Mettler Toledo GM48-2, GM49-2 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

5
Généralités
Les affichages auxiliaires GM48-2 ou GM49-2 permettent d’optimiser le poste de pesage. En effet, les GM48
2 ou GM49-2 peuvent être disposés selon les principes de l’ergonomie, de manière à garantir une lecture
optimale des résultats de mesure. Les affichages auxiliaires GM48-2 ou GM49-2 peuvent être raccordés à toutes
les balances METTLER TOLEDO de la série AM/PM/CM.
Remarque sur le GM49-2: Le fonctionnement simultané de l’affichage de la balance et de l’afficheur supplémen-
taire ne peut être garanti au cas où les balances avec une capacité jusqu'à 6,1 kg sont soumises à de fortes
fluctuations de la tension d’alimentation ou lorsqu’elles sont reliées à un réseau d’alimentation déficient. Dans
ce cas, nous recommandons de débrancher l’affichage de la balance (débrancher le câble secteur, ouvrir la
balance, retirer le câble plat de la carte d’affichage, fermer la balance, brancher le câble secteur).
Remarque: les figures ci-dessous s’appliquent par analogie à toutes les balances AM/PM/CM.
Mise en place
Les deux vis à la base du boîtier qui bouchent les trous doivent être
retirées et ne peuvent plus être utilisées.
Visser l’affichage auxiliaire sur la paroi inférieure de la balance à
l’aide des deux vis et dans l’une des deux positions possibles (sur
les balances PM de grande capacité il n’y a qu’une position de
montage). Enficher le câble de raccordement dans la prise GM sur
la paroi arrière de la balance (la prise est codée de manière à
empêcher un raccordement erroné). Orienter l’affichage auxiliare
de manière à assurer une lecture optimale des résultats.
Remarque: I’affichage auxiliaire peut être tourné de 180° après
avoir libéré les deux vis (1) sous la plaque-support (2).
Raccordement d´un appareil GM METTLER
TOLEDO supplementaire
La fiche du câble de raccordement est construite de telle manière
qu’elle permet de raccorder simultanément un appareil METTLER
TOLEDO supplémentaire.
Nettoyage
Ne pas nettoyer l’affichage auxiliaire au moyen de solvants agres-
sifs (acétone, diluant, etc.).
Accessoires
Les vis nécessaires au montage sont fournies avec l’affichage auxiliaire (avec tige-support et plaque-support).
Caractéristiques téchniques
Affichage GM48-2: Affichage à cristaux liquides (LCD); GM49-2: Affichage fluorescence (FIP). Hauteur au-
dessus de la table environ 40 cm. Tolérances climatiques de fonctionnement: température 0...40 °C, humidité
relative 15...85%. Dimensions (largeur x profondeur x hauteur): 195 x 60 x 70 mm.
Que faire si ...
... Ia balance est en marche, mais l’affichage auxiliaire ne fonctionne pas?
Soit: le câble de raccordement est mal enfiché.
il y a une panne. Retirer brièvement le câble de secteur de la balance, puis remettre la balance en
marche (affichage). Si l’affichage auxiliaire ne fonctionne toujours pas faire appel au service de
maintenance de METTLER TOLEDO.
... Ies deux affichages (balance/affichage auxiliaire) n’indiquent pas la même valeur?
Soit: déterminer lequel des deux affichages est défectueux à l’aide de la routine de mise sous tension
(contrôle des ségments), puis faire appel au service de maintenance de METTLER TOLEDO.
Subject to technical changes and to the availability
of the accessories supplied with the instruments.
Technische Änderungen und Änderungen im
Lieferumfang des Zubehörs vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques
et de disponibilité des accessoires.
Reservadas las modificaciones técnicas
y la disponibilidad de los accesorios.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
e di disponibilità degli accessori.
© Mettler-Toledo GmbH 2002 702129A Printed in Switzerland 0204/33.45
Mettler-Toledo GmbH, Laboratory & Weighing Technologies, CH-8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41-1-944 22 11, Fax +41-1-944 30 60, Internet: http://www.mt.com
P702129
To protect your METTLER TOLEDO product's future:
METTLER TOLEDO Service assures the quality, measuring accuracy and
preservation of value of all METTLER TOLEDO products for years to come.
Please send for full details about our attractive terms of service.
Thank you.
Für eine gute Zukunft Ihres METTLER TOLEDO-Produktes:
METTLER TOLEDO Service sichert Ihnen auf Jahre Qualität, Messgenauig-
keit und Werterhaltung der METTLER TOLEDO-Produkte.
Verlangen Sie bitte genaue Unterlagen über unser attraktives Service-
Angebot.
Vielen Dank.
Pour assurer l'avenir de vos produits METTLER TOLEDO:
Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des an-
nées leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur.
Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations pro-
posées par le service après-vente METTLER TOLEDO.
Merci.
Para un mejor futuro de sus productos METTLER TOLEDO:
El servicio postventa de METTLER TOLEDO garantiza durante años su cali-
dad, su precisión metrológica y la conservación de su valor.
Pida nuestra documentación sobre las excelentes prestaciones que le
ofrece el servicio postventa de METTLER TOLEDO.
Gracias.
Per un buon futuro dei Vostri prodotti METTLER TOLEDO:
Il servizio assistenza tecnica METTLER TOLEDO Vi garantisce nel corso
degli anni la loro qualità, la loro precisione di misura e la conservazione del
loro valore.
Richiedeteci subito la documentazione illustrativa del servizio altamente
professionale che Vi offriamo.
Grazie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Mettler Toledo GM48-2, GM49-2 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à