Bticino LN4645 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
LN4645
LE10192AB-01AB-18W05
Technology
2400-2483.5 MHz Radiofrequency band (16 channels) - Byte rate: 250 KB/s
RF Power Output < 10 dBm / 10 mW
Self healing MESH network with high security level (AES128) according to IEEE
802.15.4 (LR-WPAN) standard, Bticino Home Automation version
Performance Range: 150 m in point-to-point link and free eld
Caratteristiche
Characteristics
Caractéristiques
Technische Daten
Características
Kenmerken
Características
Technologie
Funkfrequenz 2400-2483.5 MHz (16 Kanäle) – Übertragungsrate: 250 KB/s
Funkleistungsausgang < 10 dBm / 10 mW
Drahtloses Mesh-Netzwerk, selbstanpassend und sicher (AES 128), gemäß der
Norm IEEE 802.15.4 (LR-WPAN), Bticino Home Automation version
Leistung Reichweite: 150 m bei Punkt-zu-Punkt-Verbindung und im Freifeld
Technologie
Radiofrequentie 2400-2483.5 MHz (16 kanalen) – Doorvoer: 250 kB/s
Radio-uitgangsvermogen < 10 dBm / 10 mW
Draadloos vermaasd netwerk, zelfaanpassend en met hoogstaande beveiliging
(AES 128), volgens de norm IEEE 802.15.4 (LR-WPAN), Bticino Home Automation
version
Prestaties Bereik: 150 m in punt-tot-puntverbinding en in het vrije veld
Technologie
Radio fréquence 2400-2483.5 MHz (16 canaux) – Débit : 250 KO/s
Puissance Sortie Radio < 10dBm / 10mW
Réseau sans l maillé, auto-adaptatif et sécurisé (AES 128), selon la norme
IEEE 802.15.4 (LR-WPAN), Version Home Automation Bticino
Performance Portée : 150 m en champ libre point à point
Tecnologia
Radiofrequenza 2400-2483.5 MHz (16 canali) - Portata: 250 kB/s
Potenza Uscita Radio < 10 dBm/10 mW
Rete a maglie senza li, autoadattativa e protetta (AES 128), secondo la norma
IEEE 802.15.4 (LR-WPAN), Bticino Home Automation version
Performance Portata: 150 m in campo libero punto a punto
Tecnologia
Frequência de rádio 2400-2483.5 MHz (16 canais) – banda: 250 KO/s
Potência de saída de RF <10 dBm / 10 mW
Rede sem os de malha, auto adaptativa e segura (AES 128), segundo a
norma IEEE 802.15.4 (LR-WPAN), Bticino Home Automation version
Desempenho Alcance: 150 m em ligação ponto a ponto e em campo livre
Tecnología
Frecuencia de radio de 2400-2483.5 MHz (16 canales) – Velocidad: 250 KB/s
Potencia de salida de radio < 10 dBm/10 mW
Red inalámbrica de malla, adaptativa y protegida (AES 128) según la norma
IEEE 802.15.4 (LR-WPAN), Bticino Home Automation version
Rendimiento Alcance: 150 m en conexión punto a punto y en campo libre
100-240 V
50/60 Hz
2 x 2,5 mm
2
45°
Cablaggio
Cabling
Câblage
Verdrahtung
Cableado
Kabelwerk
Cablagem
LN
L
N
ON
OFF
C10
2
Campanello
Doorbell
Sonnette
Türklingel
Timbre
Deurbel
Campainha
Indicatore DND (vedendo rosso acceso = Non disturbare)
DND indicator (red light on = DO NOT DISTURB)
Indicateur DND (voyant rouge allumé = NE PAS DERANGER)
DND Anzeige (rotes Licht ein = NICHT STÖREN)
Indicador DND (piloto rojo encendido = NO MOLESTEN)
Indicator DND (rood controlelampje brandt = NIET STOREN)
Indicador DND (luz vermelha acesa = NÃO INCOMODAR)
Indicatore MUR (vedendo verde acceso = Preparare la stanza)
MUR indicator (green light on = MAKE UP ROOM)
Indicateur MUR (voyant vert allumé = FAIRE LA CHAMBRE)
MUR Anzeige (grünes Licht ein = ZIMMER AUFRÄUMEN)
Indicador MUR (piloto verde encendido = ARREGLEN LA HABITACIÓN)
Indicator MUR (groen controlelampje brandt = KAMER OPMAKEN)
Indicador MUR (luz verde acesa = ARRUMAR O QUARTO)
Pulsante modalità APPRENDIMENTO
LEARN Button
Bouton mode APPRENTISSAGE
LEARN-Taste
Botón LEARN
«LEARN»-knop
Botão LEARN
LED APPRENDIMENTO
LEARN Led
LED témoin d’APPRENTISSAGE
LEARN-Leuchtdiode
LED LEARN
«LEARN»-led
Led LEARN
Pulsante RETE
NETWORK Button
Bouton RÉSEAU
NETZWERK-Taste
Botón de RED
«NET»-knop
Botão “REDE”
LED RETE
NETWORK Led
LED RÉSEAU
NETZWERK-Leuchtdiode
LED de RED
«NET»-led
Led “REDE”
Montaggio
Mounting
Montage
Montage
Montaje
Montage
Montagem
Smontaggio
Dismounting
Démontage
Demontage
Desmontaje
Demontage
Desmontagem
N
L
240 VAC
LN4647
N
L
240 VAC
LN4647
N
L
240 VAC
0 035 40
LN4645
N
L
240 VAC
N
L
240 VAC
N
L
240 VAC
0 035 40
LN4645
LN4647
LN4647
Esempio di funzionamento
Operation (example)
Exemple de fonctionnement
Betriebsbeispiel
Ejemplo de funcionamiento
Voorbeeld van werking
Exemplo de operação
1
2
3
6
287
287
288
289
290
291
29
287
288
289
290
291
292
4
5
8
7
Le soussigné,
BTICINO
, déclare que l’équipement radioélectrique du type
(LN4645) est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse suivante :
www.legrandoc.com
De ondergetekende,
BTICINO
, verklaart dat de radioapparatuur van het type
(LN4645) voldoet aan de richtlijnen van 2014/53/EU .
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op :
www.legrandoc.com
The undersigned,
BTICINO
, declares that radio equipment of the type
(LN4645) complies with Directive 2014/53 / EU.
The full text of the EU declaration of conformity can be found at:
www.legrandoc.com
BTICINO
bestätigt hiermit, dass unser Funksignal-Gerät der Type
(LN4645) die Direktive 2014/53/EU erfüllt .
Die komplette Konformitätserklärung nden sie unter:
www.legrandoc.com
El abajo rmante,
BTICINO
, declara que el equipo radioeléctrico de tipo
(LN4645) cumple con la directiva 2014/53/UE.
El informe completo de la declaración UE de conformidad se encuentra disponible en:
www.legrandoc.com
O abaixo assinado,
BTICINO
, declara que o equipamento radioelétrico de tipo
(LN4645) cumpre com a diretiva 2014/53/EU .
O texto completo da declaração EU de conformidade encontra-se disponível no seguinte
endereç o: www.legrandoc.com
Il sottosc ritto, BTICINO, dichiara che l' attrezzatura radile ctrique del tipo
(LN4645)
, è conforme alla direttiv a 2014/53/UE.
Il testo comple to del dichiarazione UE di conformi è disponib ile al seguen te in dirizzo :
www.legrandoc.com
Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Consignas de seguridad
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
Istruzioni di sicurezza
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso.
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingri die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bticino LN4645 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi