym razie mogą się
odłączyć i pozostać w uszach, co może
doprowadzić do obrażeń lub choroby.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia
małych części. Po zakończeniu użycia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
małych dzieci.
Urządzenie nie jest wodoodporne. Dostanie
się wody lub obcych przedmiotów grozi
pożarem lub porażeniem prądem
elektrycznym. Jeśli do urządzenia dostanie
się woda lub obcy przedmiot, należy
natychmiast zaprzestać używania i
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów Sony. W szczególności
należy przestrzegać poniższych środków
ostrożności.
Użycie w pobliżu zlewu itp.
Należy zachować ostrożność, aby
urządzenie nie wpadło do zlewu lub
pojemnika z wodą.
Użycie w deszczu, śniegu lub wilgotnych
miejscach
Użycie w przypadku występowania potu
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub
umieszczenie go w kieszeni w wilgotnym
ubraniu może spowodować dostanie się
wilgoci do urządzenia.
Szczegółowe informacje dotyczące kontaktu
ciała ludzkiego z telefonem komórkowym
lub innymi urządzeniami bezprzewodowymi
połączonymi z opisywanym urządzeniem
można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia bezprzewodowego.
Ten produkt wyposażono w magnesy, które
mogą zakłócać działanie rozruszników serca,
defibrylatorów i zaworów zastawek
programowalnych oraz innych urządz
medycznych. Nie należy umieszczać tego
produktu w pobliżu tych urządz
medycznych oraz w pobliżu osoby, która
korzysta z jakiegokolwiek z tych urządzeń
medycznych. W razie jakichkolwiek
wątpliwości skonsultuj się z lekarzem przed
użyciem tego produktu.
Ten produkt wyposażono w magnesy.
Umieszczanie kart z magnesami w pobliżu
produktu może wpłynąć na magnetyzm
karty i uniemożliwić korzystanie z niej.
Uwaga dotycząca ładunków
elektrostatycznych
Nagromadzone w ciele ładunki
elektrostatyczne mogą być przyczyną
lekkiego mrowienia w uszach. W celu
zminimalizowania tego efektu należy nosić
ubrania wykonane z naturalnych materiałów,
które ograniczają generowanie ładunków
elektrostatycznych.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH®
•Zasięg działania bezprzewodowej
technologii Bluetooth wynosi ok. 10 m.
Maksymalny zasięg komunikacji może się
różnić w zależności od obecności
przeszkód (ludzie, metalowe przedmioty,
ściany itp.) lub środowiska
elektromagnetycznego.
•W opisanych poniżej sytuacjach
komunikacja Bluetooth może nie być
możliwa bądź mogą wystąpić zakłócenia
lub utrata dźwięku:
Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem
a urządzeniem Bluetooth znajduje się
osoba. W tej sytuacji można poprawić
odbiór poprzez umieszczenie urządzenia
Bluetooth w taki sposób, aby było
skierowane w stronę anteny opisywanego
urządzenia.
Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem
a urządzeniem Bluetooth znajduje się
przeszkoda, na przykład metalowy
przedmiot lub ściana.
Gdy w pobliżu opisywanego urządzenia
używane jest urządzenie Wi-Fi lub
kuchenka mikrofalowa bądź emitowane
są mikrofale.
W porównaniu z użyciem wewnątrz
pomieszczeń użycie na zewnątrz
powoduje mniej odbić sygnału od ścian,
podłóg i sufitów, przez co utrata dźwięku
zdarza się częściej niż w
pomieszczeniach.
Miejsce wbudowanej w opisywane
urządzenie anteny przedstawia linia
punktowa na ilustracji (rys. ). Czułość
komunikacji Bluetooth można podnieść,
usuwając przeszkody między połączonym
urządzeniem Bluetooth a anteną
opisywanego urządzenia.
•Urządzenia Bluetooth i Wi-Fi (IEEE802.11b/
g/n) korzystają z tej samej częstotliwości
(2,4 GHz). Kiedy opisywane urządzenie jest
używane w pobliżu urządzenia Wi-Fi, mogą
wystąpić zakłócenia elektromagnetyczne
powodujące zakłócenia, utratę dźwięku lub
brak możliwości połączenia. W takim
przypadku można spróbować zastosować
poniższe środki zaradcze:
Nawiąż połączenie między opisywanym
urządzeniem a urządzeniem Bluetooth,
gdy znajdują się one w odległości co
najmniej 10m od urządzenia Wi-Fi.
Wyłącz urządzenie Wi-Fi, jeśli opisywane
urządzenie jest używane w odległości do
10m od urządzenia Wi-Fi.
Opisywane urządzenie i urządzenie
Bluetooth ustaw jak najbliżej siebie.
•Emitowane przez urządzenie Bluetooth
mikrofale mogą zakłócać pracę
elektronicznych urządzeń medycznych.
Należy wyłączyć niniejsze urządzenie i inne
urządzenia Bluetooth w następujących
miejscach, gdyż w przeciwnym razie może
dojść do wypadku:
w szpitalach, w pobliżu miejsc
uprzywilejowanych w pociągach, w
miejscach, w których obecny jest gaz
łatwopalny, w pobliżu drzwi
automatycznych lub alarmów
pożarowych.
•Ze względu na charakterystykę technologii
bezprzewodowej Bluetooth dźwięk
odtwarzany przez opisywane urządzenie
może być lekko opóźniony w stosunku do
dźwięku odtwarzanego przez urządzenie
nadające. W wyniku tego dźwięk może nie
być zsynchronizowany z obrazem podczas
oglądania filmów lub grania w gry.
•Ten produkt używany w trybie
bezprzewodowym emituje fale radiowe.
Gdy produkt jest używany w trybie
bezprzewodowym na pokładzie samolotu,
należy przestrzegać wskazówek załogi
lotniczej dotyczących dozwolonego
korzystania z produktów w trybie
bezprzewodowym.
•Urządzenie obsługuje funkcje
bezpieczeństwa zgodne ze standardem
Bluetooth, zapewniające odpowiedni
poziom bezpieczeństwa w trakcie łączności
realizowanej z użyciem technologii
bezprzewodowej Bluetooth. Jednakże takie
zabezpieczenia mogą być niewystarczające
przy pewnych ustawieniach lub innych
czynnikach. Podczas korzystania z połączeń
nawiązywanych z użyciem
bezprzewodowej technologii Bluetooth
należy zachować ostrożność.
•Firma Sony nie przyjmuje
odpowiedzialności za żadne szkody lub
straty wynikające z wycieków informacji
podczas korzystania z komunikacji
Bluetooth.
•Nie można zagwarantować nawiązania
połączenia ze wszystkimi urządzeniami
Bluetooth.
Urządzenia Bluetooth połączone z
opisywanym urządzeniem muszą być
zgodne ze standardem Bluetooth
określonym przez firmę Bluetooth SIG,
Inc. i muszą posiadać certyfikat
zgodności.
Jednakże nawet jeśli jakieś urządzenie
jest zgodne ze standardem Bluetooth,
mogą zdarzyć się przypadki, kiedy
parametry lub dane techniczne danego
urządzenia Bluetooth uniemożliwiają
nawiązanie połączenia albo mogą
powodować rozbieżności w metodach
sterowania, wyświetlaniu lub obsłudze.
Kiedy urządzenie jest używane do
prowadzenia rozmów w trybie zestawu
głośnomówiącego na telefonie, mogą
występować zakłócenia w zależności od
połączonego urządzenia lub środowiska
komunikacji.
•W przypadku niektórych podłączanych
urządzeń nawiązanie połączenia może
chwilę potrwać.
Gdy dźwięk jest często przerywany
podczas odtwarzania
•Sytuację można poprawić, zmieniając tryb
jakości dźwięku na „priorytet przy
stabilnym połączeniu”. Szczegółowe
informacje zawiera Przewodnik
pomocniczy.
•Sytuację można poprawić, zmieniając
ustawienia jakości odtwarzania
bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC
odtwarzania bezprzewodowego na
urządzeniu nadającym. Szczegółowe
informacje zawiera instrukcja obsługi
dołączona do urządzenia nadającego.
•Podczas słuchania muzyki ze smartfona
można poprawić sytuację, zamykając
niepotrzebne aplikacje lub uruchamiając
ponownie smartfon.
Użycie aplikacji do obsługi połączeń na
smartfonach i komputerach
•To urządzenie obsługuje tylko zwykłe
połączenia przychodzące. Aplikacje do
obsługi połączeń na smartfonach i
komputerach nie są obsługiwane.
Ładowanie urządzenia
•Opisywane urządzenie można ładować
tylko przez port USB. Do ładowania
wymagany jest komputer z portem USB lub
zasilacz USB.
•Należy używać dołączonego kabla USB
Type-C.
•Podczas ładowania opisywane urządzenie
nie może być włączone, a ponadto nie
można wówczas korzystać z funkcji
Bluetooth i tłumienia szumów.
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
długi czas, akumulator może się szybko
rozładować. Akumulator będzie w stanie
utrzymać prawidłowy poziom naładowania
po kilkukrotnym rozładowaniu i
naładowaniu. W przypadku
przechowywania urządzenia przez długi
czas należy ładować akumulator co sześć
miesięcy, aby zapobiec nadmiernemu
rozładowaniu.
•Jeśli akumulator rozładowuje się wyjątkowo
szybko, należy wymienić go na nowy. W
celu wymiany akumulatora należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów Sony.
•Należy upewnić się, że osłona portu USB
Type-C jest prawidłowo zamknięta po
zakończeniu ładowania. Pot lub woda
mogą spowodować uszkodzenie (rys. ).
Gdy opisywane urządzenie nie działa
prawidłowo
•Należy wykonać poniższą procedurę, aby
zresetować urządzenie (rys. ).
Naciśnij jednocześnie przyciski i
podczas ładowania urządzenia. Urządzenie
zostanie zresetowane. Podczas resetowania
urządzenia informacje dotyczące
parowania tego urządzenia nie zostaną
usunięte.
•Jeśli problem nie ustąpi nawet po
zresetowaniu urządzenia, wykonaj poniższą
procedurę w celu zainicjowania urządzenia.
Odłącz kabel USB Type-C i wyłącz
urządzenie. Naciśnij i przytrzymaj
jednocześnie przyciski i przez co
najmniej 7 sekund. Wskaźnik (niebieski)
mignie 4 razy, urządzenie zostanie
zainicjowane i zostaną przywrócone
ustawienia fabryczne opisywanego
urządzenia. Podczas inicjowania urządzenia
zostaną usunięte wszystkie informacje
dotyczące parowania.
•Po zainicjowaniu opisywanego urządzenia
może ono nie łączyć się z telefonem iPhone
lub komputerem. W takim przypadku
należy usunąć wszystkie informacje
dotyczące parowania opisywanego
urządz
enia z telefonu iPhone lub
komputera, a następnie ponownie je
sparować.
Funkcja tłumienia szumów
•Funkcja tłumienia szumów wykrywa
zewnętrzne szumy otoczenia (takie jak
hałas w pojeździe lub dźwięk klimatyzacji
w pomieszczeniu) przy użyciu
wbudowanych mikrofonów, a następnie
generuje przeciwny szum tłumiący takie
szumy otoczenia.
Efekt tłumienia szumów może nie być
odczuwalny w bardzo cichym otoczeniu.
Mogą też być słyszalne pewne odgłosy.
Funkcja tłumienia szumów działa głównie
w przypadku szumów w niskim zakresie
częstotliwości. Szumy są redukowane, ale
nie są całkowicie eliminowane.
Podczas korzystania z urządzenia w
pociągu lub samochodzie mogą wystąpić
pewne hałasy w zależności od warunków
otoczenia.
Telefony komórkowe mogą powodować
zakłócenia i hałasy. W takim przypadku
należy odsunąć urządzenie od telefonu
komórkowego.
Efekt tłumienia szumów może się różnić
w zależności od sposobu noszenia
urządzenia. W takim przypadku należy
zdjąć urządzenie i założyć je ponownie.
Nie należy zasłaniać dłońmi ani innymi
przedmiotami mikrofonów urządzenia.
Może to uniemożliwić poprawne działanie
funkcji tłumienia szumów lub trybu
dźwięków otoczenia, a także może
powodować powstawanie piszczenia
(wycia). W takim przypadku należy zdjąć
dłonie lub inny przedmiot z mikrofonów
urządzenia (rys. ).
Uwagi dotyczące noszenia urządzenia
•Po zakończeniu używania należy powoli
zdjąć słuchawki.
•Ponieważ wkładki douszne zapewniają
dokładne uszczelnienie w uszach, mocne
przyciskanie ich lub szybkie wyjęcie może
spowodować uszkodzenie błony
bębenkowej.
Podczas wkładania wkładek dousznych do
uszu membrana głośnika może
powodować klikanie. Nie oznacza to
wadliwego działania.
Inne uwagi
•Urządzenie należy chronić przed silnymi
wstrząsami.
•Funkcja Bluetooth może nie działać z
telefonem komórkowym w zależności od
warunków przesyłania sygnału i otoczenia.
•Jeśli podczas korzystania z urządzenia
odczuwalny jest dyskomfort, należy
natychmiast przerwać jego używanie.
•Stan wkładek dousznych może ulec
pogorszeniu w wyniku długoterminowego
przechowywania lub użytkowania.
•Jeśli wkładki douszne ulegną zabrudzeniu,
należy zdjąć je z urządzenia i delikatnie
umyć ręcznie przy użyciu neutralnego
detergentu. Po wyczyszczeniu należy
dokładnie zetrzeć wilgoć.
Czyszczenie urządzenia
•Kiedy zewnętrzna powierzchnia urządzenia
jest zabrudzona, należy ją wyczyścić suchą,
miękką szmatką. Jeśli urządzenie jest
mocno zabrudzone, można zwilżyć
szmatkę w roztworze neutralnego
detergentu i wyżąć ją dokładnie przed
przystąpieniem do przecierania. Nie należy
używać rozpuszczalników, takich jak
rozcieńczalnik, benzyna lub alkohol,
ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię.
•W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów związanych z opisywanym
urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi
w niniejszej instrukcji, należy zwrócić się do
najbliższego sprzedawcy firmy Sony.
Części zamienne: Długie hybrydowe
wkładki douszne silikonowo-gumowe
W celu uzyskania informacji dotyczących
części zamiennych należy zwrócić się do
najbliższego sprzedawcy firmy Sony.
Dane techniczne
Bezprzewodowy zestaw
nagłowny stereo z
funkcją tłumienia
szumów
Źródło zasilania:
3,7 V prądu stałego: wbudowany
akumulator litowo-jonowy
5 V prądu stałego: w przypadku
ładowania przez USB
Temperatura robocza:
Od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy:
1,0 W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego
przez urządzenie Bluetooth
Czas odtwarzania muzyki: maks. 6,5
godz. (NC WŁ., tryb dźwięków
otoczenia), maks. 7,5 godz. (NC
WYŁ.)
Czas komunikacji: maks. 7,5 godz.
(NC WŁ., tryb dźwięków otoczenia),
maks. 8,5 godz. (NC WYŁ.)
Czas oczekiwania: maks. 22 godz.
(NC WŁ., tryb dźwięków otoczenia),
maks. 200 godz. (NC WYŁ.)
Uwaga: czas pracy może być krótszy w
zależności od kodeku i warunków
użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 2,5 godz.
(Po 15 minutach ładowania można
odtwarzać muzykę przez ok. 60 min.)
Uwaga: czas ładowania oraz czas pracy
mogą się różnić w zależności od
warunków użytkowania.
Temperatura ładowania:
Od 5°C do 35°C
Masa:
Ok. 34 g
(jedn. główna ok. 27 g)
Słuchawki
Typ:
Zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca:
6 mm
Mikrofon
Typ:
Elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość:
Wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości:
50 Hz – 8 000 Hz
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy zestaw nagłowny
stereo z funkcją tłumienia szumów (1)
Przewód USB Type-C™ (USB-A na
USB-C™) (ok. 20 cm) (1)
Długie hybrydowe wkładki douszne
silikonowo-gumowe (SS (1 linia) (2), S (2
linie) (2), M (3 linie) (zamocowane
fabrycznie) (2), L (4 linie) (2))
Dane techniczne
dotyczące łączności
System łączności:
Specyfikacja Bluetooth wersja 4.2
Wyjście:
Specyfikacja Bluetooth, klasa mocy 2
Maksymalny zasięg łączności:
Ok. 10 m w zasięgu wzroku
1)
Pasmo częstotliwości:
Pasmo 2,4 GHz (od 2,4000 GHz do
2,4835 GHz)
Częstotliwość operacyjna:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa:
Bluetooth: < 4 dBm
Zgodne profile Bluetooth
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki
3)
:
SBC
4)
AAC
5)
Qualcomm® aptX™ audio
Obsługiwana metoda ochrony nagrań:
SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP):
20 Hz – 20000 Hz (częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz)
1)
Rzeczywisty zasięg różni się w zależności
od czynników takich jak przeszkody
pomiędzy urządzeniami, pola
magnetyczne wokół kuchenek
mikrofalowych, elektryczność statyczna,
czułość odbioru, wydajność anteny, system
operacyjny, oprogramowanie itd.
2)
Profile standardu Bluetooth określają
przeznaczenie nawiązanej między
urządzeniami łączności Bluetooth.
3)
Kodek: format kompresji i konwersji
sygnału audio
4)
Kodek podpasmowy
5)
Zaawansowane kodowanie dźwięku
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Wymagania systemowe
dotyczące ładowania
akumulatora przez USB
Zasilacz sieciowy USB
Dostępny w sklepach zasilacz sieciowy z
wyjściem USB umożliwiający dostarczanie
prądu o natężeniu 0,5A (500mA) lub
większym
Komputer osobisty
(Na lipiec 2018)
Komputer osobisty z zainstalowanym
jednym z wymienionych poniżej systemów
operacyjnych i portem USB:
Systemy operacyjne:
W przypadku komputerów z systemem
Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional
/ Ultimate
W przypadku komputerów Mac
macOS (wersja 10.10 lub nowsza)
Zgodne modele iPhone/
iPod
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6. generacja)
(Na lipiec 2018)
Znaki towarowe
•Windows to zastrzeżony znak towarowy
lub znak towarowy firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/
lub innych krajach.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS i
Mac są znakami towarowymi firmy Apple
Inc. zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
•Korzystanie ze znaku Made for Apple
oznacza, że dane akcesorium
zaprojektowano z przeznaczeniem dla
produktów Apple wyszczególnionych na
oznaczeniu i uzyskało ono certyfikat
producenta dotyczący zgodności z
normami Apple. Firma Apple nie ponosi
odpowiedzialności za działanie tego
urządzenia ani jego zgodność z normami
prawnymi czy normami bezpieczeństwa.
•Android to znak towarowy firmy Google
LLC.
•Słowo i logotypy Bluetooth® to zastrzeżone
znaki towarowe, których właścicielem jest
firma Bluetooth SIG, Inc. Firma Sony
Corporation korzysta ze wspomnianych
znaków w ramach posiadanej licencji.
•Znak N to znak towarowy lub zastrzeżony
znak towarowy firmy NFC Forum, Inc. w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
•Qualcomm aptX to produkt firmy
Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm to znak towarowy firmy
Qualcomm Incorporated zastrzeżony w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach,
który jest używany za zgodą właściciela.
aptX to znak towarowy firmy Qualcomm
Technologies International, Ltd. zastrzeżony
w Stanach Zjednoczonych i innych krajach,
który jest używany za zgodą właściciela.
•USB Type-C™ i USB-C™ to znaki towarowe
firmy USB Implementers Forum.
•Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są
własnością odpowiednich podmiotów.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WI-C600N Guide de référence

Taper
Guide de référence