F
Sucettes et capuchons protège-tétine stérilisables à toutes
les méthodes. Ne stérilisez pas la boîte de présentation. Après
stérilisation, laissez refroidir les tétines au moins 5 minutes
et videz tout résidu d’eau avant utilisation.
IMPORTANT: Les sucettes AVENT sont disponibles en trois tailles:
0 à 3 mois, 3 à 6 mois et +6 mois. Pour assurer la sécurité de
l’enfant, toujours respecter les consignes relatives à l’âge.
Ne laissez pas votre bébé jouer avec les capuchons protège-
tétine. Il est recommandé de remplacer les sucettes au bout
de 4 semaines pour des raisons d’hygiène et de sécurité.
AVERTISSEMENT: Inspectez vos sucettes avant et après chaque
utilisation et jetez-les dès qu’elles sont usées, abîmées ou
trouées. Lavez-les soigneusement avant utilisation. Stérilisez
à froid en solution pour biberons, selon les instructions du
fabricant, ou, mieux encore, à chaud dans un stérilisateur
à vapeur électrique, ou par ébullition pendant au moins
5 minutes. Conservez au sec dans une boîte couverte. Ne laissez
pas vos sucettes au soleil. Ne les t
rem
pez jamais dans des
substances sucrées (sirop, miel, confiture, etc) qui causent
des caries. N’y attachez pas de rubans, de ficelles ou d’épingles
pour éviter tout risque d’étranglement ou d’autres accidents.
Ne démontez pas vos sucettes.
Au cas où la sucette est
coincée dans la bouche, ne paniquez pas. La sucette ne peut
être avalée et est spécialement conçue pour faire face à des
situations pareilles.
Sucettes de Nuit – Avant utilisation, exposez l’anneau à une
lumière vive.
US
Pacifiers and covers are suitable for all forms of sterilization.
Do not sterilize the display case. After sterilization please allow
nipple to cool for at least 5 minutes and remove any trapped
water before use.
IMPORTANT: AVENT pacifiers are available in three sizes:
0-3 months, 3-6 months and 6 months+. For your child’s safety,
always follow age guidelines accordingly. Do not allow baby to
play with the clear caps. Nipples made from natural rubber are
very strong when new but will deteriorate over a period of use.
Please check the nipple before use by pulling and throw away
at the first signs of damage or weakness. In any event, we
recommend replacing the pacifier after 4 weeks for safety
and hygiene reasons.
WARNING: Inspect carefully before each use, especially when
the child has teeth. Pull the pacifier in all directions. Throw away
at the first signs of damage or weakness. Sterilize by means of
a steam sterilizer or boiling in water for at least 5 minutes.
Keep in a dry covered container. Do not leave pacifiers in sunlight
when not in use. Never dip nipple in sweet substances (syrups,
honey, jam, etc.) – this can lead to tooth decay. Never attach
ribbons or cords to a pacifier, your child may be strangled by
them. Do not take apart.
In the event that the pacifier
becomes lodged in the mouth, do not panic; it cannot
be swallowed and is designed to cope with such an event.
Remove from the mouth with care, as gently as possible.
Night Time Pacifers – expose handles to light before use.